Descargar Imprimir esta página
Festool RSC 18 Manual De Instrucciones Original
Festool RSC 18 Manual De Instrucciones Original

Festool RSC 18 Manual De Instrucciones Original

Sierra de sable a batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

de
Originalbetriebsanleitung - Akku-Säbelsäge
en
Original Instructions – Cordless reciprocating saw
fr
Notice d'utilisation d'origine - Scie-sabre sans fil
es
Manual de instrucciones original - Sierra de sable a batería
it
Istruzioni per l'uso originali - Sega a gattuccio a batteria
nl
Originele bedieningshandleiding - Accu-sabelzaag
sv
Originalbruksanvisning – Batteridriven tigersåg
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkupuukkosaha
da
Original brugsanvisning – Akku bajonetsav
nb
Original brusanvisning – Batteridrevet bajonettsag
pt
Manual de instruções original - Serra tipo sabre de bateria
Перевод оригинального руководства по эксплуатации — Аккумуляторная
ru
сабельная пила
cs
Originální provozní návod – Akumulátorová pila ocaska
pl
Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa pilarka szablasta
RSC 18
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com
10426579_C / 2022-09-14
8
15
22
30
38
45
52
58
65
72
79
86
94
101

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festool RSC 18

  • Página 1 Manual de instruções original - Serra tipo sabre de bateria Перевод оригинального руководства по эксплуатации — Аккумуляторная сабельная пила Originální provozní návod – Akumulátorová pila ocaska Oryginalna instrukcja obsługi - Akumulatorowa pilarka szablasta RSC 18 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com...
  • Página 3 1-10 1-11 1-13 1-12 1-14 1-15 1-16 click...
  • Página 5 click...
  • Página 6 Cordless reciprocating saw Serial number (T-Nr.) RSC 18 10674085 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
  • Página 7 Scie-sabre sans fil N° de série * das seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por (T-Nr.) base as seguintes normas ou documentos normati- RSC 18 10674085 vos: Декларация о соответствии ЕС. Мы со EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- всей ответственностью заявляем, что данная...
  • Página 8 Deutsch Inhaltsverzeichnis Handlungsanweisung 1 Symbole............8 2 Sicherheitshinweise........8 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 9 Allgemeine Sicherheitshinweise für 4 Technische Daten........10 Elektrowerkzeuge 5 Geräteelemente........10 6 Akkupack........... 10 WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits­ 7 Transport und Lagerung......10 hinweise und Anweisungen. Versäumnis­ 8 Inbetriebnahme.........10 se bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise 9 Einstellungen..........
  • Página 9 Deutsch und einem elektrischem Schlag führen. Emissionswerte Beschädigung einer Gasleitung kann zur Die nach EN 62841 ermittelten Werte betragen Explosion führen. Eindringen in eine Was­ typischerweise: serleitung verursacht Sachbeschädigung. Schalldruckpegel = 87 dB(A) Halten Sie den Griff trocken, sauber und –...
  • Página 10 Deutsch – für die Verwendung mit den Festool Akku­ Akkupack packs der Baureihe BP gleicher Span­ Vor dem Einsetzen des Akkupacks die Akku­ nungsklasse. schnittstelle auf Sauberkeit prüfen. Eine Ver­ Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge­ schmutzung der Akkuschnittstelle kann den brauch haftet der Benutzer.
  • Página 11 Schnitt notwendig. Eine Übersicht empfohlener Sägeblätter finden Baustoff, Holz Stufe 2 0-3000 min Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Überlastsicherung unter www.festool.de. Bei extremer Überlastung des Elektrowerk­ Nur Werkstoffe sägen, für welche das jeweilige zeugs wird die Stromzufuhr reduziert. Wird der Sägeblatt bestimmungsgemäß...
  • Página 12 Deutsch vor Arbeitsbeginn, ob der Gerüsthaken sicher ► Sägeblatt einsetzen. sitzt. Werkzeugnahme verriegelt automatisch. Gerüsthaken demontieren VORSICHT! Kontrollieren Sie nach jedem Säge­ ► Schrauben [6-2] lösen. blattwechsel den festen Sitz des Sägeblattes. ► Gerüsthaken [6-1] entfernen und verwah­ Ein loses Sägeblatt kann herausfallen und Ver­ ren.
  • Página 13 Deutsch – Beim Sägen von Metall Schmiermittel ent­ VORSICHT! Keine Tauchschnitte in Metall lang der Schnittlinie verwenden. Damit durchführen. wird eine zu starke Erwärmung des Materi­ Beim Eintauchen die entsprechenden Sicher­ als verhindert. heitsmaßnahmen an der Rückseite des Werk­ stücks anwenden. 10.2 Holzbearbeitung VORSICHT! Nur kurze Sägeblätter (≤...
  • Página 14 Deutsch 12 Wartung und Pflege Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu­ ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de. WARNUNG 14 Umwelt Verletzungsgefahr, Stromschlag ► Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten Gerät nicht in den Hausmüll werfen! stets den Akkupack von dem Elektrowerk­...
  • Página 15 English Contents Do not dispose of it with domestic 1 Symbols............. 15 waste. 2 Safety warnings.........15 3 Intended use..........16 Tip or advice 4 Technical data........... 16 5 Parts of the device........17 Handling instruction 6 Battery pack..........17 7 Transport and storage......17 Safety warnings 8 Commissioning..........17 9 Settings............17...
  • Página 16 Ear protection, protective goggles, processed. dust mask for work that generates dust, – intended for use with BP Festool battery protective gloves for changing tools. packs of the same voltage class. Only for AS/NZS: The tool shall always be –...
  • Página 17 English Further information about the charger and Cordless reciprocating saw RSC 18 battery pack with capacity indicator can be Max. pendulum stroke 3 mm found in the corresponding operating manual. Max. material strength Wood 230 mm Metal 20 mm Transport and storage Max.
  • Página 18 Overload safety device You can find an overview of recommended saw blades in your Festool catalogue or online at The power supply is restricted if the power tool www.festool.co.uk. is overloaded to extremes. The power supply is Only saw materials for which the saw blade in disconnected completely if the motor jams for question has been designed.
  • Página 19 English Do not cover the cooling air openings with – ► Press and hold the locking/unlocking your hands. Otherwise there is a risk of the saw table device [4-2]. power tool overheating. ► Move the saw table or remove it for –...
  • Página 20 Order no. at: chine, decreasing the quality of the working re­ www.festool.co.uk/service sults and accelerating power tool wear. Refer to the Festool catalogue for the order After machining metal: Blow out the inside – numbers of accessories and tools or find them of the power tool through the vents using online at www.festool.co.uk.
  • Página 21 The data can be read in a contactless manner using special devices and shall only be used by Festool for fault diagnosis, repair and warranty processing and for quality improvement or en­ hancement of the power tool. The data shall not be used in any other way without the express consent of the customer.
  • Página 22 Français Sommaire Instruction 1 Symboles........... 22 2 Consignes de sécurité.......22 Consignes de sécurité 3 Utilisation conforme........24 Consignes générales de sécurité pour 4 Caractéristiques techniques.....24 outils électroportatifs 5 Éléments de l'appareil......24 6 Batterie............24 AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes 7 Transport et stockage....... 24 les consignes de sécurité...
  • Página 23 Français Une conduite de gaz endommagée peut Porter un équipement de protection indivi­ provoquer une explosion. Le perçage dans duelle approprié : protection auditive, lu­ une conduite d'eau provoque des dégâts nettes de protection, masque de protection matériels. contre la poussière pour les opérations gé­ nérant de la poussière, gants de protection Veillez à...
  • Página 24 Les accessoires illustrés ou décrits ne font pas – pour l'utilisation avec les batteries Festool tous partie des éléments livrés. de la série BP de catégorie de tension iden­ Les illustrations indiquées se trouvent en début tique.
  • Página 25 Français Mise en service Niveaux de nombre de courses recomman­ dés selon le matériau Mise en marche/à l'arrêt Plastique, métal Niveau 1 0-1900 ATTENTION ! Appuyer sur la gâchette d'accélé­ courses/min ration [1-5] seulement une fois l'outil électro­ portatif placé en position de travail. Matériau de Niveau 2 0-3000...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Vous trouverez une liste des lames de scie re­ Poussières dangereuses pour la santé commandées dans votre catalogue Festool ou sur Internet, à l'adresse www.festool.fr. Lésions des voies respiratoires Scier uniquement des matériaux pour lesquels ►...
  • Página 27 Français 10 Utilisation de l'outil ► Pénétrer dans le bois en exerçant une pres­ sion régulière sur l'outil électroportatif et électroportatif en pressant la table de sciage contre la piè­ Avant de commencer – Fixez toujours la pièce de manière à ce 10.3 Sectionnement à...
  • Página 28 être ge de moindre qualité et d'accessoires autres effectuées par un atelier de service après- que ceux de Festool peut augmenter le risque vente agréé. de blessures et provoquer un balourd considé­ rable, entraînant une dégradation de la qualité...
  • Página 29 Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'er­ reurs, la gestion des réparations et de la garan­ tie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité...
  • Página 30 Español Índice de contenidos Guía de procedimiento 1 Símbolos............30 2 Indicaciones de seguridad......30 Indicaciones de seguridad 3 Uso conforme a lo previsto....... 31 Indicaciones de seguridad generales 4 Datos técnicos........... 32 para herramientas eléctricas 5 Componentes de la herramienta....32 6 Batería............
  • Página 31 – materiales que contengan amianto. Deben utilizarse los equipos de protección – para utilizar con las baterías Festool de la individual adecuados: protección de oídos, serie BP de la misma clase de tensión. gafas de protección, mascarilla en caso de trabajos que generen polvo, guantes de protección al cambiar de herramienta.
  • Página 32 La suciedad en la conexión de la batería puede impedir el contacto correcto y dañar los contactos. Sierra de sable a batería RSC 18 El contacto defectuoso puede ocasionar el so­ Tensión del motor 18 V brecalentamiento y daños en la herramienta.
  • Página 33 Protector contra sobrecarga corte que se va a realizar. En caso de sobrecarga extrema de la herra­ En el catálogo Festool o en www.festool.es mienta eléctrica se reduce el suministro eléc­ puede consultar un resumen de las hojas de trico.
  • Página 34 Español Montaje del adaptador de aspiración [5] Si la hoja de sierra no se expulsa, tirar de ella hacia delante para sacarla del aloja­ ► Colocar el adaptador de aspira­ miento de herramienta. ción [5-1], desde delante, en la mesa de se­ rrar [5-2].
  • Página 35 Español Al finalizar el trabajo ► Utilizar una hoja de sierra lo suficientemen­ te larga, cuyo diámetro supere al diámetro – Esperar hasta que la hoja de sierra se de­ del tubo. Colocar la hoja de sierra a ras de tenga y se enfríe.
  • Página 36 Utilice solo herramientas y accesorios origina­ El servicio de atención al cliente y les de Festool. El uso de herramientas de poca de reparaciones solo está disponi­ calidad y de accesorios de otros fabricantes ble a través del fabricante o de los puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones y talleres de reparación.
  • Página 37 Los datos pueden leerse sin contacto con dis­ positivos especiales, y Festool los utiliza exclu­ sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges­ tión de las reparaciones y de la garantía, así co­...
  • Página 38 Italiano Sommario Avvertenze per la sicurezza 1 Simboli............38 Avvertenze di sicurezza generali per 2 Avvertenze per la sicurezza...... 38 elettroutensili 3 Utilizzo conforme........39 AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten­ 4 Dati tecnici..........39 ze per la sicurezza e le indicazioni. Even­ 5 Elementi dell'apparecchio......
  • Página 39 – per l'utilizzo con le batterie Festool della guanti di protezione durante il cambio serie BP con la stessa classe di tensione. utensile. Il proprietario risponde dei danni in caso Valori di emissione di uso non appropriato dell'attrezzo.
  • Página 40 Italiano Sega a gattuccio a batteria RSC 18 [2A] Prelevare la batteria. [2B] Introdurre la batteria sino a corsa oscillante max 3 mm farla scattare in posizione. spessore max. mate­ Legno 230 mm riale Metallo 20 mm Per maggiori informazioni sul caricabatte­...
  • Página 41 Sicurezza di sovraccarico Una panoramica delle lame consigliate è dispo­ In caso di sovraccarico eccessivo dell'utensile nibile nel catalogo Festool o in Internet in elettrico, l'alimentazione di corrente viene ri­ www.festool.it. dotta. Se il motore viene bloccato per un certo Segare solo quei materiali per i quali è...
  • Página 42 Italiano ► Togliere il gancio per impalcatura [6-1] e Se il bloccaggio/sbloccaggio dell'attacco conservarlo. utensile non si chiude correttamente, puli­ ► Inserire nuovamente le viti per conservarle re l'attacco (vedere il capitolo 12) e, dopo e serrarle. aver inserito la lama, chiuderlo manual­ mente ruotandolo in senso orario.
  • Página 43 ► Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT e assistenza rimuovere sempre la batteria originali Festool. Per il codice di or­ dall'utensile elettrico. dinazione: www.festool.it/servizio ► Tutte le operazioni di manutenzione e ripa­ razione per le quali è necessario aprire Dopo una lavorazione su metallo: soffiare –...
  • Página 44 Cliente. 13 Accessori Utilizzare esclusivamente utensili accessori ed attrezzi originali Festool. L’impiego di uten­ sili accessori di inferiore qualità e di accessori di produttori terzi può aumentare il pericolo di lesioni e comportare forti sbilanciamenti, che pregiudicano la qualità...
  • Página 45 Nederlands Inhoudsopgave Handelingsinstructie 1 Symbolen...........45 2 Veiligheidsvoorschriften......45 Veiligheidsvoorschriften 3 Gebruik volgens de voorschriften..... 46 Algemene veiligheidsinstructies voor 4 Technische gegevens........ 47 elektrische gereedschappen 5 Apparaatcomponenten......47 6 Accupack........... 47 WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids­ 7 Transport en opslag........47 voorschriften en aanwijzingen. Worden 8 Ingebruikneming........
  • Página 46 Er mag geen asbesthoudend materiaal worden rende werkzaamheden en veiligheidshand­ bewerkt. schoenen bij het wisselen van gereed­ – voor gebruik met Festool-accupacks van de schap. serie BP uit dezelfde spanningsklasse. Emissiewaarden De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik De volgens EN 62841 bepaalde waarden bedra­...
  • Página 47 Nederlands Technische gegevens Een gestoord contact kan tot oververhitting en beschadiging van het apparaat leiden. Accureciprozaag RSC 18 [2A] Accupack verwijderen. Motorspanning 18 V [2B] Accupack plaatsen - tot aan het Aantal slagen 0 -3000 min vastklikken. Lengte van de slag...
  • Página 48 Overbelastingsbeveiliging Een overzicht van aanbevolen zaagbladen vindt Bij extreme overbelasting van het elektrische u in uw Festool-catalogus of in internet op gereedschap wordt de stroomtoevoer geredu­ www.festool.nl. ceerd. Als de motor enige tijd is geblokkeerd, Zaag alleen materialen die conform de bepalin­...
  • Página 49 Nederlands ATTENTIE! Controleer na de zaagbladwisseling ► Steigerhaak [6-1] verwijderen en bewaren. of het zaagblad stevig is bevestigd. Een los ► Schroeven voor het bewaren weer plaatsen zaagblad kan eruit vallen en letsel veroorzaken. en vastdraaien. Steigerhaak monteren Als de automatische ver-/ontgrendeling ►...
  • Página 50 Adres bij u in de buurt op: WAARSCHUWING www.festool.nl/service Gevaar voor letsel, elektrische schokken Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT ► Vóór alle onderhouds- en reparatiewerk­ derdelen gebruiken! Bestelnr. op: zaamheden altijd het accupack van het www.festool.nl/service...
  • Página 51 13 Accessoires Gebruik alleen originele inzetgereedschappen en accessoires van Festool. Het gebruik van in­ ferieur inzetgereedschap en onbekende acces­ soires kan tot een verhoogd letselrisico en aan­ zienlijke onbalans leiden, waardoor de kwaliteit van de werkresultaten afneemt en de slijtage van het elektrische gereedschap toeneemt.
  • Página 52 Svenska Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar 1 Symboler........... 52 Allmänna säkerhetsanvisningar för 2 Säkerhetsanvisningar....... 52 elverktyg 3 Avsedd användning........53 VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar 4 Tekniska data..........53 och andra anvisningar. Följs inte säker­ 5 Enhetskomponenter........53 hetsanvisningarna och andra anvisningar kan 6 Batteri............54 det leda till elstötar, brand och/eller allvarliga 7 Transport och förvaring......
  • Página 53 Asbesthaltiga material får inte sågas. – för användning med Festool-batterier i mo­ dellserien BP med samma spänningsklass. – Använd lämplig personlig skyddsutrust­ Vid felaktig användning ligger ansvaret ning: Hörselskydd, skyddsglasögon, and­...
  • Página 54 Svenska ► Transportera och förvara elverktyget i Sys­ [1-3] Skjutreglage för slagtalsreglering tainern. [1-4] Tillkopplingsspärr Driftstart [1-5] Strömbrytare Till-/frånkoppling [1-6] Bakre greppyta OBS! Tryck inte på strömbrytaren [1-5] förrän [1-7] Batteri elverktyget är i arbetsläget. [1-8] Knappar för lossning av batteri ►...
  • Página 55 ► Följ de nationella bestämmelserna. än vad som krävs för det aktuella snittet. ► Använd lämpligt andningsskydd! En översikt över rekommenderade sågblad Montera utsugsadaptern [5] finns i Festool-katalogen eller på Sätt an utsugsadaptern [5-1] framifrån www.festool.se. ► på basplattan [5-2].
  • Página 56 Svenska Demontera fästkroken – Använd smörjmedel utmed snittlinjen vid sågning av metall. Det förhindrar att mate­ ► Lossa skruvarna [6-2]. rialet blir för varmt. ► Ta bort fästkroken [6-1] och förvara den. ► Sätt i skruvarna igen och dra åt dem så att 10.2 Träbearbetning de sitter kvar där.
  • Página 57 12 Underhåll och skötsel på arbetsresultaten och ökar slitaget på elverk­ tyget. Beställningsnumren för tillbehör och verktyg VARNING hittar du i din Festool-katalog eller på internet Risk för personskador, elstötar under www.festool.se. ► Ta alltid bort batteriet från elverktyget före 14 Miljö...
  • Página 58 Suomi Sisällys Turvallisuusohjeet 1 Tunnukset..........58 Sähkötyökaluja koskevat yleiset 2 Turvallisuusohjeet........58 turvallisuusohjeet 3 Määräystenmukainen käyttö.....59 VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja 4 Tekniset tiedot...........59 käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja 5 Laitteen osat..........60 käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi 6 Akku............60 aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia 7 Kuljetus ja säilytys........60 vammoja.
  • Página 59 Päästöarvot Tekniset tiedot EN 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypilli­ sesti: Akkupuukkosaha RSC 18 Äänenpainetaso = 87 dB(A) Moottorin jännite 18 V Iskuluku Äänentehotaso = 98 dB(A) 0-3000 min...
  • Página 60 Suomi Laitteen osat ► Ota sahanterä pois (katso luku 9.3). ► Taita telinekoukku [1-16] sisään. ► Kuljeta ja säilytä sähkötyökalua Systaineris­ [1-1] Käyttötarvikkeen pidin [1-2] Heiluriliikekytkin Käyttöönotto [1-3] Iskuluvun säätökytkin Kytkeminen päälle / pois päältä [1-4] Käynnistyssalpa VARO! Älä paina käynnistyskytkintä [1-5] ennen [1-5] Käynnistyskytkin kuin sähkötyökalu on asetettu työasentoon.
  • Página 61 Käytä vain sahanteriä, jotka soveltuvat kysei­ Terveydelle haitallinen pöly seen käyttötarkoitukseen. Älä käytä pitempää Hengitysteiden loukkaantumisvaara sahanterää kuin kyseisessä sahauskohteessa ► Käytä pölynpoistoa pölyä tuottavissa töissä. tarvitaan. ► Noudata maakohtaisia määräyksiä. Löydät yleiskatsauksen suositelluista sahante­ ► Käytä soveltuvaa hengityssuojainta! ristä Festool-tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta www.festool.fi.
  • Página 62 Suomi Poistoimuadapterin asentaminen [5] – Kytke kone sopivaan imuriin. – Poista moottorin rungon pölykertymät pai­ Aseta poistoimuadapteri [5-1] etukautta ► neilmalla säännöllisin väliajoin. jalkalevyyn [5-2]. ► Käännä poistoimuadapterin yläosaa jal­ Käytä suojalaseja! kalevyn suuntaan, kunnes poistoimuadapte­ ri napsahtaa paikalleen. – Sahatessasi metalliin käytä...
  • Página 63 ► Kaikki moottorin rungon avaamista edellyt­ Lisätarvikkeiden ja työkalujen tuotenumerot tävät huolto- ja korjaustyöt saa antaa vain voit katsoa Festool-tuoteoppaasta tai Internet- valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi. osoitteesta www.festool.fi. Anna vain valmistajan tai valtuutetun 14 Ympäristö huoltokorjaamon tehdä huolto- ja korjaustyöt.
  • Página 64 Tallenne­ tuista tiedoista ei voi päätellä suoraan henkilöl­ lisyyttä. Tiedot voidaan lukea erikoislaitteilla ilman kos­ ketusta. Festool käyttää näitä tietoja yksin­ omaan sähkötyökalun vianmääritykseen, kor­ jaus- ja takuutöihin sekä laadunparannus- ja edelleenkehitystarkoituksiin. Tietoja ei käytetä tätä pidemmälle ilman asiakkaan erikseen an­...
  • Página 65 Dansk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger 1 Symboler........... 65 Generelle sikkerhedsanvisninger for 2 Sikkerhedsanvisninger......65 el-værktøj 3 Bestemmelsesmæssig brug.....66 ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvis­ 4 Tekniske data..........66 ninger og vejledninger. Overholdes sik­ 5 Maskinelementer........67 kerhedsanvisningerne og vejledningerne ikke, 6 Batteri............67 er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller 7 Transport og opbevaring......67 alvorlige kvæstelser.
  • Página 66 Der må ikke bearbejdes asbestholdige materia­ og/eller alvorlige ulykker. ler. – til brug sammen med Festool batterier fra – serien BP af samme spændingsklasse. Brug egnede personlige værnemidler: Hø­ Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven­ reværn, beskyttelsesbriller, støvmaske ved delse hæfter brugeren.
  • Página 67 Dansk Maskinelementer Transport og opbevaring [1-1] Værktøjsholder FORSIGTIG [1-2] Pendulslagskontakt Brandfare som følge af kortslutning [1-3] Skydekontakt slagtalsregulering Risiko for personskader ► Transport og opbevaring af el-værktøjet [1-4] Startspærre med udtaget savklinge og adskilt fra batte­ [1-5] Hastighedsindstilling riet. [1-6] Bageste grebsflade ►...
  • Página 68 Anbefalede slagtalstrin efter materiale rearbejde. Kunststof, metal Trin 1 0-1900 o/min En oversigt over anbefalede savklinger finder du i Festool-kataloget eller på internetadressen Byggemateriale, træ Trin 2 0-3000 o/min www.festool.dk. Overbelastningssikring Sav kun materialer, som savklingen er bereg­...
  • Página 69 Dansk Udsugning Efter arbejdet – Afvent, at savklingen står stille og er kølet ADVARSEL ned. – Aktivér startspærren [1-4] for at forhindre Sundhedsskadeligt støv utilsigtet start. Skader af luftvejene – Rengør el-værktøjet (se kapitel 12), og op­ ► Brug støvudsugning ved støvende arbejde. bevar det i systaineren på...
  • Página 70 Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/service Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin­ der du i Festool-kataloget eller på internettet Brug kun originale Festool-reserve­ EKAT på www.festool.dk. dele! Artikelnr. findes på: www.festool.dk/service 14 Miljø...
  • Página 71 De gemte data indeholder ingen direkte personoplysninger. Dataene kan udlæses kontaktløst med specielle apparater og anvendes udelukkende af Festool med henblik på fejldiagnose, reparationer og håndtering af garantikrav samt til kvalitetsfor­ bedring og videreudvikling af el-værktøjet. Da­...
  • Página 72 Norsk Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinformasjon 1 Symboler........... 72 Generell sikkerhetinformasjon for 2 Sikkerhetsinformasjon......72 elektroverktøy 3 Riktig bruk..........73 ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og 4 Tekniske data..........73 anvisninger. Hvis sikkerhetsinformasjo­ 5 Apparatelementer........74 nen og anvisningene ikke følges, kan det føre til 6 Batteripakke..........74 elektrisk støt, brann og/eller alvorlige persons­...
  • Página 73 – Du må ikke sage i asbestholdige materialer. Bruk egnet personlig verneutstyr: Hørsel­ – til bruk med Festool-batterier i serien BP i svern, vernebriller, støvmaske ved arbeid samme spenningsklasse. som lager støv og vernehansker ved skifte av verktøy.
  • Página 74 Norsk Apparatelementer Transport og oppbevaring [1-1] Verktøyfeste FORSIKTIG [1-2] Pendlingsbryter Kortslutning medfører brannfare [1-3] Skyvebryter for slagtallregulering Fare for personskade ► Elektroverktøyet skal transporteres og [1-4] Innkoblingssperre oppbevares med utkastet sagblad og ad­ [1-5] Gassbryter skilt fra batteripakken. [1-6] Bakre holdeflate ►...
  • Página 75 Anbefalte slagtalltrinn per materiale gjøre. Plast, metall Trinn 1 0–1900 o/min Du finner en oversikt over anbefalte sagblader i Festool-katalogen eller på Internett på Byggemateriale, tre­ Trinn 2 0–3000 o/min www.festool.com. verk Sag bare i materialer som det aktuelle sagbla­...
  • Página 76 Norsk Avsug Etter arbeidet – Vent til sagbladet har stanset opp og er av­ ADVARSEL kjølt. – Aktiver innkoblingssperren [1-4] for å hin­ Helseskadelig støv dre utilsiktet start. Skader på luftveiene – Rengjør elektroverktøyet (se kapittel 12) og ► Bruk støvoppsuging ved arbeid som fører oppbevar det i systaineren på...
  • Página 77 ► Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbe­ som krever at motorhuset åpnes, skal kun hør fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av gjennomføres av et autorisert kundeservi­ lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsen­ ce-verksted.
  • Página 78 Data på minnebrikken kan leses av kontaktløst med spesielt utstyr, og brukes utelukkende til feildiagnose, reparasjons- og garantiavviklin­ ger, og til kvalitetssikring eller videreutvikling av elektroverktøyet av Festool. Dataene vil ikke brukes på noen annen måte, med mindre det er gitt uttrykkelig samtykke fra kunden.
  • Página 79 Português Índice Instruções de manuseamento 1 Símbolos............79 2 Indicações de segurança......79 Indicações de segurança 3 Utilização de acordo com as disposi­ Indicações gerais de segurança para ções............80 ferramentas elétricas 4 Dados técnicos.......... 81 5 Elementos do aparelho......81 ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações 6 Bateria............
  • Página 80 ção durante a mudança da ferramenta. – para a utilização com as baterias Festool Valores de emissões da série BP da mesma classe de tensão. Os valores determinados de acordo Em caso de utilização incorreta, a res­...
  • Página 81 Português Dados técnicos contacto correto e levar a que os contatos fi­ quem danificados. Serra tipo sabre de bateria RSC 18 Um mau contacto pode fazer com que a ferra­ menta sobreaqueça e fique danificada. Tensão do motor 18 V [2A] Retirar a bateria.
  • Página 82 Em caso de sobrecarga extrema da ferramenta de serra recomendadas no seu catálogo Fes­ elétrica, a alimentação elétrica é diminuída. Se tool ou na Internet em www.festool.pt. o motor for bloqueado durante algum tempo, a Serrar apenas materiais para os quais a respe­...
  • Página 83 Português Se a lâmina de serra não for extraída, reti­ ► Inclinar a parte de cima do adaptador rá-la para a frente, para fora da fixação de para aspiração no sentido da bancada de ferramentas. serra, até o adaptador para aspiração enga­ tar.
  • Página 84 Português 10.1 Trabalho com metais ► Aplicar a lâmina de serra junto à parede, de modo a que o ponto da dobra fique fora da peça a serrar. Por razões de segurança, é necessário respeitar as seguintes medidas ao trabalhar 10.4 Cortes de incisão [7] com metal: A ferramenta elétrica é...
  • Página 85 (p. ex. óleo para ferramentas). lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico – Manter sempre limpos os contactos de li­ de erros, a resolução de situações de repara­...
  • Página 86 Русский Оглавление Инструкция по использованию 1 Символы........... 86 2 Указания по технике безопасности..86 Указания по технике 3 Применение по назначению....88 безопасности 4 Технические данные........88 5 Составные части инструмента....88 Общие указания по технике 6 Аккумулятор..........88 безопасности для 7 Транспортировка и хранение....89 электроинструментов...
  • Página 87 Русский Используйте подходящие детекторы для тройства сторонних производителей для – обнаружения скрытой электропроводки, зарядки аккумуляторов. Использование газо- и водопроводов, или привлеките к не рекомендованной изготовителем ос­ работе специалистов местной энергос­ настки может привести к удару электри­ набжающей организации. При контакте с ческим...
  • Página 88 Запрещается обрабатывать асбестосодержа­ [1-14] Опорная плита щие материалы. [1-15] Адаптер пылеудаления – для использования с аккумуляторами Festool серии BP одного класса по напря­ [1-16] Крючок для подвешивания инстру­ жению. мента Ответственность за использование не Некоторые изображённые или описываемые по назначению несёт пользователь.
  • Página 89 Русский Транспортировка и Скорость хода зависит от обрабатываемого материала и определяется опытным путём. хранение Низкая частота движения пильного полотна рекомендуется при подводе полотна к заго­ ВНИМАНИЕ товке, а также при пилении пластмассы и алюминия Опасность возгорания при коротком замы­ кании ВНИМАНИЕ! При...
  • Página 90 пильного полотна должна быть не больше не­ Пылеудаление обходимой для выполнения пропила. Обзор рекомендуемых пильных полотен см. в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каталоге Festool или на веб-сайте Опасная для здоровья пыль www.festool.ru. Травмирование дыхательных путей Пилите только те материалы, для которых ► При работах с образованием пыли под­...
  • Página 91 Русский Демонтаж крючка для подвешивания ин­ Работайте в защитных очках! струмента ► Выверните винты [6-2]. – При пилении металла используйте смазо­ ► Снимите крючок [6-1] и уберите на хране­ чное средство вдоль линии реза, чтобы ние. предотвратить сильное нагревание мате­ ►...
  • Página 92 работы и сокращает срок службы электроин­ запасные части Festool! № для за­ струмента. каза на: www.festool.ru/сервис Номера принадлежностей и инструментов для заказа находятся в каталоге Festool или на После обработки металла: продувайте – веб-сайте www.festool.ru. внутреннее пространство электроин­ струмента через вентиляционные отвер­...
  • Página 93 хранённые данные не привязаны к какому- либо определённому лицу. Данные можно считывать бесконтактным способом с помощью специальных устройств. Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол­ нения гарантийных обязательств, а также для повышения качества или усовершенствова­...
  • Página 94 Český Obsah Bezpečnostní pokyny 1 Symboly............. 94 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro 2 Bezpečnostní pokyny.........94 elektrické nářadí 3 Použití v souladu s určením...... 95 VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny bezpeč­ 4 Technické údaje........95 nostní pokyny a instrukce. Nedodržování 5 Prvky zařízení..........96 bezpečnostních pokynů...
  • Página 95 Řezání jakýchkoli předmětů obsahujících azbest robcem může vést k elektrickému úrazu a/ je zakázáno. nebo těžkému poranění. – pro použití s akumulátory Festool kon­ strukční řady BP stejné napěťové třídy. – Při použití v rozporu s určeným účelem Používejte vhodné osobní ochranné po­...
  • Página 96 Český Prvky zařízení Přeprava a skladování [1-1] Upínání nástroje UPOZORNĚNÍ [1-2] Spínač kyvného zdvihu Nebezpečí požáru při zkratu [1-3] Posuvný spínač regulace počtu zdvihů Nebezpečí poranění ► Přeprava a skladování elektrického nářadí [1-4] Blokování zapnutí s vysunutým pilovým listem a vyjmutým [1-5] Spínač...
  • Página 97 Pilový list by neměl být delší, než je nutné pro plánovaný řez. Doporučené stupně počtů zdvihu pro jedno­ Přehled doporučených pilových listů najdete tlivé materiály v katalogu Festool nebo na internetu na Plast, kov Stupeň 1 0–1 900 min −1 www.festool.cz.
  • Página 98 Český Odsávání Aktivujte blokování proti zapnutí [1-4], aby­ – ste zabránili neúmyslnému spuštění. VAROVÁNÍ – Elektrické nářadí vyčistěte (viz kapitolu 12) a uložte v Systaineru na suchém místě. Zdraví škodlivý prach 10.1 Obrábění kovu Poškození dýchacích cest ► Při prašné práci používejte odsávání pra­ Při obrábění...
  • Página 99 Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale­ pouze autorizovaný zákaznický servis. znete ve svém katalogu Festool nebo na inter­ Servis a opravy smí provádět pouze netu na www.festool.cz. výrobce nebo servisní dílny. Nejbližší...
  • Página 100 Z uložených údajů nelze vyvozovat žádnou pří­ mou souvislost s určitými osobami. Údaje lze bezkontaktně načíst pomocí speciál­ ních zařízení a společnost Festool je používá vý­ hradně pro diagnostiku závad, provádění oprav a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, resp.
  • Página 101 Polski Spis treści Instrukcja postępowania 1 Symbole........... 101 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 101 Uwagi dotyczące 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....102 bezpieczeństwa 4 Dane techniczne........103 5 Elementy urządzenia.......103 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 6 Akumulator..........103 dotyczące elektronarzędzi 7 Transport i przechowywanie....103 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać...
  • Página 102 Polski Użyć odpowiednich wykrywaczy, aby na­ okulary ochronne, maska przeciwpyłowa do – mierzyć ukryte przewody zasilające lub prac generujących pył, rękawice ochronne wezwać miejscowy zakład energetyczny. podczas wymiany narzędzi. Kontakt narzędzia eksploatacyjnego z prze­ Wartości emisji wodem pod napięciem może spowodować Wartości obliczone zgodnie z EN 62841 wynoszą...
  • Página 103 Nie wolno obrabiać materiałów zawierających Podane rysunki znajdują się w załączniku in­ azbest. strukcji obsługi. – do użytku z akumulatorami Festool serii BP Akumulator o takiej samej klasie napięcia. Przed założeniem akumulatora sprawdzić złą­ W przypadku eksploatacji niezgodnej z cze akumulatora pod kątem czystości. Zanie­...
  • Página 104 Przegląd zalecanych brzeszczotów znajdą Pań­ Zabezpieczenie przed przeciążeniem stwo w swoim katalogu Festool lub w Internecie Przy bardzo dużym przeciążeniu elektronarzę­ pod adresem www.festool.pl. dzia następuje zmniejszenie dopływu prądu. W Ciąć tylko materiały, do których zgodnie ze...
  • Página 105 Polski Jeżeli brzeszczot nie zostanie odrzucony, ► Pochylać adapter do odsysania u góry w wyciągnąć brzeszczot do przodu z uchwytu stronę stołu pilarskiego, aż do zatrzaśnięcia narzędziowego. adaptera do odsysania. ► Podłączanie węża ssącego. Zakładanie brzeszczotu [3B] Montaż/Demontaż zaczepu do ►...
  • Página 106 Polski 10.1 Obróbka metalu ► Przyłożyć brzeszczot równo do ściany tak, aby punkt załamania znajdował się na zew­ nątrz ciętego przedmiotu. Ze względów bezpieczeństwa przy obrób­ ce metalu należy stosować następujące środki 10.4 Cięcia wgłębne [7] zabezpieczające: Elektronarzędzie nadaje się do wykonywania –...
  • Página 107 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi OSTRZEŻENIE znajdują się w katalogu Festool lub w internecie www.festool.pl. Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą­ 14 Środowisko ► Przed wszelkimi pracami związanymi z konserwacją elektronarzędzia należy wyjąć...

Este manual también es adecuado para:

Rsc 18 5,0 eb-plusRsc 18 eb-basic576948576947