Página 7
N° de série * seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base (T-Nr.) as seguintes normas ou documentos normativos: CSC SYS 50 EBI 205712 Декларация о соответствии ЕС. Мы со всей ответственностью заявляем, что данная EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in al- продукция...
Página 8
Cordless sliding table saw Serial number (T-Nr.) CSC SYS 50 EBI 205712 We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following desig- nated standards: S.I.
Deutsch Inhaltsverzeichnis Akkupack einsetzen. 1 Symbole............9 2 Sicherheitshinweise........9 3 Bestimmungsgemäße Verwendung..14 Akkupack abnehmen. 4 Technische Daten........14 5 Geräteelemente........15 Drehrichtung der Säge und des Säge 6 Bedienmodul..........15 blatts 7 Inbetriebnahme.........15 8 Akkupack........... 16 Einstellmarkierung Parkposition 9 Einstellungen..........16 10 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug..20 11 Transport...........21 12 Wartung und Pflege........
Página 10
Deutsch und andere Sicherheitseinrichtungen das Verwenden Sie bei Längsschnitten nie – Risiko von Verletzungen. mals den Gehrungsanschlag zur Zufüh rung des Werkstücks, und verwenden Sie – Befestigen Sie nach Fertigstellung von Ar bei Querschnitten mit dem Gehrungsan beitsvorgängen (z. B. Falzen, Ausnuten schlag niemals zusätzlich den Parallelan...
Página 11
Deutsch Führen Sie das Werkstück gleichmäßig zu. Greifen Sie niemals über oder hinter das – – Verbiegen oder verdrehen Sie das Werk Sägeblatt, um das Werkstück zu ziehen stück nicht. Falls das Sägeblatt ver oder zu stützen. Es kann zu unbeabsichtig klemmt, schalten Sie das Elektrowerk...
Deutsch zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt rund). Sägeblätter, die nicht zu den Monta so, dass die Sägezähne nicht im Werk geteilen der Säge passen, laufen unrund stück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, und führen zum Verlust der Kontrolle. kann es das Werkstück anheben und einen –...
Elektrowerkzeug an ein geeignetes Ab Wartung und Pflege sauggerät mit Antistatik-Saugschlauch an – Reparaturen und Schleifarbeiten dürfen schließen. nur von Festool-Kundendienstwerkstätten – Elektrowerkzeug regelmäßig von Staubab oder von Sachkundigen ausgeführt werden. lagerungen im Motorgehäuse reinigen. – Die Konstruktion des Werkzeuges darf –...
Stammblattdicke 1,2 mm typischerweise: – geeignet für Drehzahlen bis 9500 min Schalldruckpegel = 85 dB(A) Festool Sägeblätter entsprechen der EN 847-1. Nur Werkstoffe sägen, für welche das jeweilige Schallleistungspegel = 98 dB(A) Sägeblatt bestimmungsgemäß vorgesehen ist. Unsicherheit K = 3 dB Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeits...
Kapazitätsanzeige zu erzielen, empfehlen wir, nach einem Der Ladezustand der Akkupacks wird am Dis Transport des Elektrowerkzeugs eine Re play und in der Festool Work App angezeigt. Die ferenzfahrt durchzuführen. Nummerierung der Akkupacks [3B-1] befindet sich neben den Akkuschnittstellen. Sägeblatt einschalten ►...
Página 17
Kratzt das Sägeblatt an der Abfallleiste, ist der Nullpunkt erreicht und das Sägeblatt kann aus Festool Work App* geschaltet werden. Mithilfe der Festool Work App kann das Elek ► Drehrad drücken, um diese Einstellung als trowerkzeug konfiguriert werden. Hierfür muss neue Nullposition zu speichern.
Página 18
Spaltkeil Verdecktschnitt [1-11] Saugschlauch. Für verdeckte Schnitte oder Nuten. Festool Absaugmobil Spaltkeil demontieren Möglichkeit 1 [4A] An den Absaugstutzen [5-2] kann ein Festool ► Sägeblatt über das Bedienmodul in Park Absaugmobil mit einem Saugschlauchdurch position fahren (Favorit "P" auswählen). messer von 27 mm angeschlossen werden.
► Bild [13] deckplatte lösen. ► Abdeckplatte [14-8] abnehmen. 9.15 Sägeblatt auswählen Festool-Sägeblätter sind mit einem farbigen Sägeblatt demontieren Ring gekennzeichnet. Die Farbe des Rings steht ► Spaltkeil [14-10] demontieren (siehe Kapi für den Werkstoff, für den das Sägeblatt geeig...
Deutsch ► Neues Sägeblatt und äußeren Flansch ein – Verletzungsgefahr durch wegfliegende Tei setzen. le. Umstehende Personen können verletzt werden. Abstand halten. WARNUNG! Die Drehrichtung von Säge blatt [14-5] und Säge [14-6] müssen über – Vermeiden Sie durch eine angepasste Vor einstimmen! Bei Nichtbeachtung können schubgeschwindigkeit eine Überhitzung schwerwiegende Verletzungen die Folge...
Deutsch ► Wenn das Sägeblatt in Richtung Parallelan Falzen schlag geneigt wird [9B]: Den ersten Schnitt in die schmale Seite ▻ Die Anschlagschiene [9-1] so drehen, des Werkstückes sägen. dass die niedrige Seite zum Sägeblatt ► Schnitthöhe des ersten Schnittes am Be zeigt, damit mehr Platz für den Schiebe...
Kugellagern liegen. Adresse unter: www.festool.de/ service ► Vier Laufbahnen in der Führung des Schie betisches [20-1] und vier Laufbahnen am Nur original Festool Ersatzteile ver EKAT Schiebetisch [20-2] mit einem Lappen rei wenden! Bestell-Nr. unter: nigen. www.festool.de/service Läuft der Schiebetisch weiterhin schwergängig, wenden Sie sich an den Hersteller oder an eine autorisierte Servicewerkstätte.
Hersteller. 12.7 Parallelanschlag zum Sägeblatt Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu ausrichten [23] ge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet unter www.festool.de. Bei Ausrissen auf der Werkstückoberseite links vom Sägeblatt (auf der Seite des Winkel 14 Umwelt rastanschlages) ►...
Deutsch Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- tems AG & Co. KG und somit von Festool unter und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in na Lizenz verwendet. tionales Recht, müssen verbrauchte Elektro 15.2 Informationen zum Datenschutz werkzeuge getrennt gesammelt und einer um Das Elektrowerkzeug enthält einen Chip zur weltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
Página 25
Deutsch Schnitthöhe stimmt Schnitthöhe verstellt. Schnitthöhe kalibrieren (siehe Kapitel 9.5). nicht überein mit der Angabe im Display. Referenzfahrt fehlge Bereich kann nicht erreicht Endanschläge reinigen (siehe Kapitel 12.6). schlagen werden. Endanschläge ver schmutzt. Schiebetisch und Schiebetischhöhe verstellt. Schiebetischhöhe nachstellen (siehe Kapi Tischplatte befinden tel 12.2).
English Contents UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a 1 Symbols............. 26 marking for products being placed on 2 Safety warnings.........26 the market in the United Kingdom. It is 3 Intended use..........30 a manufacturers indication that the 4 Technical data...........
Página 27
English Always use saw blade guard and riving Never use the mitre gauge to feed the – – knife for every through–cutting operation. workpiece when ripping and do not use For through-cutting operations where the the rip fence as a length stop when cross cutting with the mitre gauge.
Página 28
English Turn the saw off and wait until the saw Support large panels to minimise the risk – blade stops before removing material. of saw blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. – Use an auxiliary fence in contact with the Support(s) must be placed under all por...
Do not – Repairs and sanding work may only be car use grinding wheels, wire brushes, or ried out by Festool customer service work abrasive wheels on a table saw. Improper shops or experts. saw blade installation or use of accessories –...
When fitted with the special saw blades offered – Use an aluminium saw blade. by Festool, the machines can also be used for – When sawing panels, they must be lubrica sawing unhardened ferrous metal and non-fer...
Capacity indicator and hold the dial [2-4]. The charge level of the battery packs is shown on the display and in the Festool Work app. The numbering of the battery packs [3B-1] can be found next to the battery interfaces.
The power tool can be configured with the ► Press the dial to save this setting as a new Festool Work app. At least one of the two bat zero position. tery packs used must be a Bluetooth battery ®...
English Adjusting the cutting angle Spacer wedge CAUTION WARNING Risk of crushing Risk of injury When adjusting the cutting angle, the extrac ► Switch the power tool off at the main tion channel also moves. switch and remove the battery pack from the power tool before performing any work ►...
Setting the angle Festool mobile dust extractor A Festool mobile dust extractor with a suction ► Image [12] hose diameter of 27 mm can be connected at The preset profile setting rail engages at 13 the extractor connector [5-2].
English Before starting CAUTION – Ensure that the saw blade protective cover Risk of injury from hot and sharp insertion is undamaged and the saw blade is un tool touched at any cutting angles or cutting ► Do not use any blunt or faulty insertion heights.
English 10.4 Angled cuts Complicated non-through cutting operations such as plunge cutting and plowing are not per ► For angled cuts, use the spacer wedge with mitted. protective cover (see Section 9.9). ► Remove the parallel side fence. For non-through cutting, use a feather ►...
► Always carry the power tool with both www.festool.co.uk/service hands, using the gripping surfaces [1-1] Always use original Festool spare provided on both sides of the power tool. EKAT parts. Order no. at: ► When carrying with the carrying han...
Página 39
English 12.3 Adjusting the maximum sliding table 12.7 Aligning the parallel side fence with the lift [19] saw blade [23] If the sliding table can no longer be moved In case of splintering on the top side of the across its maximum adjustment range: workpiece left of the saw blade (on the side of ►...
English 13 Accessories 15 General information Refer to the Festool catalogue for the order Imported into the UK by numbers of accessories and tools or find them Festool UK Ltd online at www.festool.co.uk. 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds...
Página 41
English The hex key cannot be The saw blade is not in the Move the saw blade to the parked position with inserted into the open parked position. the control module (see section 9.8). ing on the type plate. The cutting angle does Cutting angle shifted.
Français Sommaire Insérer la batterie. 1 Symboles........... 42 2 Consignes de sécurité.......42 3 Utilisation conforme........47 Retirer la batterie. 4 Caractéristiques techniques.....47 5 Éléments de l'appareil......48 Sens de rotation de la scie et de la la 6 Module de commande.......48 me de scie 7 Mise en service..........48 Repère de réglage de la position de...
Página 43
Français coupes de tronçonnage dans lesquelles la Pour les coupes longitudinales, ne jamais – lame de scie traverse entièrement l'épais utiliser la butée d'onglet pour amener la seur de la pièce, le capot de protection et pièce et pour les coupes transversales, ne jamais utiliser en plus le guide parallèle d'autres dispositifs de sécurité...
Página 44
Français blocage de la lame de scie par la pièce peut Orienter le rail de butée parallèlement à – entraîner un recul ou bloquer le moteur. la lame de scie. Un rail de butée non orien té appuie la pièce contre la lame de scie et –...
Français l'insert de table, de remplacer la lame de S'assurer que la lame de scie est montée – scie, de faire les réglages sur le guide-la dans le sens de rotation correct. Ne pas me ou sur le capot de protection de la la utiliser d'abrasifs ou de brosses métalli...
Pour des raisons de sécurité, prenez les mesu res suivantes en cas de sciage d'aluminium : – Les réparations et travaux de ponçage ne doivent être effectués que par des ateliers du service après-vente Festool ou par des – Portez des lunettes de protection ! experts. –...
< 10 dBm – Utilisable pour vitesses jusqu'à 9500 rayonnée équivalen tr/min te (PIRE) Les lames de scie Festool répondent à la nor Poids total sans 20,2 kg me EN 847-1. blocs batteries Scier uniquement des matériaux pour lesquels la lame de scie utilisée a été conçue.
Option de sélection de la barre [1-7] Rainure pour butée angulaire encli d'état quetable [2-11] Position de rangement favorite [1-8] Rainure pour pince Festool FS [2-12] Angle de coupe (écran principal) [1-9] Insert de table [2-13] Hauteur de coupe (écran principal) [1-10] Clé...
électroportatif. L'état de charge du bloc batteries s'affiche à Allumer la lame de scie l'écran et dans l'application Festool Work. La ► Procéder aux réglages souhaités sur le mo numérotation des blocs batteries [3B-1] se dule de commande(voir chapitre 9.1).
► Effectuer une coupe en large. Lors de cette L'outil électroportatif peut être configuré à l'ai opération, tourner lentement la molette de de l'application Festool Work. Pour ce faire, pour faire monter lentement et progressi au moins l'un des deux blocs batteries utilisés vement la lame de scie.
Página 51
Français Démonter le guide-lame possibilité 1 [4A] Réglage de l'angle de coupe par dixièmes : maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pen ► À l'aide du module de commande, ame dant la rotation. ner la lame de scie en position de range ment (sélectionner le favori «...
► Replier l'extension de table. 9.15 Sélectionner la lame de scie 9.12 Butée parallèle Les lames de scie Festool sont marquées d'un Montage de la butée parallèle anneau de couleur. La couleur de l'anneau cor ► Figure [7] respond à la matière à laquelle convient la la...
Français Position de remplacement de la lame de scie et les hauteurs de coupe. Les trappes du capot de protection de la lame de scie doi ► À l'aide du module de commande [14-9], vent être mobiles. amener la lame de scie en position de chan –...
Français 10.3 Coupes en large * Non compris dans la livraison standard. Effectuer des coupes en large et en biais sur le 10.7 Coupes invisibles côté gauche de l'outil électroportatif. Toujours AVERTISSEMENT utiliser la butée angulaire encliquetable (voir chapitre 9.14). Risque d'accident dû...
ATTENTION www.festool.fr/services Risques de blessures Utiliser uniquement des pièces déta EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : La table coulissante peut se déployer. L'ex www.festool.fr/services tension de table peut se déplier. ► Le transport de l'outil électroportatif doit toujours se faire dans la position de trans...
Página 56
Français 12.1 Réajuster la hauteur de l'extension de 12.6 Nettoyer les butées de fin de table course [22] Si la course de référence échoue : nettoyer les ► Figure [17] butées de fin de course du réglage de la hau 12.2 Réajuster la hauteur de la table teur et de l'angle.
Enlever le cache de protection [25-3] et ► sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic desserrer légèrement la vis située en des Systems AG & Co. KG et donc par Festool sous. GmbH. ► Réajuster la découpe à l'aide de la vis [25-4].
Français 16 Dépannage Problème Causes possibles Solutions L'écran ne s'allume Un ou les deux blocs batte Charger les blocs batteries. pas. ries sont déchargés. Mauvais bloc batteries utilisé. Utiliser les blocs batteries appropriés (voir cha pitre 4) . L'écran n'affiche rien. Écran défectueux.
Página 59
Français La table coulissante ne Les glissières sont encras Nettoyer les glissières avec un chiffon (voir cha se déplace que diffici sées. pitre 12.4). lement. Roulements à billes encras Contacter un réparateur agréé ou le fabricant. sés. Bords arrachés lors du Découpe butée parallèle dé...
Español Índice de contenidos Insertar la batería. 1 Símbolos............60 2 Indicaciones de seguridad......60 3 Uso conforme a lo previsto....... 65 Extraer la batería. 4 Datos técnicos........... 65 5 Componentes de la herramienta....66 Sentido de giro de la sierra y de la hoja 6 Panel de control........
Página 61
Español de tronzado en los que la hoja sierra a tra pieza de trabajo y su mano sean arrastra vés de todo el espesor de la pieza de traba das hacia la hoja de sierra. jo, la cubierta de protección y otros disposi –...
Página 62
Español Acompañe la pieza de trabajo con una pre sierra o un contragolpe puede provocar que – sión uniforme. No doble ni gire la pieza de los dedos sean arrastrados a la hoja de sie trabajo. Si se atasca la hoja de sierra, apa rra.
Página 63
Español tragolpe cuando se vuelva a poner en mar rra tienen una marcha descentrada y cau cha la sierra. san la pérdida de control. – Mantenga las hojas de sierra limpias, afi – No utilice nunca material de montaje para ladas y suficientemente triscadas.
Español Montaje y fijación trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de seguri – Las herramientas deben sujetarse de ma dad vigentes en su país. nera que no se suelten durante el funcio – Para proteger su salud, utilice la protec namiento.
Apta para n.º de revoluciones de hasta 9500 rpm Los valores típicos obtenidos de acuerdo con la norma EN 62841 son: Las hojas de sierra Festool cumplen con lo in dicado en la norma EN 847-1. Nivel de intensidad sonora = 85 dB(A) Serrar únicamente materiales adecuados para...
Barra de estado de posibilidad de [1-7] Ranura para tope angular escalona selección [2-11] Favorito "Posición de parada" [1-8] Ranura para mordaza FS de Festool [2-12] Ángulo de corte (pantalla principal) [1-9] Extensión de la mesa [2-13] Altura de corte (pantalla principal)
[2-4] y mantenerlo pulsado. El estado de carga de las baterías se muestra en la pantalla y en la app Festool Work. La nu Para lograr unos resultados duraderos y meración de las baterías [3B-1] se encuentra al precisos, después de transportar la herra...
App Festool Work* hoja de sierra lenta y gradualmente hacia Con la app Work de Festool puede configurarse arriba. la herramienta eléctrica. Para ello, al menos Si la hoja de sierra roza la tira de residuos, se una de las dos baterías insertadas debe funcio...
Español Ajuste de ángulo de corte Cuña de partir ATENCIÓN ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento Peligro de lesiones Al ajustar el ángulo de corte, se mueve el ca ► Antes de realizar trabajos en la propia he nal de aspiración. rramienta eléctrica, apagarla mediante el interruptor principal y extraer la batería.
Para aumentar la superficie de trabajo a fin de 9.15 Selección de la hoja de sierra hacer cortes longitudinales a partir de Las hojas de sierra Festool están identificadas aprox. 95 mm. con un anillo en color. El color del anillo indica ►...
Español ► Colocar una hoja de sierra nueva y la brida Color Material Símbolo exterior. Amarillo Madera ADVERTENCIA! El sentido de giro de la hoja de sierra [14-5] y el de la sierra [14-6] de ben coincidir. Si no se sigue esta indicación, Rojo Laminado, material se pueden producir lesiones graves.
Español – Posición de trabajo correcta: en el lado de 10.6 Cortes longitudinales a inglete la mesa corredera, junto a la línea de corte ► Utilizar la cuña de partir con cubierta de de la hoja de sierra. protección (véase el capítulo 9.9). –...
Español Ranurar 11 Transporte ► Ajustar la profundidad de ranura (= altura ATENCIÓN de corte) en el panel de control (véase el capítulo 9.4). ¡Peligro de lesiones! ► Ajustar el tope paralelo (véase el capítulo La herramienta eléctrica se puede deslizar 9.12).
► Limpiar con un trapo los cuatro rieles de la Utilice únicamente piezas de recam guía de la mesa corredera [20-1] y los cua EKAT bio Festool originales. Referencia tro rieles de la mesa corredera [20-2]. www.festool.es/servicio Si sigue resultando difícil mover la mesa corre...
Consulte las referencias de los accesorios y las asistencia al cliente o con el fabricante. herramientas en el catálogo Festool o en Inter net, en www.festool.es. 12.7 Alinear el tope paralelo con la hoja de...
Los datos pueden leerse sin contacto con dis timiento expreso del cliente. positivos especiales, y Festool los utiliza exclu sivamente para el diagnóstico de fallos, la ges 16 Reparación de averías...
Página 77
Español La ampliación de mesa Altura de la ampliación de Ajustar la altura de la ampliación de mesa (véase y la placa de la mesa mesa desajustada. el capítulo 12.1). no están a la misma al tura. La mesa corredera ya Elevación máxima desajusta...
Italiano Sommario Introdurre la batteria. 1 Simboli............78 2 Avvertenze per la sicurezza...... 78 3 Utilizzo conforme........83 Prelevare la batteria. 4 dati tecnici..........83 5 Elementi dell'apparecchio......83 Senso di rotazione della sega e della 6 Modulo di comando........84 lama 7 Messa in funzione........84 Tacche di regolazione per la posizione...
Página 79
Italiano zione e altri dispositivi di sicurezza riduco battuta obliqua mai utilizzare anche la no il rischio di lesioni. battuta parallela per l'impostazione longi tudinale. Il portare contemporaneamente il – Subito dopo aver terminato i vari step ope pezzo con la battuta parallela e la battuta rativi (es.
Página 80
Italiano muovendolo può trascinare le dita nella la sto. Con un premipezzo a pettine si può ma. Spegnere la sega e attendere che la la controllare meglio il pezzo in caso di con ma si arresti prima di rimuovere il materia traccolpo.
Página 81
Italiano sia completamente arrestato. Una sega in Avvertenze di sicurezza per la lama custodita in funzione rappresenta un peri premontata colo incontrollato. Utilizzo – Posizionare la sega circolare da banco in – Non superare il numero di giri massimo ri un posto in piano e ben illuminato e dove portato sulla lama;...
– Gli interventi di riparazione e di rettifica an dranno eseguiti esclusivamente da officine – Collegare un elettroutensile ad un aspira autorizzate dell’Assistenza Clienti Festool, tore di tipo idoneo, con tubo flessibile di oppure da personale esperto. aspirazione antistatico. –...
47° pannelli in legno laminato e plastica. Profondità di taglio 0 - 48 mm Con le lame speciali di Festool, le macchine a ‑2° possono essere utilizzate anche per il taglio di metalli ferrosi non temprati e metalli non ferro...
Italiano [1-8] [2-11] Scanalatura per morsetto FS Fe Posizione di parcheggio dei Preferiti stool [2-12] Angolo di taglio (schermata princi [1-9] Inserto per piano di lavoro pale) [1-10] [2-13] vite a brugola Profondità di taglio (schermata prin cipale) [1-11] Cuneo fendilegno taglio nascosto [2-14] Visualizzazione capacità...
Per ottenere risultati di lavoro con una Lo stato di carica della batteria viene visualizza precisione costante, si consiglia di esegui to sul display e nella Festool Work App. La nu re una corsa di riferimento dopo il traspor merazione della batteria [3B-1] si trova vicino to dell'elettroutensile.
Página 86
è stato raggiunto e la lama Festool Work App* può essere spenta. La Festool Work App consente di configurare ► Premere la rotella per memorizzare questa l’elettroutensile. A tal fine, almeno una delle regolazione come nuova posizione zero.
Página 87
1 [4A] antistatico. ► Portare la lama in posizione di parcheg Unità mobile di aspirazione Festool gio tramite il modulo di comando (selezio Sui manicotti d'aspirazione [5-2] è possibile nare il preferito "P"). collegare un'unità mobile d'aspirazione con un Premere la chiave a brugola [1-10] nel...
Montaggio della lama 9.15 Selezionare la lama ► ATTENZIONE! Verificare che le viti e la flan Le lame Festool sono contrassegnate da un gia non siano contaminate. Utilizzare esclu anello colorato. Il colore dell'anello indica il sivamente componenti puliti ed integri.
Italiano ATTENZIONE! Il senso di rotazione della la – Pericolo di lesioni per proiezione di parti. ma [14-5] e quello della sega [14-6] do Le persone astanti potrebbero essere feri vranno corrispondere. La mancata osser te. Mantenere la distanza. vanza di tale indicazione può causare lesioni –...
Italiano ▻ Ruotare a guida di arresto [9-1] in modo ► Regolare la profondità del primo taglio sul che il lato basso sia rivolto verso la la modulo di comando (vedere cap. 9.4). ma, affinché ci sia più spazio per l'asta ►...
Italiano Utilizzare esclusivamente ricambi PRUDENZA EKAT originali Festool. Per il codice di or Pericolo di lesioni dinazione: www.festool.it/servizio Il carrello scorrevole può fuoriuscire. L'am pliamento del piano di lavoro può ribaltarsi. ► Le parti e i dispositivi di sicurezza danneg...
In caso di problemi con questa procedura, con tattare un'officina autorizzata per il servizio as I numeri d’ordine per accessori e utensili sono sistenza o il costruttore. riportati nel catalogo Festool, oppure in Inter net, all’indirizzo www.festool.it. 12.7 Allineare la battuta parallela rispetto alla lama [23]...
Prima dello smaltimento, le vecchie batterie e vengono utilizzati da TTS Tooltechnic Systems gli accumulatori scarichi che non sono inclusi AG & Co. KG e quindi da Festool su licenza. nel vecchio apparecchio, così come le lampadi 15.2 Informazioni sulla protezione dei dati ne che possono essere rimosse senza essere L’elettroutensile contiene un chip per il salva...
Página 94
Italiano La chiave a brugola La lama non è in posizione di Portare la lama tramite il modulo di comando in non può essere inserita parcheggio. posizione di parcheggio (vedere capitolo 9.8). nell'apertura della tar ghetta. L'angolo di taglio non Angolo di taglio sfasato.
Nederlands Inhoudsopgave Accupack inbrengen. 1 Symbolen...........95 2 Veiligheidsvoorschriften......95 3 Gebruik volgens de voorschriften... 100 Accupack verwijderen. 4 Technische gegevens......100 5 Apparaatcomponenten......100 Draairichting van de zaag en het zaag 6 Bedieningsmodule........101 blad 7 Ingebruikneming........101 8 Accupack..........102 Instelmarkering parkeerstand 9 Instellingen..........102 10 Werken met het elektrische gereed...
Página 96
Nederlands dere veiligheidsinrichtingen het risico van en gebruik bij dwarssneden met de ver lichamelijk letsel. stekaanslag bovendien nooit de parallel aanslag voor de lengte-instelling. Door – Bevestig na voltooiing van bewerkingen het gelijktijdig leiden van het werkstuk met (bijv. felsen, groeven of splitsen in de om de parallelaanslag en de verstekaanslag is slagprocedure), waarbij het verwijderen er een grotere kans dat het zaagblad klemt...
Página 97
Nederlands Verwijder het afgezaagde materiaal niet drukt het werkstuk tegen het zaagblad en – als de zaag draait. Afgezaagd materiaal veroorzaakt een terugslag. kan zich tussen het zaagblad en de aansla – Gebruik bij verdekte zaagsneden (bijv. grail of in de beschermkap vastzetten en bij groeven, kerven of splitsen in de omslag...
Nederlands lingen aan het spouwmes of de bescherm volen accessoires kan tot ernstig lichame kap van het zaagblad uitvoert en als de lijk letsel leiden. machine zonder toezicht wordt gelaten. Veiligheidsinstructies voor het Voorzorgsmaatregelen dienen ervoor om voorgemonteerde zaagblad ongevallen te voorkomen. Toepassing Laat de tafelcirkelzaag nooit zonder toe...
Onderhoud en verzorging volgende maatregelen: – Reparaties en slijpwerkzaamheden mogen alleen door Festool-servicewerkplaatsen of – Draag een veiligheidsbril! door experts worden uitgevoerd. – Elektrisch gereedschap op een geschikt af –...
Zaaghoogte bij ‑10° 21 - 32 mm Met de door Festool aangeboden speciale zaag Afkortzaag-snede 450 mm bladen kunnen de machines ook voor het zagen breedte bij 90°...
► Gewenste instellingen op de bedieningsmo accupack met capaciteitsindicatie vindt u dule uitvoeren (zie hoofdstuk 9.1). in de bedieningshandleidingen van accu ► Werkstuk opleggen en evt. met Festool ge pack en oplaadapparaat. leiderailklemmen in de gleuf [1-8] op de schuiftafel bevestigen.
Verbinding van de accu via Bluetooth ® , zie gebruiksaanwijzing accu. VOORZICHTIG In de Festool Work-app vindt u meer infor Gevaar voor beknelling matie over de bediening van de elektrische Bij het instellen van de zaaghoek beweegt machine. het afzuigkanaal mee.
Página 104
Indien mogelijk altijd het spouwmes met be Festool mobiele stofzuiger schermingsafdekking gebruiken. Aan de afzuigaansluiting [5-2] kan een Festool Spouwmes verdekte zaagsnede [1-11] mobiele stofzuiger met een zuigslang met een Voor verdekte zaagsneden of groeven.
[14-3] met de inbussleu 9.15 Zaagblad selecteren tel openen (linkse schroefdraad). Festool-zaagbladen zijn met een gekleurde ring ► Schroef en flens [14-4] afnemen en zaag gemarkeerd. De kleur van de ring staat voor het blad naar boven eruit nemen.
Nederlands 10 Werken met het elektrische met schuiftafel en dwarsaanslag. – Tafelcirckelzaag gereedschap met vastgezette schuiftafel en lengteaan 10.1 Veilig werken slag. 10.3 Afkortzaagsneden Bij het werken alle aan het begin vermel de veiligheidsvoorschriften en de volgen Afkort- en hoekzaagsneden aan de linkerzijde de regels in acht nemen: van de elektrische machine uitvoeren.
Nederlands ► Hellingshoek van het zaagblad op de bedie Afstand tot de parallelaanslag zodanig ningsmodule instellen (zie hoofdstuk 9.6). kiezen dat de reeds gezaagde groef ► Werkstuk aan de parallelaanslag geleiden. niet aan de zijde van de aanslag ligt. De tweede snede aan de smalle zijde van het * Wordt niet meegeleverd.
Als de schuiftafel moeizaam blijft lopen, neem plaatsen. Adres bij u in de buurt op: dan contact op met de fabrikant of een geauto www.festool.nl/service riseerde servicewerkplaats. 12.5 Hoekarreteeraanslag bijstellen Alleen originele Festool-reserveon EKAT Bijstellen van de haaksheid: derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service ► Afbeelding [21] 12.6 Eindaanslagen reinigen [22]...
Bluetooth SIG, Inc. en uitlijnen [25] worden door TTS Tooltechnic Systems AG & Co. ► Schuiftafel in de voorste positie zetten en KG en dus door Festool onder licentie gebruikt. vergrendelen. 15.2 Informatie over gegevensbeveiliging ► Afdekkap [25-1] verwijderen.
De gegevens kunnen met speciale apparaten van de klant worden de gegevens niet voor an contactloos uitgelezen worden en worden door dere doeleinden gebruikt. Festool uitsluitend gebruikt voor de storingsdi agnose, reparatie- en garantieafwikkeling als 16 Foutoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Display gaat niet aan.
Página 111
Nederlands Schuiftafel kan niet Maximale slag versteld. Schuiftafel maximale slag bijstellen (zie hoofd meer volledig tot in stuk 12.3). beide posities bewogen worden. Schuiftafel kan moei Loopbanen vervuild. Loopbanen met een doek schoonmaken (zie zaam bewogen worden. hoofdstuk 12.4). Kogellagers vervuild. Contact opnemen met geautoriseerde service...
Svenska Innehållsförteckning Sätt i batteriet. 1 Symboler..........112 2 Säkerhetsanvisningar......112 3 Avsedd användning........116 Ta bort batteriet. 4 Tekniska data.......... 116 5 Enhetskomponenter........117 Sågens och klingans rotationsriktning 6 Manövermodul........117 7 Driftstart..........117 8 Batteri............118 Inställningsmarkering parkeringsläge 9 Inställningar..........118 10 Arbeta med elverktyg......
Página 113
Svenska detta arbete har avslutats. Täckskyddet Använd endast den medföljande skjut – och klyvkniven minskar risken för skador. stocken från tillverkaren eller en som till verkats enligt anvisning. Skjutstocken gör Innan du startar till elverktyget, kontrol – att avståndet mellan handen och sågkling lera att sågklingan inte kan komma i kon...
Página 114
Svenska en del av arbetsobjektet fastnar mellan klingan klingan kan fastna i en eller flera delar och och parallellanslaget eller ett annat fast objekt. orsaka en rekyl. Det som oftast händer vid en rekyl är att ar – Om du vill starta en såg vars klinga sitter i betsobjektet fastnar i bakre delen av sågkling...
Underhåll och skötsel skadas allvarligt om elverktyget välter eller – Reparationer och sliparbeten får endast ut om du kommer i kontakt med sågklingan. föras av Festool-serviceverkstäder eller – Kontrollera att sågklingan är monterad i sakkunniga. rätt rotationsriktning. Använd inga slip...
Batteriindikator LED:n [1-4] tänds. Om en referenskörning Batteriets laddningsstatus visas på displayen krävs, visas detta på displayen. och i Festool Work-appen. Batteriernas [3B-1] ► Gör en referenskörning: tryck på inställ numrering står bredvid batterianslutningarna. ningsratten [2-4] och håll den intryckt.
Página 119
® riets bruksanvisning. Ställ in skärvinkeln på manövermodulen. ► Tryck på vinkelknappen [2-1]. I Festool Work-app hittar du mer informa ► Ställ in vinkeln med ratten [2-4] inom tion om hur elverktyget manövreras. 10 sekunder. * Inte tillgänglig i alla länder.
Página 120
Under sågning (t.ex. av MDF) kan statisk upp laddning förekomma. Arbeta då med dammsu VARNING gare och antistatisk utsugsslang. Risk för personskador Festool-dammsugare ► Arbeta aldrig utan klyvkniv. Till sugmuffen [5-2] kan man ansluta en dammsugare med en sugslangsdiameter Klyvkniv med täckskydd [1-12] på...
Svenska 9.14 Vinkelanslag Position sågklingsbyte Vinkelanslaget kan användas som tvär- resp. ► Kör sågklingan till positionen för byte via vinkelanslag (geringsanslag). manövermodulen [14-9]. Demontera täckplattan VARNING ► Ställ justerbordet [14-12] i främsta läget. Risk för olyckor på grund av insatsverktyg Lås det i läget med spärrspaken [14-7].
Svenska OBS! Risk för överhettning! Kontrollera att 10.6 Längdsnitt med gering – batteriet är ordentligt isatt före använd ► Använd klyvkniven med täckskyddet (se ka ning. pitel 9.9). – Lägg på arbetsobjektet spänningsfritt och ► Demontera vinkelanslaget (se kapitel 9.14). plant.
Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service Risk för personskador! verkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service Elverktyget kan glida ur handen när man bär det. Använd bara Festools originalre EKAT ► Håll alltid elverktyget med båda händerna servdelar! Art.nr på:...
Página 124
Svenska ► Ta bort dammavlagringar, splitter och spån ► Sätt i serviceluckan och dra åt den med med en dammsugare (se kapitel 10.8). skruven [22-2]. ► Sätt i batterierna och koppla till elverktyget 12.1 Justera bordsbreddarens höjd med huvudströmbrytaren. ► Bild [17] ►...
SIG, Inc. och används under licens av Tooltechnic Systems AG & Co. KG och därmed Beställningsnumren för tillbehör och verktyg av Festool. hittar du i din Festool-katalog eller på internet under www.festool.se. 15.2 Information om dataskydd Elverktyget innehåller ett chip för automatisk 14 Miljö...
Página 126
Svenska Det går inte att trycka Sågklingan är inte i parker Kör sågklingan till parkeringsläget via manöver in insexnyckeln i öpp ingsläget. modulen (se kapitel 9.8). ningen på typskylten. Skärvinkeln stämmer Skärvinkeln har ställts om. Kalibrera skärvinkeln (se kapitel 9.7). inte med uppgiften på...
Suomi Sisällys Asenna akku. 1 Tunnukset..........127 2 Turvallisuusohjeet........127 3 Määräystenmukainen käyttö....131 Irrota akku. 4 Tekniset tiedot.........131 5 Laitteen osat..........132 Sahan ja sahanterän pyörintäsuunta 6 Ohjausmoduuli........132 7 Käyttöönotto..........133 8 Akku............133 Parkkiasennon säätömerkki 9 Asetukset..........134 10 Työskentely sähkötyökalulla....137 11 Kuljetus........... 138 12 Huolto ja hoito.........
Página 128
Suomi hauksella. Suojus ja halkaisupuukko vä Käytä vain mukana toimitettua alkuperäis – hentävät loukkaantumisvaaraa. tä työntöpalikkaa tai valmistajan ohjeiden mukaan tehtyä työntöpalikkaa. Työntöpa Varmista ennen sähkötyökalun käynnistä – likka varmistaa riittävän etäisyyden käden mistä, ettei sahanterä kosketa suojusta, ja sahanterän välillä. halkaisupuukkoa eikä...
Página 129
Suomi leen sahaaminen vinoon sahanterään nähden kuhmurainen tai käyrä työkappale on epä tai sahanterän ja sivuohjaimen tai muun kiin vakaa ja johtaa sahanterän ohjautumiseen teän osan väliin jumittuva työkappaleen pala. vinoon sahausurassa, jumittumiseen ja ta kaiskuun. Useimmissa takaiskuissa työkappale takertuu Älä...
Página 130
Varmista, että sahanterä on asennettu oi Huolto ja hoito keaan pyörintäsuuntaan. Älä käytä hioma – Korjaus- ja hiontatöitä saavat tehdä vain laikkoja tai teräsharjoja pöytäsahan kans Festool-huoltokorjaamot tai valtuutetut sa. Sahanterän virheellinen asennus tai ammattilaiset. käyttösuositusten vastaisten tarvikkeiden – Terän rakennetta ei saa muuttaa.
Työssä syntyvä pöly. – Terärungon vahvuus 1,2 mm – Soveltuu maks. 9500 min kierrosluvulle Päästöarvot Festool-sahanterät ovat standardin EN 847-1 EN 62841 mukaan määritetyt arvot ovat tyypilli mukaisia. sesti: Sahaa vain sellaisia materiaaleja, joille kysei Äänenpainetaso = 85 dB(A) nen sahanterä on tarkoitettu.
[1-22]. ► Nosta Systainer-kansi [1-23] yläkautta pois. Jos sähkötyökalua ei käytetä 4 tuntiin, se kytkeytyy täysin pois päältä. (Aikaa voi Ensikäyttö muuttaa Festool Work -sovelluksella.) Kun sähkötyökalu käynnistetään ensimmäisen kerran, näytössä käynnistyy seuraava prosessi Akku Kielen ja mittayksikön asetus.
► Paina säätöpyörää. päältä. Festool Work -sovellus* ► Paina kiertopyörää tallentaaksesi tämän Festool Work -sovelluksen avulla voit konfigu asetuksen uudeksi nollakohdaksi. roida sähkötyökalun. Sitä varten vähintään yh Sahauskulman säätö den kahdesta asennetusta akusta täytyy olla Bluetooth ®...
Página 135
Työskentele tässä ta ► Älä missään tapauksessa työskentele il pauksessa järjestelmäimurin ja antistaattisen man halkaisupuukkoa. imuletkun kanssa. Festool-järjestelmäimuri Halkaisupuukko ja suojus [1-12] Poistoimuliitäntään [5-2] voi kytkeä Festool- Käytä mahdollisuuksien mukaan aina halkaisu järjestelmäimurin, jonka imuletkun halkaisija puukkoa ja suojusta. on 27 mm.
[5-2] sisälle. ► Kuva [13] VARO! Jos et käytä antistaattista imuletkua, 9.15 Sahanterän valinta työkaluun voi varautua staattista sähköä. Voit Festool-sahanterät on merkitty värillisellä ren saada sähköiskun ja sähkötyökalun elektroniik kaalla. Väri tarkoittaa materiaalia, jolle sahan ka saattaa vaurioitua. terä soveltuu.
Suomi ► Ota ruuvi ja laippa [14-4] pois ja irrota sa – Oikea työskentelyasento: liukupöydän puo hanterä yläkautta. lella sahanterän kohdistuskohdan vieressä. – Loukkaantumisvaara ympäriinsä sinkoutu Sahanterän asentaminen vien sirujen takia. Ne voivat aiheuttaa vam ► VAROITUS! Tarkasta ruuvit ja laippa lian va moja ympärillä...
Suomi ▻ Jos työntöpalikalle ei ole vieläkään tar Valitse etäisyys sivuohjaimeen niin, et peeksi tilaa suojuksen ja ohjainkiskon tei aiemmin sahattu ura ole ohjaimen välissä, käytä siinä tapauksessa työntö puolella. palaa Työkappaleen kapean sivun toinen sahaus voi ▻ Työkappaleen jumittumisen ja takaiskun daan suorittaa.
Jos liukupöytä liikkuu edelleen raskaasti, ota korjaustyöt. Lähimmän huoltopis yhteyttä valmistajaan tai valtuutettuun huolto teen voit katsoa nettiosoitteesta: korjaamoon. www.festool.fi/huolto 12.5 Kulmaohjaimen säätäminen Käytä vain alkuperäisiä Festool-va EKAT Suorakulmaisuuden säätäminen: raosia! Tuotenumerot voit katsoa ► Kuva [21] nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto 12.6 Pääterajoittimien puhdistaminen [22]...
Bluetooth 12.9 Liukupöydän kohdistaminen SIG, Inc. ja joita TTS Tooltechnic Systems AG & sahanterän suhteen [25] Co. KG ja Festool käyttävät lisenssillä. ► Aseta liukupöytä etummaiseen asentoon ja 15.2 Tietosuojaa koskevat tiedot lukitse se. Sähkötyökalu sisältää sirun, joka tallentaa au...
Suomi 16 Vikojen korjaus Ongelma Mahdolliset syyt Korjaustoimenpiteet Näyttö ei kytkeydy Toinen tai molemmat akut Lataa akut. päälle. ovat tyhjentyneet. Asennettu väärä akku. Käytä soveltuvia akkuja (katso luku 4). Näyttö ei näytä mitään. Näyttö on viallinen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokorjaamoon tai valmistajaan.
Página 142
Suomi Sahausuran repeily Sivuohjaimen välyksen väärä Kohdista sivuohjain sahanterän suhteen (katso säätö. luku 12.7). Moottori käy pienem Moottorin lämpötila on liian Kun moottori on jäähtynyt, sähkötyökalun kier mällä teholla korkea. Kierroslukua on rosnopeus nousee jälleen automaattisesti. alennettu, jotta moottorin Jatka työtä vasta laitteen jäähdyttyä. tuuletus jäähdyttää...
Dansk Indholdsfortegnelse Sæt batteriet i. 1 Symboler..........143 2 Sikkerhedsanvisninger......143 3 Bestemmelsesmæssig brug....147 Tag batteriet af. 4 Tekniske data.......... 147 5 Maskinelementer........148 Savens og savklingens rotationsretning 6 betjeningsmodul........148 7 Ibrugtagning..........149 Indstillingsmarkering parkeringsposi 8 Batteri............149 tion 9 Indstillinger..........149 10 Arbejde med el-værktøjet.......
Página 144
Dansk ring fra begge sider), hvor fjernelse af be under 50 mm. Sådanne arbejdsredskaber skyttelsesskærmen og spaltekniven er sørger for, at din hånd holdes i sikker af nødvendig. Beskyttelsesskærmen og spal stand til savklingen. tekniven mindsker risikoen for skader. – Brug kun den medleverede fremførings...
Página 145
Dansk 3) Tilbageslag – årsager og tilsvarende sik Vær særligt forsigtig ved savning i emner, – kerhedsanvisninger der er snoede, forgrenede, deformerede eller ikke har en lige kant, hvor de kan fø Et tilbageslag er en pludselig reaktion fra em res med et geringsanslag eller langs med net, som skyldes, at savklingen har sat sig fast, en anslagsskinne.
Vedligeholdelse og pleje ter, eller hvis du kommer i kontakt med – Reparation og slibning må kun udføres af savklingen ved en fejltagelse. Festool serviceværksteder eller fagfolk. – Kontrollér, at savklingen er monteret i – Værktøjets konstruktion må ikke ændres.
= 98 dB(A) – Egnet til omdrejningstal op til 9500 o/min Usikkerhed K = 3 dB Festool savklinger opfylder kravene i EN 847-1. Sav kun materialer, som savklingen er bereg FORSIGTIG net til. Der må ikke anvendes savklinger af højlegeret Støj, der opstår ved arbejdet...
El-værktøjet vipper på ujævnt underlag. jet på hovedafbryderen [1-3], eller træk ► Sørg for, at el-værktøjet står sikkert. Un batteriet af. Kontakt Festool SERVICE. derlagsfladen skal være plan, i god tilstand Slukning af el-værktøjet og fri for løse genstande (f.eks. spåner og skærerester), der ligger rundt omkring.
► Tryk på drejehjulet. Indstilling af skærevinkel Festool Work app* FORSIGTIG Ved hjælp af Festool Work appen kan el-værk tøjet konfigureres. For dette skal mindst en af Fare for klemning de to isatte batterier være et Bluetooth ®...
Página 151
Festool støvsuger spaltekniv med beskyttelsesskærm [1-12] På udsugningsstudsen [5-2] kan der tilsluttes Brug så vidt muligt altid spaltekniven med be en Festool støvsuger med en slangediameter skyttelsesskærm. på 27 mm mm. spaltekniv skjult snit [1-11] Tilslutningsstykket på en støvsugerslange an...
9.15 Valg af savklinge ► ADVARSEL! Kontrollér, om skruer og flange er snavsede – anvend kun rene og intakte Festool savklinger er markeret med en farvet dele! ring. Ringens farve står for det materiale, som ► Isæt ny savklinge og udvendig flange.
Dansk Når savklingen er sat i, skal teksten på den – Man må aldrig ændre på el-værktøjets po være usynlig. sition, mens savklingen kører. ► Spænd skruen fast (venstregevind). – Når fremføringsstokken [1-12] ikke er i ► Sæt dækpladen [14-8] i, og skru den fast. brug, kan den opbevares i dens gara...
Dansk ► Indstilling af savklingens hældningsvinkel 10.8 Fjernelse af blokeringer [15] på betjeningsmodulet (se kapitel 9.6). ADVARSEL ► Før emnet med parallelanslaget. * Medleveres ikke. Risiko for personskader 10.7 Skjulte snit ► Før alt arbejde på el-værktøjet skal der slukkes på hovedafbryderen, og batteriet ADVARSEL skal tages ud af el-værktøjet.
Nærmeste adresse Justering af retvinklethed: findes på: www.festool.dk/service ► Billede [21] Brug kun originale Festool-reserve 12.6 Rengøring af endeanslag [22] EKAT dele! Artikelnr. findes på: Hvis referencekørslen mislykkes: Rengør høj www.festool.dk/service de- og vinkelindstillingens endeanslag.
BEMÆRK : Stil [25-5] IKKE på skruen. I modsat fald vil rullebordet køre trægt. ► Spænd skruerne + fast. ► Sæt alle dækkapper på igen. 13 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj fin der du i Festool-kataloget eller på internettet på www.festool.dk.
Dansk 16 Fejlafhjælpning Problem Mulige årsager Afhjælpning Displayet starter ikke. Et eller begge batterier er af Oplad batterierne. ladet. Forkert batteri anvendt. Anvend egnede batterier (se kapitel 4). Displayet viser intet. Displayet er defekt. Kontakt et autoriseret serviceværksted eller producenten. Display viser advarsel.
Página 158
Dansk Flosning ved savning Friskæring parallelanslag Juster parallelanslaget i forhold til savklingen ude af justering. (se kapitel 12.7). Motor kører med ned Motortemperatur for høj. Om Efter afkøling kører el-værktøjet automatisk op i sat effekt drejningstal blev reduceret omdrejninger igen. for at muliggøre en hurtig af...
Norsk Innholdsfortegnelse Ta ut batteripakken. 1 Symboler..........159 2 Sikkerhetsinformasjon......159 3 Riktig bruk..........163 Sagens og sagbladets dreieretning 4 Tekniske data.......... 163 5 Apparatelementer........164 Innstillingsmarkering parkposisjon 6 Betjeningsmodul........164 7 Igangsetting..........164 8 Batteripakke..........165 9 Innstillinger..........165 10 Arbeide med elektroverktøyet....168 11 Transport..........170 12 Vedlikehold og pleie........
Página 160
Norsk Før elektroverktøyet slås på, må du kon sørger for tilstrekkelig avstand mellom – trollere at sagbladet ikke berører verne hånd og sagblad. dekselet, spaltekniven eller emnet. Det – Bruk aldri en skyvestokk som er skadet kan oppstå farlige situasjoner hvis disse eller som det er saget i.
Página 161
Norsk Ved et tilbakeslag fanges som oftest emnet av Hvis du ønsker å starte en sag igjen mens – den bakre delen av sagbladet slik at det løftes sagbladet sitter i emnet, sentrerer du fra sagbordet og slynges mot brukeren. sagbladet i sagespalten slik at sagtennene ikke hekter seg fast i emnet.
Norsk konstruert spesielt for din sag, for sikker ringer, f.eks: ringer som er presset inn, el drift og optimal ytelse. ler ringer som er klebet fast. Det er ikke tillatt å bruke løse ringer. – Stå aldri på bordsirkelsagen, og bruk ikke bordsirkelsagen som krakk.
Stambladtykkelse 1,2 mm tøyet er defekt – egnet for turtall inntil 9500 o/min – støyutslipp Festool sagblader oppfyller kravene i EN 847-1. – støvutslipp Sag bare i materialer som det aktuelle sagbla Støyemisjonsverdier det er beregnet for. De registrerte verdiene iht. EN 62841 er vanlig...
Kapasitetsindikator for batteri [1-6] Skyvebord [2-15] Status Bluetooth®-tilkobling (ved aktiv Bluetooth®-funksjon) [1-7] Spor for vinkelanlegg [2-16] Favorittprogrammering (hoved [1-8] Spor for Festool FS-tvinge skjermbilde) [1-9] Bordinnsats Igangsetting [1-10] Unbrakonøkkel [1-11] Spaltekniv for skjulte snitt Sette opp elektroverktøy [1-12] Spaltekniv med vernedeksel...
(se kapittel 9.1). ► Legg på emnet og fest det eventuelt med Innstillinger på betjeningsmodulen Festool FS-tvinge i sporet [1-8] på skyve Påse at området rundt sagbladet er fritt når du bordet. gjør innstillinger på sagbladet. ► Hold hendene unna sagområdet.
Página 166
FORSIKTIG Festool Work-app* Klemfare Elektroverktøyet kan konfigureres ved hjelp av Ved innstilling av snittvinkelen følger avsug Festool Work-appen. Da må minst et av de to skanalen med i bevegelsen. innsatte batteriene være et Bluetooth ® -batteri. ► Unngå å ha hender og gjenstander mellom avsugskanalen og skyvebordet.
Página 167
Da må du bruke mobil støvsu ADVARSEL ger og antistatisk sugeslange. Fare for personskade Festool støvsuger ► Arbeid aldri uten spaltekniv. På avsugsstussen [5-2] kan det kobles til et Fe stool støvsuger med en sugeslangediameter Spaltekniv med vernedeksel [1-12] på...
► Sett inn nytt sagblad og utvendig flens. 9.15 Velge sagblad ADVARSEL! Rotasjonsretningen på sagbla Festool-sagblader er merket med en fargelagt det [14-5] og sagen [14-6] må stemme ring. Fargen på ringen angir hvilket materiale overens! Hvis ikke kan det oppstår alvorlige sagbladet egner seg for.
Norsk – Legg på arbeidsemnet slik at det ligger rett 10.6 Gjæringskutt på langs og uten spenning. ► Bruk spaltekniv med vernedeksel (se kap. 9.9). Under arbeidet ► Demonter vinkelanlegget (se kapittel 9.14). Veltefare! Elektroverktøyet kan velte hvis – ► Monter parallellanlegget (se kapittel 9.12). du bearbeider for store eller for tunge em...
► Forsikre deg om at lokket er sikret med begge låseklemmene når du bærer det i Bruk kun originale Festool-reserve EKAT bærehåndtaket [1-24]. deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service ► Skadede verneinnretninger og deler må re...
Página 171
Norsk ► Hold alltid kjøleluftåpningene på huset åpne Ta av serviceluken [22-1]. ► og rene for å sikre luftsirkulasjonen. ► Rengjør endestopperne høyde ► Fjern støvavleiringer, fliser og spon med nede [22-3] og vinkel [22-4] med en børste. støvsuger (se kapittel 10.8). ►...
Trekk til + skruer. Inc., og de brukes på lisens av TTS Tooltechnic ► Sett på alle deksler igjen. Systems AG & Co. KG og dermed av Festool. 13 Tilbehør 15.2 Informasjon om personvern Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin...
Página 173
Norsk Status-LED blinker Det er satt inn feil batteri Se kapittel 4. rødt. kombinasjon. Underspenning ved system Bytt batteri. start (for lavt batterinivå). Systainerlokket vil ikke Tilbehørsdelene er ikke i par Sett elektroverktøyet i transportstilling (se kapit lukkes. keringsposisjon. tel 11.1). Unbrakonøkkelen lar Sagbladet er ikke i parke...
Português Índice Colocar a bateria. 1 Símbolos..........174 2 Indicações de segurança......174 3 Utilização de acordo com as disposi Retirar a bateria. ções............179 4 Dados técnicos........179 Sentido de rotação da serra e da lâmi 5 Elementos do aparelho......180 na de serra 6 Módulo de comando........
Página 175
Português de proteção e outros dispositivos de prote lhar e a sua mão sejam colhidas pelo disco ção diminuem o risco de ferimentos. de serra. – Volte a aplicar o sistema de proteção ime – Em cortes longitudinais nunca utilize o ba diatamente após a conclusão dos traba...
Página 176
Português lo, encravamento da lâmina de serra e con Nunca coloque as mãos por cima ou atrás – tragolpes. da lâmina de serra para puxar ou apoiar a peça a trabalhar. Pode ocorrer um contac – Introduza a peça a trabalhar de modo uni to acidental com a lâmina de serra ou um forme.
Página 177
Português modo a que os dentes da serra não fiquem dondo). Discos de serra que não se ajus presos na peça a trabalhar. Se a lâmina de tem às peças de montagem da serra, fun serra estiver presa, pode levantar a peça a cionam irregularmente e dão origem à...
As reparações e trabalhos de lixagem só – Ligar a ferramenta elétrica a um aspirador devem ser efetuados por oficinas de Servi adequado com tubo flexível de aspiração ço Após-venda Festool ou por pessoal es antiestático. pecializado. – Limpar regularmente as acumulações de –...
Português As lâminas de serra Festool cumprem a Nível de pressão acústica = 85 dB(A) EN 847-1. Nível de potência acústica = 98 dB(A) Serrar apenas materiais para os quais a respe tiva lâmina de serra está prevista. Insegurança K = 3 dB Não devem ser utilizadas lâminas de serra de...
Português Módulo de comando * Devido às tolerâncias de produção do disco de serra e ferramenta elé trica também poderão ser possíveis cortes mais elevados. Elementos do módulo de comando Elementos do aparelho [2-1] Tecla do ângulo As imagens indicadas encontram-se no início e [2-2] Tecla da altura no fim do manual de instruções.
Indicação da capacidade O estado de carga das baterias é indicado no vi Para alcançar resultados de trabalho per sor e na App Festool Work. A numeração das manentemente precisos, recomendamos baterias [3B-1] situa-se ao lado das interfaces que realize um deslocamento de referên...
App Festool Work* va para cima. Quando o disco de serra arranhar na régua, is Com auxílio da App Festool Work, é possível so significa que o ponto zero foi alcançado e configurar a ferramenta elétrica. Aqui, pelo que o disco de serra pode ser desligado.
Para cortes ou ranhuras encobertas. É possível ligar ao bocal de aspiração um aspi Desmontar a cunha de fendas Opção 1 [4A] rador móvel Festool [5-2] com um diâmetro do tubo flexível de aspiração de 27 mm. ► Conduzir o disco de serra para a posição O adaptador de um tubo flexível de aspiração é...
Para aumentar a superfície de trabalho em cor 9.15 Selecionar o disco de serra tes longitudinais a partir aprox. de 95 mm. Os discos de serra Festool estão assinalados ► Desdobrar o alargamento da bancada. por um anel de cor. A cor do anel representa o ►...
Português ► Retirar o tampo [14-8]. – Verificar se a lâmina de serra está bem fi Desmontar o disco de serra – CUIDADO! Perigo de sobreaquecimento! ► Desmontar a cunha de fendas [14-10] (con Antes de utilizar, certifique-se de que a ba sultar o capítulo 9.9) teria está...
Português ► Posicionar o batente de retenção angular na 10.7 Cortes encobertos bancada esquadrejadeira (consultar o capí ADVERTÊNCIA tulo 9.14). ► Soltar a fixação da bancada esquadrejadeira Perigo de acidente devido a contragolpe (consultar o capítulo 9.13). ► Voltar a instalar a cunha de fendas com co ►...
CUIDADO serviço Perigo de ferimentos Utilizar apenas peças sobresselen EKAT tes originais da Festool! Referência A bancada esquadrejadeira pode deslocar-se www.festool.pt/serviço para fora. O alargamento da bancada pode desdobrar. ► O transporte da ferramenta elétrica deve ► Dispositivos de proteção e peças que este...
Página 188
Português 12.1 Reajustar a altura do alargamento da 12.6 Limpar os batentes finais [22] bancada Se o deslocamento de referência falhar: Limpar os batentes finais do ajuste da altura e do ângu ► Imagem [17] 12.2 Reajustar a altura da bancada ►...
Os dados podem ser lidos sem que haja contac 13 Acessórios to, através de ferramentas especiais, e são uti lizados pela Festool, apenas para o diagnóstico Os números de encomenda para acessórios e de erros, a resolução de situações de repara...
Português 16 Resolução de erros Problema Causas possíveis Soluções O visor não acende. Uma ou ambas as baterias Carregar as baterias. descarregadas. Utilizada bateria errada. Utilizar baterias adequadas (consultar o capítu lo 4). O visor não indicada Visor com defeito. Contactar oficinas de serviço autorizadas ou o nada.
Página 191
Português A bancada esquadreja Curso máximo desajustado. Reajustar o curso máximo da bancada esquadre deira já não pode ser jadeira (consultar o capítulo 12.3). movida por completo até às duas posições. Só é possível mover a Pistas sujas. Limpar as pistas com um pano (consultar o capí bancada esquadreja...
Русский Оглавление Установите аккумулятор. 1 Символы..........192 2 Указания по технике безопасности..192 3 Применение по назначению....197 Отсоедините аккумулятор. 4 Технические данные......197 5 Составные части инструмента....198 Направление вращения пилы и пиль 6 Управляющий модуль......198 ного диска 7 Подготовка к работе.......199 Контрольные...
Página 193
Русский при которых пильный диск прорезает всю Никогда не используйте для ведения за – толщину заготовки, защитный кожух и готовки при продольном пилении упор другие защитные приспособления сни для косых резов и никогда не исполь зуйте при поперечном пилении парал жают...
Página 194
Русский причину зажимания. Зажимание диска Выровняйте упорную планку параллель – заготовкой может привести к отдаче или но пильному диску. Невыровненная заклиниванию вала двигателя. планка прижимает заготовку к диску, что может вызывать отдачу. – Не убирайте отпиленный кусок со стола, пока пила не остановится. Отпиленная –...
Página 195
Русский содержащихся в надлежащем состоянии Никогда не вставайте на стол дисковой – дисков происходит значительно реже. пилы и не используйте его в качестве стремянки. Инструмент может опроки 4) Указания по технике безопасности при ра нуться, и Вы рискуете получить серьёз боте...
ческим током и/или тяжёлым травмам. Обслуживание и уход Обработка алюминия – Поручайте ремонт и заточку пилы только При работе с алюминием по соображениям мастерским Сервисной службы Festool безопасности необходимо соблюдать следую или квалифицированным специалистам. щие меры: – Запрещается вносить изменения в кон...
под углом 0° древесины, многослойных деревянных пане лей и пластмассы. Глубина пропила 0 — 34 мм Фирма Festool предлагает к инструменту спе под углом 45° циальные пильные диски для обработки не Глубина пропила 0 — 33 мм закалённых сталей и цветных металлов.
вляющем модуле (см. раздел 9.1). ► Следите за устойчивым положением ► Положите заготовку и при необходимости электроинструмента. Основание должно зажмите её FS-струбциной Festool в быть ровным, без повреждений, вокруг пазу [1-8] на подвижном столе. не должно быть незакреплённых обрез ► Держите руки в стороне от пильного дис...
Индикатор ёмкости Приложение Festool Work* Уровень заряда аккумулятора выводится на Через приложение Festool Work можно скон дисплей и в приложении Festool Work. Номе фигурировать электроинструмент. Для этого ра аккумуляторов [3B-1] указаны рядом с раз как минимум один из используемых аккуму...
Русский лёсико, чтобы медленно и постепенно пе Сохранение избранной настройки ремещать пильный диск вверх. ► Настройте нужную комбинацию глубины и Как только диск заденет за обрезок рейки, угла реза. значит, нулевая точка достигнута и диск мож ► Одновременно нажмите кнопки настройки но...
Пылеудаляющий аппарат Festool кой К патрубку [5-2] можно подсоединить пылеу ► Упорная планка [13-1] не должна захо даляющий аппарат Festool со всасывающим дить в зону резания. шлангом диам. 27 мм мм. ► Прочно затягивайте все винты и винты- Соединительный элемент всасывающего...
Русский 9.15 Выбор пильного диска ► Снимите винт и фланец [14-4] и выньте пильный диск движением вверх. Пильные диски Festool имеют маркировку в виде цветного кольца. Цвет кольца указывает Установка пильного диска на назначение диска. ► ОСТОРОЖНО! Проверьте винты и фланец...
Русский лых заготовок электроинструмент может ► Установите параллельный упор (см. раз опрокинуться. дел 9.12). ► Выполните продольный пропил. – Работайте без защитных перчаток. Пиль ный диск может захватить перчатку и за 10.6 Косые продольные резы тянуть руку под диск. ► Используйте разжимной клин с защитным –...
Русский Фрезерование пазов 11 Транспортировка ► Настройте глубину паза (=глубина реза) на ВНИМАНИЕ управляющем модуле (см. раздел 9.4). ► Отрегулируйте параллельный упор (см. Опасность травмирования! раздел 9.12). При переноске электроинструмент может ► Установите разжимной клин для несквоз выпасть из рук. ного...
ской см. на: www.festool.ru/сервис ре паза на самом столе [20-2]. Используйте только оригинальные EKAT Если и после этого подвижный стол переме запасные части Festool! № для за щается с трудом, обратитесь к изготовителю каза на: www.festool.ru/сервис или в авторизованную сервисную мастер скую.
13 Оснастка ную мастерскую или к производителю. Номера принадлежностей и инструментов для 12.7 Выравнивание параллельного упора заказа находятся в каталоге Festool или на относительно пильного диска [23] веб-сайте www.festool.ru. В случае сколов на верхней стороне заготов ки слева от пильного диска (на стороне угло...
Русский 15.2 Информация о защите данных Эти данные используются Festool только в целях диагностики ошибок, ремонта и испол Электроинструмент оснащён электронным нения гарантийных обязательств, а также для чипом для автоматического сохранения рабо повышения качества или усовершенствова чих и эксплуатационных данных (RFID). Со...
Página 209
Русский Расширитель плиты- Сбилась настройка высоты Подрегулируйте высоту расширителя плиты- основания и плита-ос расширителя плиты-основа основания (см. раздел 12.1). нование не на одной ния. высоте. Подвижный стол пе Сбилась настройка макси Подрегулируйте максимальный ход подвижно рестал полностью мального хода. го стола (см. раздел 12.3). сдвигаться...
Český Obsah Nasazení akumulátoru. 1 Symboly........... 210 2 Bezpečnostní pokyny.......210 3 Použití v souladu s určením....214 Vyjměte akumulátor. 4 Technické údaje........215 5 Prvky zařízení.......... 215 Směr otáčení pily a pilového kotouče 6 Ovládací modul........215 7 Uvedení do provozu......... 216 8 Akumulátor..........216 Značka nastavení...
Página 211
Český Po dokončení práce (např. řezání polodrá U podélných řezů vyvíjejte na obrobek pří – – žek, drážek nebo řezání s otočením), při suvnou sílu vždy mezi dorazovou lištou které je nutné odstranit ochranný kryt a pilovým kotoučem. Pokud je vzdálenost a rozvírací...
Página 212
Český Pro podélné řezy u obrobků, které jsou zaříznout do předmětů, které mohou způ – tenčí než 2 mm, používejte přídavný para sobit zpětný ráz. lelní doraz, který se dotýká povrchu stolu. – Velké desky podepřete, abyste zabránili Tenké obrobky se mohou pod paralelním riziku zpětného rázu způsobeného zase...
Se stolní – Opravy a ostření smí provádět pouze záka okružní pilou nepoužívejte brusné kotouče znické servisy Festool nebo odborníci. nebo drátěné kartáče. Nesprávně nasaze – Konstrukce nástroje se nesmí změnit. ný pilový kotouč nebo používání nedoporu...
Při řezání hliníku je z bezpečnostních důvodů novaných dřevěných desek a plastu. nutné dodržovat následující opatření: Se speciálními pilovými kotouči, které nabízí Festool, lze nářadí používat i k řezání nekale – Noste ochranné brýle! ných železných kovů a barevných kovů.
(viz kapitolu 9.1). [2-15] Stav spojení Bluetooth® (při aktivní ► Umístěte obrobek a v případě potřeby ho funkci Bluetooth®) upevněte pomocí svěrky FS Festool v dráž [2-16] Uložená oblíbená nastavení (hlavní ce [1-8] na posuvném stole. obrazovka) ► Nedávejte ruce do oblasti řezání.
Ukazatel kapacity žených akumulátorů musí být akumulátor s Bluetooth ® Stav nabití akumulátorů se zobrazuje na displeji a v aplikaci Festool Work. Číslování akumuláto Spojení akumulátoru přes Bluetooth ® , viz rů [3B-1] se nachází vedle rozhraní akumuláto Návod k obsluze akumulátoru.
Český Nastavení úhlu řezu Rozvírací klín UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Nebezpečí přiskřípnutí Nebezpečí poranění Při nastavování úhlu řezu se současně pohy ► Před prováděním prací na elektrickém ná buje odsávací kanál. řadí vypněte elektrické nářadí hlavním vy pínačem a vyjměte z něj akumulátor. ►...
Mobilní vysavač Festool ► Obrázek [12] K odsávacímu hrdlu [5-2] lze připojit mobilní Úhlová zarážka zaskočí u 13 obvyklých nastave vysavač Festool s průměrem sací hadi ní úhlů. ce 27 mm. Nastavení boční polohy dorazové lišty Přípojka sací hadice se nasazuje do přípoj...
Český Demontáž krycí desky POZOR! Nebezpečí přehřátí! Před použitím – zkontrolujte, zda akumulátor správně za ► Posuvný stůl [14-12] nastavte do nejpřed skočil. nější polohy. Tam ho zajistěte aretační pá – Obrobek položte bez pnutí a rovně. čkou [14-7]. ► Přiloženým inbusovým klíčem [14-2] povol Při práci te šroub [14-11] na krycí...
Český ► Namontujte paralelní doraz (viz kapitolu ► Obrobek veďte podle paralelního dorazu. 9.12). ► Postup opakujte až do dosažení požadované ► Proveďte podélný řez. šířky drážky. 10.6 Podélné pokosové řezy Polodrážkování ► Používejte rozvírací klín s ochranným kry První řez proveďte na úzké straně obrob tem (viz kapitolu 9.9).
► obrázek [21] Používejte jen originální náhradní dí 12.6 Čištění koncových dorazů [22] EKAT ly Festool! Obj. č. na: Pokud se referenční pohyb nezdaří: Vyčistěte www.festool.cz/sluzby koncové dorazy nastavení výšky a úhlu. ► Najeďte pilovým kotoučem do nejvyšší polo...
► Nasaďte servisní krytku a utáhněte ji šrou bem [22-2]. Objednací čísla pro příslušenství a nářadí nale ► Demontujte krycí desku (viz kapitolu 9.16). znete ve svém katalogu Festool nebo na inter Koncové dorazy úhlu [22-6]+[22-7] vyči ► netu na www.festool.cz.
Český a vyřizování záruky a dále pro zlepšování kvality, nejsou – bez výslovného souhlasu zákazníka – resp. další vývoj elektrického nářadí. Tyto údaje využívány nad tento rámec. 16 Odstraňování závad Problém Možné příčiny Náprava Displej se nezapne. Jeden nebo oba akumulátory Nabijte akumulátory.
Página 225
Český Vytrhávání třísek při Změnilo se nastavení volného Vyrovnejte paralelní doraz vůči pilovému kotouči řezání řezu s paralelním dorazem. (viz kapitolu 12.7). Motor běží se sníženým Příliš vysoká teplota motoru. Po vychladnutí se elektrické nářadí opět samo výkonem. Snížily se otáčky, aby se umo naplno rozběhne.
Polski Spis treści Włożyć akumulator. 1 Symbole........... 226 2 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa... 226 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem....231 Zdjąć akumulator. 4 Dane techniczne........231 5 Elementy urządzenia.......232 Kierunek obrotów pilarki i tarczy piły 6 Moduł obsługowy........232 7 Rozruch........... 232 Oznaczenie ustawienia pozycji półot 8 Akumulator..........233 wartej 9 Ustawienia..........
Página 227
Polski Podczas przecinania elementów zawsze Element obrabiany należy przesuwać w – – należy stosować osłonę zabezpieczającą kierunku przeciwnym do kierunku obraca tarczy pilarskiej oraz klin rozdzielający. W nia się tarczy pilarskiej. Prowadzenie ele przypadku cięć, gdzie tarcza całkowicie mentu obrabianego w kierunku obracania przecina element obrabiany, osłona i inne się...
Página 228
Polski Długie i/ lub szerokie elementy należy z dużą prędkością w kierunku osób, które – podeprzeć z tyłu i/ lub po bokach stołu tak, znajdują się przed i na linii cięcia tarczy. aby utrzymać je w poziome. Długie i/lub – Nigdy nie sięgać...
Página 229
Polski nie zahaczyły się o element obrabiany. Je we, które nie pasują do elementów mocują śli tarcza pilarska się zakleszczy, może cych pilarki, charakteryzują się niedokład unieść obrabiany element i spowodować nością ruchu obrotowego (bicie) i prowadzą odrzut po ponownym uruchomieniu pilarki. do utraty kontroli na urządzeniem.
Naprawy i szlifowanie mogą być wykonywa – Podłączyć elektronarzędzie do odpowied ne wyłącznie przez warsztaty obsługi klien niego odkurzacza z antystatycznym wężem ta Festool lub przez profesjonalistów. ssącym. – Nie wolno zmieniać konstrukcji narzędzia. – Regularnie czyścić elektronarzędzie ze zło...
Polski Tarcze pilarskie Festool spełniają wymogi nor Poziom ciśnienia akustyczne = 85 dB(A) my EN 847-1. Ciąć tylko materiały, do których zgodnie ze Poziom mocy akustycznej = 98 dB(A) swoim przeznaczeniem przewidziana jest tarcza pilarska. Tolerancja błędu K = 3 dB Nie używać...
Wysokość cięcia (ekran główny) [1-7] Wpust na prowadnicę kątową z ob [2-14] Wskaźnik naładowania akumulatora rotnicą [2-15] Stan połączenia Bluetooth® (jeśli [1-8] Tylko na ściski Festool FS funkcja Bluetooth® jest aktywna) [1-9] Wkładka stolikowa [2-16] Zapisywanie w ulubionych (ekran główny) [1-10] Klucz inbusowy [1-11] Klin rozdzielnik do cięć...
Jeżeli tarcza nadal się obraca: Wyłączyć Za pomocą modułu obsługi można wprowadzić elektronarzędzie przełącznikiem głów następujące ustawienia: nym [1-3] lub wyjąć akumulator. Skontak – Język tować się z serwisem Festool. – Jednostka Wyłączanie elektronarzędzia – Prędkość obrotowa ► Zaczekać, aż tarcza pilarska się zatrzyma.
Jeżeli piła tarczowa zarysuje listwę odpadową, Elektronarzędzie można skonfigurować za po osiągnięty zostanie punkt zerowy i piła tarczowa mocą aplikacji Festool Work. W tym celu co naj może zostać wyłączona. mniej jeden z dwóch używanych akumulatorów ► Nacisnąć pokrętło, aby zapisać to ustawie...
► Nigdy nie pracować bez klina rozdzielnika. ssącym. Klin rozdzielnik z osłoną [1-12] Odkurzacz mobilny Festool W miarę możliwości zawsze stosować klin roz Do króćca ssącego [5-2] można podłączać od dzielnik z osłoną. kurzacz mobilny o średnicy węża ssące...
Polski 9.12 Prowadnica równoległa 9.15 Wybór tarczy pilarskiej Tarcze pilarskie Festool są oznaczone koloro Montaż prowadnicy równoległej wym okręgiem. Kolor okręgu oznacza materiał, ► Zdjęcie [7] do którego przeznaczona jest tarcza pilarska. Ustawianie szerokości cięcia wzdłużnego Przestrzegać wymogów technicznych dotyczą...
Polski ► Wyjąć śrubę i kołnierz [14-4] oraz tarczę – Podczas cięcia nie należy mieć założonych pociągając ją do góry. rękawic ochronnych. Rękawice ochronne mogą zaczepić się o tarczę pilarską i wciąg Montaż tarczy pilarskiej nąć pod nią rękę. ► OSTRZEŻENIE! Sprawdzić śruby i kołnierz –...
► Elektronarzędzie musi być zawsze trans portowane w przewidzianej do tego pozycji Stosować wyłącznie oryginalne częś EKAT transportowej. ci zamienne Festool! Nr zam. na 11.1 Zabezpieczanie narzędzia (pozycja stronie: www.festool.pl/serwis transportowa) ► Ustawić piłę tarczową poprzez moduł obsłu ► Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i gi w pozycji półotwartej (wybrać...
Página 240
Polski ► Dokręcić śruby [18-1] i [18-2] (3,5 Nm) za Wyczyść ograniczniki [22-6]+[22-7] za ► łożyć osłony. pomocą szczotki. ► Zamontować pokrywę. 12.3 Regulacja maksymalnego wysunięcia stołu przesuwnego [19] W przypadku problemów z tą procedurą należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Jeżeli stół...
► Ponownie założyć wszystkie osłony. www.festool.pl/recycling 13 Wyposażenie Informacje dotyczące rozporządzenia REACH: www.festool.pl/reach Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi znajdują się w katalogu Festool lub w internecie 15 Wskazówki ogólne www.festool.pl. 15.1 Bluetooth ® 14 Środowisko Znak słowny i loga Bluetooth ®...
Página 242
Polski Nie można zamknąć Elementy wyposażenia nie są Ustawić elektronarzędzie w położeniu transpor pokrywy Systainera. ustawione w pozycji półot towym (patrz rozdział 11.1). wartej. Klucza imbusowego nie Tarcza pilarska nie znajduje Ustawić tarczę pilarską w pozycji półotwartej za można włożyć w otwór się...