Sistema de sonido bluetooth con panel frontal led (86 páginas)
Resumen de contenidos para Medion LIFE P64014
Página 1
User Manual Mode d‘emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Handleiding Handleiding DAB+ Micro Audio System DAB+ Micro Audio System Micro-chaîne audio DAB+ Microsistema de sonido con DAB+ Micro Audio System DAB+ Micro Audiosysteem MEDION ® LIFE ® P64014 (MD 43365)
Página 4
1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 5
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ihr Gerät bietet Ihnen vielfältige Möglichkeiten der Nutzung: Gerät dient zum Abspielen von Tonmedien (CDs, MP3-Datenträger, USB-Geräte) sowie zum Radioempfang. Darüber hinaus können Sie externe Geräte zur Wiedergabe von Audiodaten per Bluetooth draht- los verbinden. • Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriel- len/kommerziellen Gebrauch bestimmt.
Página 6
3. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG (und Öko-Design Verordnung 2019/1782) • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.medion.com/confor-...
Página 7
4. Sicherheitshinweise 4.1. Betriebssicherheit Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 8
• Setzen Sie das Gerät und das Netzteil nicht Tropf- oder Spritz- wasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Ge- fäße (Vasen oder ähnliches) auf oder neben das Gerät und das Netzteil. Eindringende Flüssigkeit kann die elektrische Sicher- heit beeinträchtigen.
Página 9
4.4. Umgebungstemperatur • Das Gerät kann bei einer Umgebungstempera tur von 0°C bis +35°C und bei einer relati ven Luftfeuchtigkeit von < 80 % (nicht kondensierend) betrieben werden. • Im ausgeschalteten Zustand kann das Gerät bei -20°C bis +60°C gelagert werden. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Bei großen Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankun-...
Página 10
• Um die Stromversorgung zu Ihr Gerät zu unterbrechen, zie- hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder ei- nes Brandes.
Página 11
WARNUNG! Verätzungsgefahr! Die mitgelieferte Fernbedienung beinhaltet eine Batte- rie. Wird diese Batterie verschluckt, kann sie innerhalb von 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursa- chen, die zum Tode führen können. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, su- chen Sie unverzüglich medizinische Hilfe.
Página 12
• Entfernen Sie auch leere Batterien aus dem Gerät. • Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus. 5. Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Gerät haben Sie erhalten: •...
Página 14
6.2. Vorderseite 9 10 L I N E I N – Anschlussbuchse für externes Audiogerät (3,5 mm Klinke) U S B – USB-Anschluss Infrarotempfänger der Fernbedienung – Gerät ein- / in den Standby-Modus schalten Display CD-Fach V O L U M E + – Lautstärkeregler...
Página 15
6.3. Rückseite F M A N T E N N A – Anschluss für Wurfantenne S P E A K E R O U T L / R – Anschlussbuchsen für Lautsprecher Netzanschluss...
Página 16
6.4. Fernbedienung – Gerät einschalten / in den Standby-Modus schalten – Diskfach öffnen/schließen S O U R C E – Wiedergabemodus auswählen I N F O – Radio: Senderinformationen anzeigen, CD/USB: Titelinformationen anzeigen; I N T R O – Titel für 10 Sekunden anspielen / A U T O –...
Página 17
7. Inbetriebnahme 7.1. Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie darauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät wirken; • kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät wirkt; • das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwasser, in Kontakt kommt.
Página 18
Stecken Sie dazu den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte und jeder- zeit frei zugängliche 220V-240V ~ 50/60Hz Schutzkontaktsteckdose. Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benötigen, nehmen Sie es außer Betrieb. Ziehen Sie dazu den Netzteil aus der Netzsteckdose! 7.6.
Página 19
7.11. Dimmer-Funktion Sie können die Helligkeit des Displays in zwei Stufen einstellen: Drücken Sie die Taste D I M M E R wiederholt, bis Sie die gewünschte Helligkeit eingestellt haben. 7.12. Sprache einstellen Aus den folgenden Sprachen können Sie die für Sie zutreffende Menüsprache aus- wählen: Englisch, Deutsch, Italienisch und Französisch.
Página 20
8. Einschalten / Standby Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu schalten. Es wird die Uhrzeit angezeigt und die Standby-LED leuchtet. 9. Radiobetrieb Mit diesem Gerät können Sie UKW-Sender und DAB-Sender empfangen. Ihr Gerät verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Segment (DLS), bei dem Informationen wie z.B.
Página 21
9.1.3. Sender manuell suchen Halten Sie die Taste M E N U gedrückt, bis im Display das Menü angezeigt wird. MANUELL Wählen Sie durch Drücken der Tasten oder den Menüpunkt EINSTELLEN aus und bestätigen Sie mit der Taste . ...
Página 22
9.2.2. Sender manuell suchen Drücken Sie ein- oder mehrfach die Taste T U N E oder T U N E + die gewünsch- te Frequenz aus. Halten Sie eine der Tasten T U N E oder T U N E + gedrückt, um einen automati- schen Sendersuchlauf vorwärts/rückwärts zu starten.
Página 23
11. Weckzeiten Das Gerät bietet die Einstellung von zwei Alarmzeiten. Sie können sich entweder durch Radiowiedergabe oder durch Wiedergabe einer CD oder eines USB-Speichers wecken lassen. Des Weiteren haben Sie die Möglichkeit, den Alarm täglich oder nur an bestimmten Tagen auszuführen. 11.1.
Página 24
11.2. Weckton beenden / Weckwiederholung Wenn der Wecker ertönt, können Sie diesen durch Druck auf bis zur nächsten Weckzeit deaktivieren oder durch Druck auf die Taste die Weckwiederholung nach 9 Minuten star- ten. Bei Weckwiederholung wird im Display die ablaufende Zeit angezeigt. Um die Weckwiederholung vorzeitig abzubrechen, drücken Sie , um den Wecker bis zur nächsten Weckzeit zu deaktivieren.
Página 25
12.2. Titelinformationen (ID3) Wenn die CD oder der USB-Speicherstick Titel mit ID3-Informationen enthält, so können Sie diese während der Wiedergabe mit I N F O nacheinander anzeigen. Es werden der Titel, der Künstler und der Name des Albums im Display dargestellt. 12.3.
Página 26
12.8. Abspielreihenfolge programmieren Mit der Programm-Funktion können Sie Ihr eigenes Musikprogramm zusammen- stellen, indem Sie nur bestimmte Titel zur Wiedergabe auswählen. Die Reihenfolge, in der die Titel wiedergegeben werden, können Sie dabei selbst bestimmen. Gehen Sie wie folgt vor: Stoppen Sie die Wiedergabe mit . ...
Página 27
13.1. Bluetooth-Geräte koppeln Aktivieren Sie ebenso die Bluetooth-Funktion auf ihrem externen Gerät und füh- ren die einen Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres Gerä- tes. Der Name des Audio-Systems ist „MD 43365“. Sollte eine Passwortabfrage im Display des externen Gerätes erscheinen, geben Sie als Kennziffer „0000“...
Página 28
15.1. Übersicht des Menüs 15.1.1. Menüs im DAB-Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des DAB-Betriebes. VOLLSTÄNDIGER Automatischer Sendersuchlauf SUCHLAUF MANUELL EINSTEL Manuelles Wählen der Senderblöcke, siehe auch „9.1.3. Sender manuell suchen“ auf Seite 22 Dynamic Range Control (DRC): Auswahl der TIEF Kompression;...
Página 29
ZEIT/DATUM EINSTELLEN, siehe auch „7.13. Uhr- zeit und Datum manuell einstellen“ auf Seite 20 Wählen Sie, ob Datum und Uhr- AUTOM. UP zeit automatisch über das DAB- DATE oder das FM-Signal eingestellt UHRZEIT werden sollen oder nicht. 12/24 STD. Stellen Sie das 12- oder 24-Stun- EINSTELLEN den Zeitformat ein.
Página 30
17. Wenn Störungen auftreten Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem selbst beheben können. Die folgende Übersicht kann Ihnen dabei helfen. Störung Mögliche Ursache Maßnahme Die aktuelle Lautstärke ist zu Erhöhen Sie die Lautstärke. gering eingestellt. Die Stummschaltung ist akti- Schalten Sie die Stummschal- viert.
Página 31
Störung Mögliche Ursache Maßnahme Prüfen Sie, ob der Netzstecker Der Netzstecker ist nicht kor- korrekt in die Steckdose ge- rekt eingesteckt. steckt ist. Keine Funktion Das Gerät ist durch ein Gewit- Ziehen Sie den Netzstecker ter, eine statische Aufladung aus der Steckdose und ste- oder einen anderen externen cken ihn wieder ein.
Página 32
20. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Página 33
21. Technische Daten Spannungsversorgung Spannung AC 100-240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme ca. 20 Watt Leistungsaufnahme im Standby 0,8 W Ausgangsleistung 2 x 15 Watt RMS Batterien Fernbedienung 1 x 1,5 V R03/LR03/AAA Radio UKW-Band 87,5 – 108 MHz DAB-Band III 174,928 - 239,200 MHz Senderspeicher 40 (DAB), 40 (FM)
Página 34
Anschlüsse für externe Funktionen FM-Antenne Wurfantenne 3,5 mm Klinkenstecker Standard USB Host (Version 2.0) mit bis USB-Eingang zu 32 GB und MP3 Decoding USB-Ausgangsspannung DC 5V max. 500mA Umgebungswerte Temperaturen In Betrieb: 5 °C ~ +35 °C Nicht in Betrieb: 5 °C ~ +35 °C Feuchtigkeit In Betrieb: <...
Página 35
Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
Página 36
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 37
24. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen als Ver- antwortlicher Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 38
Table of contents Information about this user manual ............41 1.1. Explanation of symbols ..................41 Proper use ....................42 EU declaration of conformity ..............43 Safety information ..................44 4.1. Operating safety ....................44 4.2. Installation location ...................44 4.3. Repairs ........................45 4.4.
Página 39
11.2. Stopping the alarm/activating the snooze function ......61 Playing back CDs and USB storage media ..........61 12.1. Notes on the media ....................61 12.2. Track information (ID3) ..................62 12.3. Inserting/removing a disc ................62 12.4. Inserting USB memory sticks ................62 12.5. Starting/stopping playback................62 12.6.
Página 40
1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
Página 41
2. Proper use Your device can be used in a range of ways: The device is intended for playing sound media (CDs, MP3 data media, USB devices), as well as for radio reception. You can also connect it to external devices to play audio data wirelessly, using Bluetooth.
Página 42
3. EU declaration of conformity MEDION AG hereby declares that this device complies with the fundamental re- quirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC (and Ecodesign Regulation 2019/1782) • RoHS Directive 2011/65/EU.
Página 43
4. Safety information 4.1. Operating safety This device may be used by children over the age of 8 and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or by those without experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the device and have understood the dangers that result from it.
Página 44
• Avoid exposing the device and the power pack to water drop- lets or spray and do not place any liquid-filled containers (vas- es or similar) on or next to the device or the power pack. Liq- uids penetrating the device may impair the electrical safety of the product.
Página 45
4.4. Ambient temperature • The device can be operated at an ambient temperature of 0 °C to +35 °C and at a relative humidity of < 80% (non-con- densing). • When switched off, the device can be stored at temperatures of between -20 °C and +60 °C. DANGER! Risk of electric shock! Major changes in temperature or fluctuations in hu-...
Página 46
• Do not place any objects on the cables as they may be dam- aged. • Keep the device at a distance of at least one metre from sources of high-frequency or magnetic interference (televi- sions, speakers, mobile telephones etc.) to avoid malfunctions and data loss.
Página 47
• Always use new batteries of the same type. Never use old and new batteries together. • Pay attention to the polarity (+/–) when inserting the batter- ies. • There is a risk of explosion if batteries are replaced incorrect- ly! Only replace batteries with those of the same or an equiva- lent type.
Página 48
5. Package contents Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is miss- ing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your device: • Micro audio system • 2 loudspeaker boxes •...
Página 50
6.2. Front 9 10 LINE IN – Connection socket for external audio device (3.5 mm cinch) USB – USB port Infrared transmitter on the remote control – Switch on the device/switch to standby mode Display CD compartment VOLUME+ – Volume control...
Página 51
6.3. Back FM ANTENNA – Wire antenna connection socket SPEAKER OUT L/R – Connection jacks for loudspeakers Mains connection...
Página 52
6.4. Remote control – Switch device on / switch to standby mode – Open/close disc tray SOURCE – Select playback mode INFO – Radio: display station information, CD/USB: display track information; INTRO – Play track for 10 seconds /AUTO – Stop playback/scan for radio stations –...
Página 53
7. Getting started 7.1. Unpacking and setting up Place the device on a sturdy, level surface. Take care to ensure the following: • the device is not exposed to intense sources of heat; • the device is not exposed to direct sunlight; •...
Página 54
7.5. Mains connection Once all other components are connected, connect the power cable. Plug the mains plug into a properly installed 220–240 V ~ 50/60 Hz earthed power socket that is always easy to access. If you do not need to use the device for a relatively long time, take it out of operation by unplugging the mains adapter from the mains power socket! 7.6.
Página 55
7.11. Dimmer function You can set the display brightness to two levels: Press the DIMMER button several times until the required brightness has been set. 7.12. Setting the language You can select the following languages for the applicable menu language: English, German, Italian and French.
Página 56
9.1. DAB mode When the device is switched on, press the SOURCE button on the remote con- trol or the button on the device Use or to select the required source until DAB/DAB+ is highlighted on the display.
Página 57
9.1.4. Storing a radio station You can store 30 preset DAB stations. Set the preferred DAB station as described in section “9.1.1. Retrieving stations from the station list” on page 57. Press and hold the PROG button until PRESET STORE is shown on the display and a list of memory slots appears.
Página 58
9.2.3. Storing a radio station You can store 30 preset FM stations. Set the preferred FM station as described in section “9.2.2. Searching for stations manually” on page 58. Press and hold the PROG button until PRESET STORE is shown on the display and a list of memory slots appears.
Página 59
11.1. Setting the alarm time If the device is switched on, press the button until the device switches to standby mode. Only the date with both alarm times underneath are shown on the small display. Press and hold the TIMER button for a few seconds. ALARM 1 SETUP is shown on the display.
Página 60
11.2. Stopping the alarm/activating the snooze function When the alarm sounds, you can press to deactivate it until the next alarm time or press the button to start the snooze function for 9 minutes. If the snooze function is active, the remaining time is shown on the display.
Página 61
12.2. Track information (ID3) If the CD or the USB memory stick contains tracks with ID3 information, press INFO while a track is playing to display this information about the tracks one after the other. You will see the track, artist and album name on the display. 12.3.
Página 62
12.8. Programming the track playing order Use the programme function to create your own music playlist by selecting which specific tracks you want to play. You can specify the order in which the list is played yourself. Proceed as follows: ...
Página 63
13.1. Connecting Bluetooth devices Enable the Bluetooth function on your external device and then connect to it. Refer to the user manual for your device for more information. The audio sys- tem’s name is “MD 43365”. If you are prompted to enter a password on the external device, enter “0000” as the password.
Página 64
15.1. Overview of the menus 15.1.1. Menus in DAB mode All setting options for DAB mode can be found here. FULL SCAN Automatic station search Select the station block manually, see also “9.1.3. Searching MANUAL TUNE for stations manually” on page 57 Dynamic Range Control (DRC): Compres- sion selection;...
Página 65
SET TIME/DATE, see also “7.13. Setting the time and date manually” on page 56 Choose whether or not the date AUTO UPDATE and time are set automatically TIME via the DAB or FM signal. SET 12/24 Set the 12-hour or 24-hour time HOUR format.
Página 66
17. Troubleshooting If a fault occurs, first see whether you can resolve the problem yourself. You might find this overview useful. Fault Possible cause Corrective action The current volume is set too Increase the volume. low. The mute setting is activated. Switch off the mute setting.
Página 67
Fault Possible cause Corrective action The mains plug is not inserted Check if the mains plug is in- correctly. serted in the outlet correctly. No function The device is disrupted by a Pull the mains plug out of thunderstorm, static charge the outlet and then plug it in or another external factor.
Página 68
20. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materials that can be recycled in an environmen- tally friendly manner. DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
Página 69
21. Technical specifi cations Power supply Voltage AC 100-240 V~ 50/60 Hz Power consumption Approx. 20 W Power consumption in standby mode 0.8 W Output power 2 x 15 watt RMS Remote control batteries 1 x 1.5 V R03/LR03/AAA Radio FM band 87.5–108 MHz DAB band III...
Página 70
Connections for external functions FM antenna Wire antenna 3.5 mm jack Standard USB host (version 2.0) with up USB input to 32 GB and MP3 decoding USB output voltage DC 5 V max. 500 mA Environmental conditions Temperatures In operation: 5 °C to +35 °C Not in operation: 5 °C to +35 °C Humidity In operation: <...
Página 71
In our Service Community, you can meet other users as well as our staff, and you can also share your experiences and pass on your knowledge. You will find our Service Community at http://community.medion.com. • Alternatively, use our contact form at www.medion.com/contact.
Página 72
This user manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the above address for returns. Always contact our...
Página 73
24. Privacy statement Dear Customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Germa- ny process your personal data as a data controller. For matters regarding data protection, we are supported by our company data pro- tection officer, who can be contacted at MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D –...
Página 74
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 77 1.1. Explication des symboles .................77 Utilisation conforme .................. 78 Information relative à la conformité UE ..........79 Consignes de sécurité................80 4.1. Sécurité de fonctionnement ................80 4.2. Lieu d’installation ....................80 4.3. Réparation ......................81 4.4.
Página 75
11.2. Arrêt/répétition du réveil .................97 Lecture de CD et supports USB ..............97 12.1. Remarques concernant les supports ............97 12.2. Informations relatives aux titres (ID3) ............98 12.3. Insertion/éjection d’un disque ...............98 12.4. Connexion d’une clé USB .................98 12.5. Démarrage/arrêt de la lecture ................98 12.6.
Página 76
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 77
2. Utilisation conforme Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation suivantes : permet de lire des supports audio (CD, supports de données MP3, ap- pareils USB) et de capter la radio. Vous pouvez en plus y connecter sans fil des périphériques externes pour lire des données audio via Bluetooth.
Página 78
3. Information relative à la conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE (et règlement sur l’écoconception 2019/1782) •...
Página 79
4. Consignes de sécurité 4.1. Sécurité de fonctionnement Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Página 80
• N’exposez pas l’appareil et le bloc d’alimentation à des projec- tions d’eau ou des éclaboussures. Ne posez pas sur l’appareil ni à proximité de celui-ci ou du bloc d’alimentation des réci- pients remplis de liquide (vases ou produits similaires). Tout li- quide s’infiltrant dans l’appareil peut porter atteinte à...
Página 81
4.4. Température ambiante • L’appareil peut être utilisé à une température ambiante com- prise entre 0 °C et +35 °C et à une humidité relative < 80 % (sans condensation). • Hors tension, l’appareil peut être stocké entre -20 °C et +60 °C. DANGER ! Risque d’électrocution ! En cas de fortes variations de température ou d’humi- dité, il est possible que de l’humidité...
Página 82
• Pour mettre l’appareil hors tension, débranchez la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. DANGER ! Risque d’électrocution ! L’appareil contient des pièces conductrices de courant. En cas de court-circuit accidentel, celles-ci présentent un risque d’électrocution ou d’incendie. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et n’intro- duisez aucun objet à...
Página 83
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! La télécommande fournie est livrée avec des piles. Si une pile est avalée, elle peut causer dans les 2 heures qui suivent de graves brûlures internes pouvant entraî- ner la mort. Si vous pensez que des piles ont été avalées ou intro- duites dans une quelconque partie du corps, consul- tez immédiatement un médecin.
Página 84
• Veillez à toujours retirer les piles vides de l’appareil. • Retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période. 5. Contenu de l’emballage Veuillez vérifier si tous les éléments sont présents et nous signaler toute pièce man- quante dans les 14 jours suivant l’achat.
Página 85
6. Vue d’ensemble de l’appareil 6.1. Face supérieure – Sélectionner le mode de lecture – Démarrer/arrêter la lecture – Arrêter la lecture – Titre précédent ; retour rapide / – Titre suivant ; avance rapide – Ouvrir/fermer le compartiment à CD...
Página 86
6.2. Face avant 9 10 LINE IN – Prise de branchement d’un périphérique audio externe (jack 3,5 mm) USB – Port USB Récepteur infrarouge de la télécommande – Mettre l’appareil en marche/en mode veille Écran Compartiment CD VOLUME+ – Bouton de réglage du volume...
Página 87
6.3. Face arrière FM ANTENNA – Port pour antenne filaire SPEAKER OUT L/R – Prises de branchement pour haut-parleur Prise de raccordement au réseau électrique...
Página 88
6.4. Télécommande – Mettre l’appareil en marche/en mode veille – Ouvrir/fermer le compartiment à CD SOURCE – Sélectionner le mode de lecture INFO – Radio : Affichage d’informations relatives à la station, CD/USB : Affi- cher les informations sur le titre ; INTRO – Lire le titre pendant 10 secondes /AUTO –...
Página 89
7. Mise en service 7.1. Déballage et installation Posez l’appareil sur une surface stable et plane. Veillez à ce que • l’appareil ne soit pas exposé à une forte source de chaleur ; • l’appareil ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil ; •...
Página 90
7.5. Prise de raccordement au réseau électrique Une fois tous les composants raccordés, branchez le cordon d’alimentation. Branchez pour cela la fiche d’alimentation sur une prise de terre réglementaire de 220 V-240 V ~ 50/60 Hz devant être accessible à tout moment. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veuillez le mettre hors tension.
Página 91
7.10. Volume/mise en sourdine/égaliseur Réglez le volume à l’aide des touches VOL et VOL+ de la télécommande ou du bouton rotatif de l’appareil. Appuyez sur pour mettre l’appareil en sourdine. Le symbole s’affiche sur l’écran. Appuyez de nouveau sur la même touche pour désactiver la mise en sourdine.
Página 92
Pour finir, appuyez sur la touche pour enregistrer les réglages effectués. Vous pouvez effectuer d’autres réglages manuels de l’heure et de la date. Un aper- çu de l’ensemble du menu de l’appareil se trouve au chapitre « 15. Menu système » en page 100.
Página 93
9.1.3. Recherche manuelle de stations Maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran. Appuyez sur les touches ou pour sélectionner l’option de menu RÉGLAGE MANUEL puis sur la touche pour confirmer. ...
Página 94
9.2.2. Recherche manuelle de stations Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche TUNE ou TUNE+ pour sélectionner la fréquence souhaitée. Maintenez l’un des touches TUNE ou TUNE+ enfoncée pour démarrer une re- cherche automatique de stations en avant ou en arrière. La recherche de stations s’arrête au prochain signal de station fort.
Página 95
11. Heures de réveil L’appareil permet de régler deux heures d’alarme. Vous pouvez vous faire réveiller soit par la radio, soit par la lecture d’un CD ou d’un support mémoire USB. Vous avez également la possibilité de faire sonner l’alarme quotidiennement ou seulement certains jours.
Página 96
11.2. Arrêt/répétition du réveil Lorsque le réveil retentit, vous pouvez le désactiver jusqu’à la prochaine heure de réveil en appuyant sur ou démarrer la répétition de l’alarme après 9 minutes en appuyant sur la touche . Lors de la répétition du réveil, l’écran affiche le temps restant. Pour annuler prématurément la répétition du réveil et désactiver le réveil jusqu’à...
Página 97
12.2. Informations relatives aux titres (ID3) Lorsque le CD ou la clé USB contient des informations ID3 sur les titres, celles-ci peuvent être affichées les unes après les autres pendant la lecture à l’aide de la fonction INFO. Le cas échéant, le titre, l’artiste et le nom de l’album s’affichent à l’écran.
Página 98
12.7. Sélection de répertoire Pour la lecture de fichiers MP3, ceux-ci peuvent être enregistrés dans différents ré- pertoires pour une meilleure vue d’ensemble. Pour changer de répertoire avec un support de données MP3, appuyez sur la touche FOLD ou FOLD+. 12.8.
Página 99
13.1. Couplage d’appareils Bluetooth Activez également la fonction Bluetooth sur votre périphérique externe et pro- cédez au couplage. Pour cela, veuillez lire la notice d’utilisation du périphérique en question. Le nom du système audio est « MD 43365 ». Si une demande de mot de passe apparaît sur l’écran du périphérique externe, veuillez saisir le code « 0000 ».
Página 100
15.1. Vue d’ensemble du menu 15.1.1. Menus en mode DAB Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode DAB. RECHERCHE TO Recherche automatique de stations TALE Sélection manuelle des blocs de stations, voir également RÉGLAGE MANUEL « 9.1.3. Recherche manuelle de stations » en page 94. DÉSACTIVÉ...
Página 101
RÉGL. HEURE/DATE, voir également « 7.13. Réglage manuel de l’heure et de la date » en page 92 Choisissez si la date et l’heure doivent être ré- MAJ AUTOMA glées automatiquement TIQUE HEURE ou non via le signal DAB ou FM. Réglez le format de l’heure RÉGL.
Página 102
17. En cas de dysfonctionnements En cas de dysfonctionnement, veuillez d’abord vérifier si vous pouvez résoudre le problème vous-même. Aidez-vous pour cela du tableau ci-dessous. Problème Cause possible Mesure Le volume actuel est réglé sur Augmentez le volume. un niveau trop bas. La mise en sourdine est acti- Désactivez la mise en sour- vée.
Página 103
Problème Cause possible Mesure Vérifiez si la fiche d’alimenta- La fiche d’alimentation n’est tion est correctement bran- pas branchée correctement. chée dans la prise de courant. Aucune fonc- tion L’appareil est perturbé par un Débranchez la fiche d’alimen- orage, une charge statique ou tation de la prise de courant un autre facteur externe.
Página 104
20. Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le protège contre tout dom- mage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit de recycler les appareils usagés portant le symbole ci- contre avec les déchets ménagers.
Página 105
21. Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension CA 100-240 V ~ 50/60 Hz Consommation Env. 20 watts Consommation en veille 0,8 W Puissance de sortie 2 x 15 watts RMS Piles de la télécommande 1 x 1,5 V R03/LR03/AAA Radio Bande FM 87,5 – 108 MHz Bande DAB III 174,928 – 239,200 MHz Emplacements mémoire pour stations 40 (DAB), 40 (FM) Lecteur de CD Puissance du laser...
Página 106
Ports pour fonctions externes Antenne FM Antenne filaire Prise jack 3,5 mm Hôte USB standard (version 2.0), 32 Go Entrée USB max. et décodage MP3 Tension de sortie USB CC 5 V 500 mA max. Valeurs ambiantes Températures En fonctionnement : 5 °C ~ +35 °C Hors fonctionnement : 5 °C ~ +35 °C Humidité...
Página 107
Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
Página 108
La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 109
(art. 77 du RGPD en liaison avec le § 19 de la BDSG). Pour MEDION AG, il s’agit du Commissaire d’État à la Protection des Données et à la liberté d’information de Rhé- nanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.
Página 110
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......113 1.1. Explicación de los símbolos ................113 Uso conforme a lo previsto ..............114 Información de conformidad UE ............115 Indicaciones de seguridad ..............116 4.1. Seguridad operativa ..................116 4.2.
Página 111
11.2. Finalización de alarma del despertador / Repetición de alarma del despertador ......................133 Reproducción de CD y memoria USB ............. 133 12.1. Indicaciones sobre los medios ..............133 12.2. Información sobre pistas (ID3) ..............134 12.3. Inserción/expulsión del disco ..............134 12.4.
Página 112
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 113
2. Uso conforme a lo previsto Su aparato le ofrece diversas posibilidades de uso: el aparato sirve para reproducir medios de audio (CD, reproductores MP3, dispositivos USB), así como para la recepción de radio. Además, puede conectar de forma inalámbrica equipos externos para reproducir datos de audio mediante Bluetooth.
Página 114
3. Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que este aparato cumple los requisitos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/53/UE sobre la comercialización de equipos radioeléctricos • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico (y Disposición 2019/1782 sobre diseño ecológico)
Página 115
4. Indicaciones de seguridad 4.1. Seguridad operativa Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o cono- cimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y com- prendan los peligros resultantes.
Página 116
• No exponga el aparato ni la fuente de alimentación a gotas de agua o agua pulverizada ni coloque recipientes llenos de líquido (como jarrones o similares) sobre o junto al aparato y la fuente de alimentación. La penetración de líquido podría mermar la seguridad eléctrica.
Página 117
4.4. Temperatura ambiente • El aparato puede funcionar a una temperatura ambiente de 0 °C a +35 °C y con una humedad relativa del aire de < 80 % (sin condensación). • Cuando está desconectado, el aparato puede almacenarse a temperaturas de entre -20 °C y +60 °C. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En caso de grandes variaciones de temperatura o hu-...
Página 118
• Para interrumpir la alimentación eléctrica al aparato, desco- necte el enchufe de alimentación de la toma de corriente. ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conductoras de co- rriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocir- cuito involuntario, estos componentes causen una des- carga eléctrica o un incendio.
Página 119
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! El mando a distancia suministrado contiene una pila. En caso de ingestión, en el plazo de 2 horas la pila puede provocar quemaduras internas serias con posibles con- secuencias letales. Si sospecha que se han ingerido pilas o que estas se han introducido en cualquier otra parte del cuerpo, solicite asistencia médica inmediatamente.
Página 120
• En caso de que no vaya a utilizar el aparato durante un perio- do prolongado, extraiga las pilas. 5. Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el aparato que ha adqui- rido recibirá: •...
Página 121
6. Vista general del aparato 6.1. Parte superior : seleccionar el modo de reproducción : iniciar/pausar la reproducción : detener la reproducción : pista anterior; retroceso rápido /: siguiente pista; avance rápido : abrir/cerrar el compartimento de disco...
Página 122
6.2. Parte delantera 9 10 LINE IN: conexión para equipo de audio externo (jack de 3,5 mm) USB: conexión USB Receptor de infrarrojos del mando a distancia : encender el aparato/cambiar al modo Standby Pantalla Compartimento de CD VOLUME+: regulador de volumen...
Página 123
6.3. Parte trasera FM ANTENNA: conexión para la antena de cable SPEAKER OUT L/R: conexiones para altavoces Conexión a la red eléctrica...
Página 124
6.4. Mando a distancia : encender el aparato/cambiar al modo Standby : abrir/cerrar el compartimento de disco SOURCE: seleccionar el modo de reproducción INFO: radio: mostrar información de las emisoras; CD/USB: mostrar informa- ción de las pistas; INTRO: reproducir los 10 primeros segundos de una pista /AUTO: detener la reproducción/buscar emisoras de radio : modo silencioso EQ: seleccionar modo de ecualizador...
Página 125
7. Puesta en servicio 7.1. Desembalaje y colocación Coloque el aparato sobre una superficie plana y firme. Procure que • no actúen fuentes de calor intensas en el aparato; • no actúe sobre el aparato la luz directa del sol; •...
Página 126
7.5. Conexión a la red eléctrica Una vez se hayan conectado todos los componentes, lleve a cabo la conexión del cable de alimentación. Inserte para ello el enchufe de alimentación en una toma de corriente con pues- ta a tierra bien instalada y fácilmente accesible en todo momento de 220 V-240 V ~ 50/60 Hz.
Página 127
7.10. Volumen / Modo silencioso / Ecualizador Regule el volumen con las teclas VOL y VOL+ del mando a distancia o con el regulador del aparato. Pulse para silenciar el audio. En la pantalla se muestra . Vuelva a pulsar la te- cla para desactivar el modo silencioso.
Página 128
Puede llevar a cabo otros ajustes manuales para la hora y la fecha. Encontrará un re- sumen de todos los menús del aparato en el capítulo «15. Menú de sistema» en la página 136. 8. Encendido/Standby Pulse para encender el aparato. ...
Página 129
9.1.3. Búsqueda manual de emisoras Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que en la pantalla se muestre el menú. Pulsando las teclas o , seleccione la opción de menú MANUAL TUNE y confírmela con la tecla . ...
Página 130
9.2.2. Búsqueda manual de emisoras Pulse una o varias veces la tecla TUNE o TUNE+ para seleccionar la frecuencia deseada. Mantenga pulsada una de las teclas TUNE o TUNE+ para iniciar una búsqueda de emisoras automática hacia delante/atrás. La búsqueda de emisoras se detie- ne en cuanto se detecta la próxima señal de emisora fuerte.
Página 131
11. Alarmas del despertador El aparato ofrece el ajuste de dos tiempos de alarma. Puede elegir reproducción de radio, o reproducción de un CD o una memoria USB para despertarse. Además, tie- ne la opción de hacer sonar la alarma diariamente o solo días concretos. 11.1.
Página 132
11.2. Finalización de alarma del despertador / Repetición de alarma del despertador Si suena la alarma del despertador, puede desactivarla pulsando hasta la siguiente hora de alarma del despertador, o, pulsando la tecla , iniciar la repetición de alarma del despertador tras 9 minutos.
Página 133
12.2. Información sobre pistas (ID3) Si el CD o la memoria USB incluyen pistas con información ID3, podrá visualizar di- cha información consecutivamente con INFO durante la reproducción. En la panta- lla se mostrarán el título, el autor y el nombre del álbum. 12.3.
Página 134
12.8. Programación del orden de reproducción Con la función de programación puede componer su propio programa de música seleccionando solo pistas concretas para la reproducción. El orden en el que se re- producen las pistas puede determinarlo en este caso usted mismo. Proceda del si- guiente modo: ...
Página 135
13.1. Emparejamiento de dispositivos con Bluetooth Active también la función de Bluetooth en su dispositivo externo e inicie un pro- ceso de emparejamiento. Lea al respecto el manual de su aparato. El nombre del sistema de audio es «MD 43365». ...
Página 136
Al pulsar MENU accederá al menú anterior. Mantenga pulsada la tecla MENU para salir directamente del menú. 15.1. Vista general del menú 15.1.1. Menús en el modo DAB Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste del modo DAB. FULL SCAN Búsqueda de emisoras automática Selección manual de los bloques de emisoras, véase tam-...
Página 137
SET TIME/DATE; véase también «7.13. Ajuste ma- nual de la hora y la fecha» en la página 128 Seleccione si deben ajustarse automáticamente o no la fecha AUTO UPDATE y la hora mediante la señal DAB TIME o FM. SET 12/24 Ajuste el formato de 12 o 24 ho- HOUR ras.
Página 138
17. En caso de fallos En caso de que se produzcan fallos, compruebe primero si puede solucionar usted mismo el problema. El siguiente sinóptico puede resultarle de ayuda. Fallo Posible causa Medida El volumen se ha ajustado Suba el volumen. muy bajo.
Página 139
Fallo Posible causa Medida Compruebe que la clavija de La clavija de enchufe no está enchufe esté bien enchufada bien enchufada. en la toma de corriente. No funciona Aparato averiado a causa de Extraiga la clavija de enchu- una tormenta, carga estática fe de la toma de corriente y u otro factor externo.
Página 140
20. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal.
Página 141
21. Datos técnicos Alimentación de tensión Tensión CA 100-240 V~ 50/60 Hz Consumo de potencia aprox. 20 W Consumo de potencia en standby 0,8 W Potencia de salida 2 × 15 W RMS Pilas del mando a distancia 1 × 1,5 V R03/LR03/AAA Radio Banda FM 87,5-108 MHz Banda DAB III 174,928-239,200 MHz...
Página 142
Conexiones para funciones externas Antena FM Antena de cable Minijack de 3,5 mm Host USB estándar (versión 2.0) con has- Entrada USB ta 32 GB y decodificación MP3 Tensión de salida USB CC 5 V máx. 500 mA Valores ambientales Temperaturas Durante el servicio: 5 °C ~ +35 °C Sin servicio: 5 °C ~ +35 °C Humedad Durante el servicio: <...
Página 143
• Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
Página 144
Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
Página 145
(art. 77 del RGPD en combinación con el art. 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düsseldorf.
Página 146
Indice dei contenuti Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......149 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 149 Utilizzo conforme ..................150 Informazioni sulla conformità UE ............151 Indicazioni sulla sicurezza ..............152 4.1. Utilizzo sicuro ....................152 4.2. Luogo di posizionamento ................152 4.3.
Página 147
11.2. Arresto del segnale acustico/ripetizione della sveglia ....... 169 Riproduzione di CD e supporti di memorizzazione USB ...... 169 12.1. Note sui supporti ....................169 12.2. Informazioni sulla traccia (ID3) ..............170 12.3. Inserimento/espulsione del CD ..............170 12.4. Inserimento di una chiavetta USB .............. 170 12.5.
Página 148
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di si- curezza e queste istruzioni nella loro interezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
Página 149
2. Utilizzo conforme Il dispositivo può essere utilizzato in diversi modi: Il dispositivo serve per la riproduzione di supporti audio (CD, supporti dati MP3, di- spositivi USB) nonché per la ricezione radio. Inoltre, è possibile con- netterlo a dispositivi esterni via Bluetooth per la riproduzione di dati audio.
Página 150
3. Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il dispositivo è conforme ai requisiti basilari e alle altre di- sposizioni vigenti in materia: • Direttiva RED 2014/53/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE (e regolamento sulla progettazione ecocompatibile 2019/1782) •...
Página 151
4. Indicazioni sulla sicurezza 4.1. Utilizzo sicuro Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e di conoscenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicu- ro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.
Página 152
• Proteggere il dispositivo e l’alimentatore da spruzzi o gocce d’acqua e non appoggiare contenitori pieni di liquido (vasi o simili) sopra o accanto al dispositivo o all’alimentatore. L’infil- trazione di liquidi può pregiudicare la sicurezza elettrica. • Le fessure e le aperture del dispositivo servono per l’aerazio- ne.
Página 153
4.4. Temperatura ambiente • Il dispositivo può essere utilizzato a una temperatura ambien- te compresa tra 0 °C e +35 °C e con un’umidità relativa dell’a- ria inferiore al 80% (senza formazione di condensa). • Da spento il dispositivo può essere conservato a una tempe- ratura compresa fra -20 °C e +60 °C.
Página 154
• Per interrompere l’alimentazione elettrica del dispositivo, staccare la spina dalla presa elettrica. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! All’interno del dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Un cortocircuito accidentale delle par- ti sotto tensione può causare scosse elettriche o un in- cendio.
Página 155
AVVERTENZA! Pericolo di ustione chimica! Il telecomando fornito in dotazione contiene una bat- teria. Se ingerita, nel giro di 2 ore la batteria può provo- care gravi ustioni chimiche interne che possono risulta- re letali. Se si pensa che le batterie possano essere state inge- rite o trovarsi in una qualsiasi parte del corpo, rivol- gersi immediatamente a un medico.
Página 156
cido delle batterie! • Estrarre dal dispositivo anche le batterie scariche. • Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, rimuovere le batterie. 5. Contenuto della confezione Verificare l’integrità della confezione e comunicare l’eventuale incompletezza della fornitura entro 14 giorni dall’acquisto. La confezione acquistata include: •...
Página 157
6. Panoramica del dispositivo 6.1. Parte superiore – Selezione della modalità di riproduzione – Avvio/interruzione della riproduzione – Arresto della riproduzione – Traccia precedente; scorrimento rapido indietro / – Traccia successiva, scorrimento rapido avanti – Apertura/chiusura del vano CD...
Página 158
6.2. Lato anteriore 9 10 LINE IN – Presa di collegamento per dispositivo audio esterno (jack da 3,5 mm) USB – Presa USB Ricevitore a infrarossi del telecomando – Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby Display Vano CD VOLUME+ – Manopola di regolazione del volume...
Página 159
6.3. Lato posteriore FM ANTENNA – Presa per l’antenna filare SPEAKER OUT L/R – Prese di collegamento per diffusori acustici Collegamento alla rete elettrica...
Página 160
6.4. Telecomando – Accensione del dispositivo/passaggio alla modalità standby – Apertura/chiusura del vano CD SOURCE – Selezione della modalità di riproduzione INFO – Radio: visualizzazione informazioni stazione; CD/USB: visualizzazione informazioni traccia; INTRO – riproduzione delle tracce per 10 secondi /AUTO – Arresto della riproduzione/ricerca delle stazioni radio –...
Página 161
7. Messa in funzione 7.1. Rimozione dell’imballaggio e posizionamento Posizionare il dispositivo su una superficie piana e stabile. Assicurarsi che • il dispositivo non sia esposto a forti fonti di calore; • il dispositivo non sia esposto ai raggi diretti del sole; •...
Página 162
7.5. Collegamento alla rete elettrica Dopo avere collegato tutti gli altri componenti, effettuare il collegamento del cavo di alimentazione elettrica. Inserire la spina in una presa elettrica da 220-240 V ~ 50/60 Hz con messa a terra, installata a regola d’arte e sempre accessibile. Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servi- zio.
Página 163
7.11. Funzione di regolazione della luminosità La luminosità del display può essere regolata su due livelli: Premere ripetutamente il tasto DIMMER fino a che non è stata impostata la lu- minosità desiderata. 7.12. Impostazione della lingua È possibile scegliere la lingua del menu tra le seguenti disponibili: inglese, tedesco, italiano e francese.
Página 164
8. Accensione / Standby Premere il tasto per accendere il dispositivo. Premere nuovamente il tasto per tornare alla modalità standby del dispositi- vo. Viene visualizzato l’orario e il LED di standby si accende. 9. Funzionamento della radio Questo dispositivo consente di ricevere le stazioni FM e DAB. Il dispositivo supporta il servizio Dynamic Label Segment (DLS) per visualizzare sul display informazioni quali, ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o in- formazioni attuali sul traffico.
Página 165
9.1.3. Ricerca manuale di stazioni Tenere premuto il tasto MENU fino a che sul display non viene visualizzato il menu. Premere i tasti o per selezionare la voce RICERCA MANUALE e conferma- re con il tasto . ...
Página 166
9.2.2. Ricerca manuale di stazioni Premere una o più volte il tasto TUNE o TUNE+ per selezionare la frequenza de- siderata. Tenere premuto uno dei tasti TUNE o TUNE+ per avviare una ricerca automati- ca delle stazioni radio all’indietro/in avanti. La ricerca si arresta al primo segnale radio forte.
Página 167
11. Orari della sveglia Il dispositivo consente di impostare due orari della sveglia. È possibile essere sve- gliati mediante la radio o la riproduzione di un CD o di un supporto di memorizza- zione USB. Inoltre, esiste la possibilità di far suonare la sveglia ogni giorno oppure solo in determinati giorni.
Página 168
11.2. Arresto del segnale acustico/ripetizione della sveglia Quando suona la sveglia, è possibile disattivarla premendo fino alla sveglia successiva oppure è possibile impostare la ripetizione della sveglia dopo 9 minuti premen- do il tasto . In caso di ripetizione, sul display viene visualizzato il tempo ri- manente.
Página 169
12.2. Informazioni sulla traccia (ID3) Se il CD o la chiavetta USB contengono tracce con informazioni ID3, queste posso- no essere visualizzate l’una di seguito all’altra premendo il tasto INFO durante la ri- produzione. Sul display vengono visualizzati il titolo della traccia, l’artista e il nome dell’album.
Página 170
12.7. Selezione di una cartella Per godere di una panoramica migliore durante la riproduzione di file MP3, questi possono essere memorizzati in diverse cartelle. Per passare a una cartella diversa all’interno di un supporto dati MP3, tenere pre- muto il tasto FOLD o FOLD+. 12.8.
Página 171
13.1. Associazione di dispositivi Bluetooth Attivare la funzione Bluetooth anche sul dispositivo esterno ed eseguire l’as- sociazione. A tale scopo leggere le istruzioni del dispositivo esterno. Il nome dell’impianto stereo è “MD 43365”. Qualora sul display del dispositivo esterno sia richiesto l’inserimento di una pas- sword, digitare il codice “0000”.
Página 172
15.1. Panoramica del menu 15.1.1. Menu in modalità DAB Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella modalità DAB. RICERCA COMPLE Ricerca automatica delle stazioni radio SINTONIZZ. MA Selezione manuale dei blocchi delle stazioni, vedere anche NUALE “9.1.3. Ricerca manuale di stazioni” a pagina 166 DISATTIVA...
Página 173
IMPOST. ORA/DATA, vedere anche “7.13. Impo- stazione manuale di data e ora” a pagina 164 Selezionare se la data e l’ora de- AGGIORN. AU vono essere impostate automa- TOMATICO ticamente attraverso il segnale DAB o FM. IMPOST. 12/24 Impostazione dell’ora in forma- to 12 o 24 ore.
Página 174
17. In caso di problemi Se dovessero presentarsi problemi, innanzitutto verificare se sia possibile risolverli autonomamente. La seguente tabella può essere di aiuto. Anomalia Possibile causa Rimedio Il volume attuale è impostato Aumentare il volume. troppo basso. L’audio è stato disattivato. Riattivare l’audio.
Página 175
18. Pulizia Utilizzare esclusivamente un panno inumidito con un detergente delicato o un pan- no antistatico. Assicurarsi che nel dispositivo non penetrino liquidi. Pulire regolarmente l’involucro del dispositivo con un panno leggermente inu- midito o un panno antistatico. 19. Come conservare il dispositivo se non utilizzato Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per lungo tempo, riporlo in un luogo asciutto e fresco assicurandosi che sia protetto dalla polvere e da forti sbalzi di tem-...
Página 176
20. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. DISPOSITIVO Tutti i dispositivi usati contrassegnati con il simbolo riportato qui a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Página 177
21. Dati tecnici Alimentazione elettrica Tensione AC 100-240 V ~ 50/60 Hz Potenza assorbita 20 Watt circa Potenza assorbita in standby 0,8 W Potenza in uscita 2 x 15 Watt RMS Batterie del telecomando 1 x 1,5 V R03/LR03/AAA Radio Banda FM 87,5-108 MHz Banda DAB III 174,928-239,200 MHz sì...
Página 178
Prese per funzioni esterne Antenna FM Antenna filare Connettore jack da 3,5 mm Standard USB Host (versione 2.0) con Ingresso USB max. 32 GB e MP3 Decoding Tensione in uscita USB DC 5 V max. 500 mA Valori ambientali Temperature In funzione: 5 °C ~ +35 °C Non in funzione: 5 °C ~ +35 °C Umidità...
Página 179
Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-17.00 02 - 360 003 40 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Brigata Reggio, 47/AB 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00...
Página 180
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
Página 181
BDSG) (art. 23 GDPR). Sussiste inoltre il diritto di ricorso presso un’au- torità di controllo competente per la protezione dei dati (art. 77 GDPR in combinato disposto con § 19 BDSG). Per MEDION AG si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia: Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit Nordrhein Westfalen,...
Página 182
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........185 1.1. Betekenis van de symbolen ................185 Gebruiksdoel .................... 186 EU-conformiteitsinformatie ..............187 Veiligheidsvoorschriften ................ 188 4.1. Veilig gebruik ..................... 188 4.2. Plaats van opstelling ..................188 4.3. Reparatie ......................189 4.4. Omgevingstemperatuur ................190 4.5.
Página 183
11.2. Weksignaal beëindigen / sluimerfunctie ..........205 Afspelen vanaf cd’s en USB-opslagmedia ..........205 12.1. Aanwijzingen over media ................205 12.2. Titelinformatie (ID3) ..................206 12.3. Cd plaatsen/uitwerpen .................. 206 12.4. USB-stick plaatsen.................... 206 12.5. Afspelen starten/onderbreken ..............206 12.6. Titels selecteren, snel terug/vooruit ............
Página 184
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 185
2. Gebruiksdoel Het apparaat heeft veel gebruiksmogelijkheden: Het apparaat dient voor het afspelen van geluidsmedia (cd’s, mp3-gegevensdra- gers, USB-apparaten) en voor radio-ontvangst. Daarnaast kunt u ex- terne apparaten voor het afspelen van audiogegevens via bluetooth draadloos verbinden. • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
Página 186
3. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de funda- mentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG (en Ecodesignverordening 2019/1782) • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedownload van...
Página 187
4. Veiligheidsvoorschriften 4.1. Veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toe- zicht op hen houdt of mits hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
Página 188
• Stel het apparaat en de netadapter niet bloot aan druip- of spatwater en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (vazen e.d.) op of in de buurt van het apparaat en de netadap- ter. Binnendringende vloeistof kan de elektrische veiligheid in gevaar brengen.
Página 189
4.4. Omgevingstemperatuur • Het apparaat kan bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot +35 °C en bij een relatieve luchtvochtigheid van < 80 % (niet- -condenserend) worden gebruikt. • In uitgeschakelde toestand kan het apparaat worden opge- slagen bij een temperatuur van -20 °C tot +60 °C. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Bij grote schommelingen in temperatuur of luchtvoch-...
Página 190
• Om de stroomvoorziening van uw apparaat te onderbreken, haalt u de netstekker uit het stopcontact. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Binnen in het apparaat bevinden zich stroomvoerende onderdelen. Bij deze onderdelen bestaat er gevaar voor elektrische schokken of brand door onbedoelde kort- sluiting.
Página 191
WAARSCHUWING! Gevaar voor brandwonden! In de meegeleverde afstandsbediening zit een batte- rij. Als deze batterij wordt ingeslikt, kunnen er binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden ontstaan die de dood tot gevolg kunnen hebben. Als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam terecht is gekomen, moet u onmiddel- lijk medische hulp inroepen.
Página 192
• Verwijder ook lege batterijen uit het apparaat. • Haal de batterijen uit het apparaat als u het langere tijd niet gebruikt. 5. Inhoud van de levering Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aan- koop als de levering niet compleet is.
Página 193
6. Overzicht van het apparaat 6.1. Bovenkant – Afspeelmodus selecteren – Afspelen starten/stoppen – Afspelen stoppen – Vorige titel, snel terugspoelen / – Volgende titel; snel vooruit spoelen – Cd-lade openen/sluiten...
Página 194
6.2. Voorkant 9 10 LINE IN – Aansluiting voor extern audioapparaat (3,5 mm jackplug) USB – USB-aansluiting Infraroodontvanger van de afstandsbediening – Apparaat inschakelen / in de stand-bymodus zetten Display Cd-lade VOLUME - Volumeknop...
Página 195
6.3. Achterkant FM ANTENNA – Aansluiting voor draadantenne SPEAKER OUT L/R – Aansluiting voor luidspreker Netaansluiting...
Página 196
6.4. Afstandsbediening – Apparaat inschakelen / in de stand-bymodus zetten – Cd-lade openen/sluiten SOURCE – Afspeelmodus selecteren INFO – Radio: zenderinformatie tonen, CD/USB: titelinformatie tonen; IN TRO – titel gedurende 10 seconden afspelen /AUTO – Afspelen stoppen / scannen naar radiozenders –...
Página 197
7. Ingebruikname 7.1. Uitpakken en opstellen Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Let hierbij op het volgende: • Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen. • Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. • Laat het apparaat nooit in aanraking komen met vloeistoffen, ook niet met druip- of spatwater.
Página 198
7.5. Netaansluiting Nadat u alle andere componenten hebt aangesloten, sluit u het netsnoer aan. Steek de stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd en altijd vrij toe- gankelijk en geaard stopcontact van 220V-240V ~ 50/60Hz. Stel het apparaat buiten bedrijf als u het langere tijd niet gebruikt. Trek hiervoor de netadapter uit het stopcontact! 7.6.
Página 199
7.10. Volume / geluid dempen / equalizer Regel het volume met de toetsen VOL en VOL+ op de afstandsbediening of met de regelaar op het apparaat. Druk op om het geluid uit te schakelen. Op het display wordt weergege- ven.
Página 200
Stel door het indrukken van de toets of het gewenste jaar in. Bevestig tot slot met de toets om de uitgevoerde instellingen op te slaan. U kunt andere handmatige instellingen met betrekking tot de tijd en de datum uit- voeren.
Página 201
9.1.3. Zenders handmatig zoeken Houd de toets MENU ingedrukt tot het menu op het display wordt weergege- ven. Kies door het indrukken van de toets of de menuoptie MANUAL TUNE en bevestig met de toets . ...
Página 202
9.2.2. Zenders handmatig zoeken Druk een of meerdere keren op de toets TUNE of TUNE+ om de gewenste fre- quentie te kiezen. Houd een van de toetsen TUNE of TUNE+ ingedrukt om het automatisch voor- uit/achteruit zoeken van zenders te starten. Het zoeken naar zenders stopt zodra het eerste sterke zendersignaal wordt ontvangen.
Página 203
11. Wektijden Op het apparaat kunt u twee alarmtijden instellen. U kunt zich laten wekken door het afspelen van radio, een cd of een USB-opslagmedium. Verder kunt u het alarm dagelijks of slechts op bepaalde dagen laten afgaan. 11.1. Wektijd instellen ...
Página 204
11.2. Weksignaal beëindigen / sluimerfunctie Als het weksignaal afgaat, kunt u het tot aan de volgende wektijd deactiveren door op te drukken of de sluimerfunctie na 9 minuten starten door op de toets te drukken. Bij de sluimerfunctie wordt op het display de aflopende tijd weergegeven. Om de sluimerfunctie vroegtijdig af te breken, drukt u op om de wekker te deactive- ren tot aan de volgende wektijd.
Página 205
12.2. Titelinformatie (ID3) Als de cd of de USB-stick bestanden met ID3-informatie bevat, kunt u deze informa- tie tijdens het afspelen met INFO laten weergeven. Op het display verschijnen dan achtereenvolgens de titel, de naam van de artiest en de naam van het album. 12.3.
Página 206
12.8. Afspeellijst programmeren Met behulp van de programmeerfunctie kunt u bepaalde titels selecteren om af te spelen en zo uw eigen muziekprogramma samen te stellen. U kunt zelf bepalen in welke volgorde de titels worden afgespeeld. Ga als volgt te werk: ...
Página 207
13.1. Bluetoothapparaten koppelen Activeer ook de bluetoothfunctie op uw externe apparaat en voer een koppel- procedure uit. Lees hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw apparaat. De naam van het audiosysteem is ‘MD 43365’ . Als er op het display van het externe apparaat wordt gevraagd om een wacht- woord, voer dan ‘0000’...
Página 208
15.1. Overzicht van het menu 15.1.1. Menu’s in de DAB-modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de DAB-modus. FULL SCAN Automatisch naar zenders zoeken Zie voor handmatig selecteren van de zenderblokken ook MANUAL TUNE “9.1.3. Zenders handmatig zoeken” op blz. 202 Dynamic Range Control (DRC): compressie selecteren: standaardinstelling: uit HIGH...
Página 209
SET TIME/DATE, zie ook “7.13. Tijd en datum handmatig instellen” op blz. 200 Selecteren of datum en tijd au- tomatisch via het DAB- of FM- AUTO UPDATE -signaal moeten worden inge- TIME steld. SET 12/24 12 of 24 uursnotatie instellen. HOUR SE DATE FOR...
Página 210
17. Bij storingen Als zich een storing voordoet, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt op- lossen. Hierbij kunt u het volgende overzicht gebruiken. Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Het volume is te laag inge- Verhoog het volume. steld. Schakel de geluidsdemping Het geluid is gedempt.
Página 211
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Controleer of de stekker goed De stekker zit niet goed in het in het stopcontact is gesto- stopcontact. ken. Het apparaat Er is sprake van een storing werkt niet Trek de stekker uit het stop- als gevolg van onweer, stati- contact en steek de stekker sche elektriciteit of een ande- weer in het stopcontact.
Página 212
20. Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. Verpakkingen zijn gemaakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Gebruikte apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet bij het gewone huishoudelijk afval worden gede- poneerd.
Página 213
21. Technische gegevens Voeding Spanning AC 100-240 V~ 50/60 Hz Opgenomen vermogen ca. 20 watt Opgenomen vermogen in stand-by 0,8 W Uitgangsvermogen 2 x 15 watt RMS Batterijen afstandsbediening 1 x 1,5 V R03/LR03/AAA Radio FM-band 87,5-108 MHz DAB-band III 174,928 - 239,200 MHz Geheugenplaatsen voor zenders 40 (DAB), 40 (FM)
Página 214
Aansluitingen voor externe functies FM-antenne draadantenne 3,5 mm jackplug Standaard USB-host (versie 2.0) met USB-ingang max. 32 GB en mp3-decodering USB-uitgangsspanning DC 5 V max. 500 mA Omgevingswaarden Temperatuur Tijdens gebruik: 5°C ~ +35°C Bij niet-gebruik: 5°C ~ +35°C Vochtigheid Tijdens gebruik: < 80 % Bij niet-gebruik: <...
Página 215
• In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
Página 216
Openingstijden klantenservice Klantenservice Ma - vr: 09:00 - 19:00 34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter beschikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
Página 217
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
Página 218
24. Privacyverklaring Beste klant, Hierbij delen wij u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duits- land, als verwerkingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de privacy worden wij ondersteund door de functionaris voor gegevensbescherming van ons bedrijf, die te bereiken is via MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, Duitsland;...