Descargar Imprimir esta página
Goodwe SDT G2 Serie Guía De Instalación Rápida
Goodwe SDT G2 Serie Guía De Instalación Rápida

Goodwe SDT G2 Serie Guía De Instalación Rápida

Ocultar thumbs Ver también para SDT G2 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Quick Installation Guide
Grid-Tied PV Inverter
SDT G2 Series
(GW4K-DT
|
GW4000-SDT-20
|
GW5K-DT
|
GW5000-SDT-20
|
GW6K-DT
|
GW6000-SDT-20
|
GW8K-DT
|
GW10KT-DT
|
GW12KT-DT
|
GW15KT-DT)
V1.0-2022-01-28

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Goodwe SDT G2 Serie

  • Página 1 Quick Installation Guide Grid-Tied PV Inverter SDT G2 Series (GW4K-DT GW4000-SDT-20 GW5K-DT GW5000-SDT-20 GW6K-DT GW6000-SDT-20 GW8K-DT GW10KT-DT GW12KT-DT GW15KT-DT) V1.0-2022-01-28...
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS EN ........................1 BG ........................5 CS ........................9 DA ......................13 DE ......................17 EL .......................21 ES .......................25 ET .......................29 FI .......................33 FR ......................37 HR ......................41 HU ......................45 IT .......................49 LT .......................53 LV ......................57 NL ......................61 PL ......................65 PT ......................69 RO ......................73 SK ......................77 SL .......................81 SV ......................85...
  • Página 3 • Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide and user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe.com/ warranty. Safety Disclaimer...
  • Página 4 Product : 1. Do not apply mechanical load to the terminals, otherwise the terminals can be damaged. 2. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not scrawl, damage, or cover any label on the device. 3.
  • Página 5 EU Declaration of Conformity GoodWe Technologies Co., Ltd. hereby declares that the inverter with wireless communication modules sold in the European market meets the requirements of the following directives: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 6 Inverters Designed without LCD Indicator Status Description ON = EQUIPMENT POWER ON OFF = EQUIPMENT POWER OFF ON = THE INVERTER IS FEEDING POWER OFF = THE INVERTER IS NOT FEEDING POWER SINGLE SLOW FLASH = SELF CHECK BEFORE CONNECTING TO THE GRID SINGLE FLASH = CONNECTING TO THE GRID ON = WIRELESS IS CONNECTED/ACTIVE...
  • Página 7 • Следвайте стриктно указанията за монтаж, работа и конфигуриране в настоящата инструкция и ръководството на потребителя. Производителят не носи отговорност за повреди по оборудването или наранявания на хора, ако не съблюдавате указанията. За повече информация относно гаранцията посетете https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност във връзка с безопасността Предупреждение Страна с DC: 1.
  • Página 8 3. Заземяващият проводник на инверторът трябва да се свърже здраво. Съпротивлението между нулевия проводник и заземяващия проводник е по-малко от 10Ω. 4. Препоръчително е да използвате медни проводници като проводници за изходящ променлив ток. Ако предпочитате алуминиеви проводници, не забравяйте да използвате...
  • Página 9 Напрежението и честотата при точката на свързване отговарят на изискванията за свързване към мрежовия инвертор. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото GoodWe Technologies Co., Ltd. декларира, че инверторът с модули за безжична комуникация, продаван на европейския пазар, отговаря на изискванията на следните директиви: •...
  • Página 10 LED индикатори Инвертори, проектирани с LCD Индикатор Състояние Описание ВКЛ. = Wi-Fi Е СВЪРЗАНА/АКТИВНА МИГАНЕ 1 = Wi-Fi СИСТЕМАТА СЕ НУЛИРА МИГАНЕ 2 = НЯМА ВРЪЗКА КЪМ РУТЕРА МИГАНЕ 4 = ПРОБЛЕМ СЪС СЪРВЪРА ЗА Wi-Fi МИГАНЕ = RS485 Е СВЪРЗАН ВКЛ.
  • Página 11 • Přísně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v této příručce a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení nebo zranění osob, pokud nebudete postupovat podle pokynů. Další podrobnosti o záruce naleznete na adrese https://en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti Varování...
  • Página 12 Výrobek: 1. Svorky nevystavujte mechanickému zatížení, jinak může dojít k poškození svorek. 2. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Neškrábejte, nepoškozujte ani nezakrývejte žádný štítek na zařízení. 3. Neoprávněná demontáž nebo úprava může zařízení poškodit, na poškození se nevztahuje záruka.
  • Página 13 EU prohlášení o shodě Společnost GoodWe Technologies Co., Ltd. tímto prohlašuje, že měnič s moduly pro bezdrátovou komunikaci, prodávaný na evropském trhu, splňuje požadavky následujících směrnic: • Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED) • Směrnice o omezeních nebezpečných látek 2011/65/EU a (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 14 Měniče navržené bez LCD displeje Kontrolka Stav Popis ON = ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ OFF = VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ ON = MĚNIČ DODÁVÁ NAPÁJENÍ OFF = MĚNIČ NEDODÁVÁ NAPÁJENÍ JEDINÉ POMALÉ BLIKNUTÍ = VLASTNÍ KONTROLA PŘED PŘIPOJENÍM K SÍTI JEDINÉ BLIKNUTÍ = PŘIPOJENÍ K SÍTI ON = BEZDRÁTOVÉ...
  • Página 15 • Følg installations-, betjenings- og brugerkonfigurationsanvisningerne i denne vejledning og i brugermanualen nøje. Producenten hæfter ikke for skader på udstyr eller for personskade, hvis anvisningerne ikke har været fulgt. Yderligere oplysninger om garanti fremgår af https:// en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedr. sikkerhed Advarsel DC-siden: 1.
  • Página 16 Produkt: 1. Udsæt ikke klemmerne for mekanisk belastning, da dette kan beskadige klemmerne. 2. Samtlige mærkater og advarselsmærkninger skal være synlige efter installationen. Mærkater på maskinen må ikke bruges til notater eller beskadiges eller tildækkes. 3. Uautoriseret adskillelse og modifikation kan beskadige udstyret, og sådanne skader er ikke dækket af garantien.
  • Página 17 EU-overensstemmelseserklæring GoodWe Technologies Co., Ltd. erklærer hermed, at at inverteren med trådløse kommunikationsmoduler, som sælges på det europæiske marked, opfylder kravene i følgende direktiver: • Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED) • Direktiv om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 18 Invertere, der er designet uden LCD Indikator Status Beskrivelse TÆNDT = STRØMMEN TIL UDSTYRET ER TÆNDT SLUKKET = STRØMMEN TIL UDSTYRET ER TÆNDT TÆNDT = INVERTEREN LEVERER STRØM SLUKKET = INVERTEREN LEVERER IKKE STRØM ENKELT LANGSOMT BLINK = SELVKONTROL FORUD FOR TILKOBLING TIL NETTET ENKELT BLINK = KOBLER TIL NETTET TÆNDT = TRÅDLØS ER FORBUNDET/AKTIV...
  • Página 19 • Befolgen Sie strikt alle in dieser Kurzanleitung und in der Betriebsanleitung enthaltenen Installations-, Montage-, Betriebs- und Konfigurationsanleitungen. Der Hersteller haftet weder für Verletzungen noch für Schäden, die Folge einer Nichtbeachtung der Anleitungen sind. Für weitere Einzelheiten zur Garantie siehe unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweise Warnhinweis DC-seitig: 1.
  • Página 20 3. Schließen Sie die PE-Leitung des Wechselrichters fest an. Der Widerstand zwischen dem Neutralleiter und Erdungsleiter muss weniger als 10 Ω betragen. 4. Wir empfehlen, aus Kupfer gefertigte AC-Ausgangskabel zu benutzen. Sollten Sie Aluminiumkabel vorziehen, dann müssen Sie entsprechende Al/Cu-Verbinder bzw. Klemmen verwenden.
  • Página 21 Nicht verwendete Ports und (Klemm-)Anschlüsse sind abgedeckt und verschlossen. Die Spannungs- und Frequenzwerte am Anschlusspunkt entsprechen den Anforderungen des AC-Koppelnetzes. EU-Konformitätserklärung GoodWe Technologies Co., Ltd. erklärt hiermit, dass der auf dem europäischen Markt verkaufte Wechselrichter mit drahtlosen Kommunikationsmodulen die Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt: • Richtlinie 2014/53/EU (Funkanlagenrichtlinie) •...
  • Página 22 LED-Anzeigen Wechselrichter mit LCD Anzeige- Status Beschreibung Element EIN = Mit WLAN verbunden / WLAN ist aktiv BLINKT 1 x = WLAN-System wird zurückgesetzt BLINKT 2 x = Keine Verbindung zum Router BLINKT 4 x = WLAN-Serverproblem BLINKT = Mit RS-485 verbunden AUS = WLAN ist nicht in Betrieb EIN = Wechselrichter speist Leistung ein AUS = Wechselrichter speist momentan keine Leistung ein.
  • Página 23 • Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, λειτουργίας και διαμόρφωσης σε αυτόν τον οδηγό και το εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιά εξοπλισμού ή προσωπικό τραυματισμό εάν δεν τηρείτε τις οδηγίες. Για περισσότερες πληροφορίες για την εγγύηση, επισκεφθείτε την τοποθεσία https://en.goodwe.com/ warranty. Αποποίηση ευθύνης περί ασφαλείας Προειδοποίηση...
  • Página 24 4. Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε χάλκινα καλώδια ως καλώδια εξόδου AC. Αν προτιμάτε αλουμινένια καλώδια, τότε μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε χαλκό στα αλουμινένια τερματικά προσαρμογέα. Προϊόν: 1. Μην εφαρμόζετε μηχανικό φορτίο στα τερματικά, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε αυτά. 2.
  • Página 25 Η τάση και η συχνότητα στο σημείο σύνδεσης πληρούν τις απαιτήσεις του μετατροπέα για τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Η GoodWe Technologies Co., Ltd. δηλώνει διά του παρόντος ότι ο μετατροπέας με ασύρματες μονάδες επικοινωνίας που πωλείται στην ευρωπαϊκή αγορά πληροί τις απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών: •...
  • Página 26 Ενδείξεις LED Μετατροπείς με σχεδιασμό LCD Ένδειξη Κατάσταση Περιγραφή ON = Το Wi-Fi είναι συνδεδεμένο / ενεργό. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 1 = Γίνεται επαναφορά του συστήματος Wi-Fi. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 2 = To WiFi δεν είναι συνδεδεμένο με τον δρομολογητή. ΑΝΑΛΑΜΠΗ 4 = Πρόβλημα διακομιστή Wi-Fi ΑΝΑΛΑΜΠΗ...
  • Página 27 El fabricante no se hace responsable de los daños al equipo o de las lesiones si no se siguen las instrucciones. Para obtener más detalles sobre la garantía, consulte https://en.goodwe.com/warranty. Aviso sobre la seguridad Advertencia Lado de CC: 1.
  • Página 28 3. El cable PE del inversor debe estar conectado fijamente. La resistencia entre el cable neutro y el cable de conexión a tierra debe ser inferior a 10 Ω. 4. Se recomienda utilizar cables de cobre como cables de salida de CA. Si prefiere utilizar cables de aluminio, necesitará...
  • Página 29 Declaración de conformidad de la UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara por la presente que el inversor con módulos de comunicación inalámbrica comercializado en el mercado europeo cumple los requisitos de las siguientes Directivas: Directiva sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE (DER)
  • Página 30 Indicadores LED Inversores diseñados con LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = WiFi conectado/activo. PARPADEO 1 = El sistema WiFi se reinicia. PARPADEO 2 = El WiFi no se conecta al enrutador. PARPADEO 4 = Problema con el servidor WiFi. PARPADEO = RS485 conectado. APAGADO = WiFi inactivo.
  • Página 31 • Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis toodud paigaldus-, kasutus- ning konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta juhiste eiramisest tulenevate kahjustuste või kehavigastuste eest. Lisateavet garantii kohta vt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutusalane vastutusest loobumine Hoiatus Alalisvoolu pool 1. Veenduge, et komponentide raamid ja klambrisüsteem on turvaliselt maandatud.
  • Página 32 Toode: 1. Ärge rakendage klemmidele mehaanilist koormust, vastasel juhul võivad klemmid kahjustuda. 2. Kõik sildid ja hoiatusmärgid peavad pärast paigaldamist olema nähtavad. Ärge sodige, kahjustage ega katke seadmel ühtegi silti. 3. Omavoliline lahtivõtmine või muutmine võib seadet kahjustada. Selline kahjustus ei kuulu garantii alla.
  • Página 33 • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete direktiiv 2012/19/EL • Kemikaalide registreerimise, hindamise, autoriseerimise ja piiramise direktiiv (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) GoodWe Technologies Co., Ltd. deklareerib käesolevaga, et ilma juhtmevabade sidemooduliteta inverter, mida müüakse Euroopa turul, vastab järgmiste direktiivide nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMC) •...
  • Página 34 Ilma vedelkristallekraanita inverterid Märgutuli Olek Kirjeldus SEES = SEADMED ON SISSE LÜLITATUD VÄLJAS = SEADMED ON VÄLJA LÜLITATUD SEES = INVERTER ANNAB TOIDET VÄLJAS = INVERTER EI ANNA TOIDET ÜKSIK AEGLANE VILKSATUS = ENESEKONTROLL ENNE VÕRGUGA ÜHENDUMIST ÜKSIK VILKSATUS = VÕRGUGA ÜHENDUMINE SEES = Wi-Fi ÜHENDATUD / AKTIIVNE VILGUB 1 = Wi-Fi SÜSTEEM LÄHTESTUB VILGUB 2 = JUHTMEVABA RUUTER EI OLE ÜHENDATUD...
  • Página 35 • Noudata tarkasti tämän oppaan ja käyttöoppaan asennus-, käyttö- ja konfigurointiohjeita. Valmistaja ei ota vastuuta laitevaurioista tai henkilövahingoista, jos ohjeita ei noudateta. Lisätietoa takuusta saat osoitteesta https://en.goodwe.com/warranty. Turvallisuutta koskeva vastuuvapauslauseke Varoitus Tasavirtapuoli: 1. Varmista, että komponenttien rungot ja kannatinjärjestelmä on maadoitettu oikein.
  • Página 36 Tuote: 1. Älä kuormita liittimiä mekaanisesti, muuten liittimet voivat vaurioitua. 2. Kaikkien tarrojen ja varoitusmerkkien tulee olla näkyvissä asennuksen jälkeen. Älä raaputa, vahingoita tai peitä mitään laitteessa olevia tarroja. 3. Luvaton purkaminen tai muuttaminen voi vaurioittaa laitteistoa, vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Página 37 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus GoodWe Technologies Co., Ltd. vakuuttaa täten, että Euroopan markkinoilla myytävä muuntaja, joka on varustettu langattomilla tiedonsiirtomoduuleilla, täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: • Radiolaitedirektiivi 2014/53/EU (RED) • Vaarallisten aineiden rajoituksia koskeva direktiivi 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU •...
  • Página 38 Invertterit ilman LCD-näyttöä Merkkivalo Tila Kuvaus PÄÄLLÄ = LAITTEISTON VIRTA PÄÄLLÄ POIS PÄÄLTÄ = LAITTEISTON VIRTA POIS PÄÄLTÄ PÄÄLLÄ = INVERTTERI SYÖTTÄÄ VIRTAA POIS PÄÄLTÄ = INVERTTERI EI SYÖTÄ VIRTAA YKSI HIDAS VILKKUMISKERTA = ITSETARKISTUS ENNEN VERKKOON YHDISTÄMISTÄ YKSI VILKKUMISKERTA = VERKKOYHTEYTTÄ MUODOSTETAAN PÄÄLLÄ...
  • Página 39 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures corporelles si vous ne suivez pas les instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez consulter la page web https://en.goodwe.com/ warranty. Avertissement de sécurité...
  • Página 40 disjoncteurs ou des fusibles côté AC. Les spécifications du dispositif de protection doivent être au moins 1,25 fois le courant nominal de sortie AC. 3. Le câble de protection PE de l'onduleur doit être bien connecté. La résistance entre le fil neutre et le câble de terre est inférieure à...
  • Página 41 La tension et la fréquence au point de connexion répondent aux exigences du réseau. Déclaration de conformité UE GoodWe Technologies Co., Ltd. déclare par la présente que l’onduleur avec modules de communication sans fil vendu sur le marché européen répond aux exigences des directives suivantes : •...
  • Página 42 Indicateurs LED Onduleurs conçus avec un écran LCD Indicateur État Description ALLUMÉ = Le Wi-Fi est connecté/activé. 1 CLIGNOTEMENT = Réinitialisation du système Wi-Fi. 2 CLIGNOTEMENTS = Wi-Fi non connecté au routeur. 4 CLIGNOTEMENTS = Problème de serveur Wi-Fi CLIGNOTEMENT = RS485 connecté. ÉTEINT = Le Wi-Fi n'est pas activé.
  • Página 43 • Strogo se pridržavajte uputa za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenje opreme ili ozljede u slučaju nepridržavanja uputa. Detaljnije informacije o jamstvu možete pronaći na poveznici https:// en.goodwe.com/warranty. Izjava o odricanju odgovornosti s obzirom na sigurnost Upozorenje Strana DC: 1.
  • Página 44 Proizvod : 1. Ne postavljajte mehaničko opterećenje na terminale, u protivnom se terminali mogu oštetiti. 2. Sve oznake i upozorenja moraju biti vidljiva nakon instalacije. Nemojte šarati, oštetiti ili prekrivati bilo koju oznaku na uređaju. 3. Neovlaštena demontaža ili promjena može oštetiti opremu, a to oštećenje nije obuhvaćeno jamstvom.
  • Página 45 EU izjava o sukladnosti Ovime tvrtka GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavljuje da pretvarač s modulima za bežičnu komunikaciju, koji se prodaje na europskom tržištu, ispunjava zahtjeve sljedećih direktiva: • Direktiva 2014/53/EU o radijskoj opremi (RED) • Direktiva 2011/65/EU o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari i (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 46 Pretvarači izrađeni bez LCD-a Indikator Status Opis UKLJUČENO = NAPAJANJE OPREME UKLJUČENO ISKLJUČENO = NAPAJANJE OPREME ISKLJUČENO UKLJUČENO = PRETVARAČ SE NAPAJA ISKLJUČENO = PRETVARAČ SE NE NAPAJA POJEDINAČNI POLAGANI BLJESAK = SAMOPROVJERA PRIJE POVEZIVANJA S MREŽOM POJEDINAČNI BLJESAK = POVEZIVANJE S MREŽOM UKLJUČENO = BEŽIČNO JE POVEZANO/AKTIVNO TREPERENJE 1 = BEŽIČNI SUSTAV SE PONOVO POSTAVLJA TREPERENJE 2 = PROBLEM BEŽIČNOG USMJERIVAČA...
  • Página 47 • Szigorúan kövesse az útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, üzemeltetési és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a berendezés károsodásáért vagy személyi sérülésért, ha nem tartja be az utasításokat. A garancia további részleteiért látogasson el az alábbi weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsági nyilatkozat Figyelmeztetés DC oldal: 1.
  • Página 48 3. Az inverter PE kábelét szorosan kell csatlakoztatni. A nulla vezeték és a földkábel közötti ellenállás kisebb, mint 10 Ω. 4. AC kimeneti kábelként rézkábeleket ajánlott használni. Ha az alumínium kábeleket részesíti előnyben, ne feledje, hogy rézből alumíniumba átmenő adaptercsatlakozókat használjon. Termék: 1.
  • Página 49 • A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról szóló 1907/2006/EK irányelv (REACH) A GoodWe Technologies Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az európai piacon értékesített, vezeték nélküli kommunikációs modulok nélküli inverter megfelel az alábbi irányelvek követelményeinek: • Elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC) •...
  • Página 50 LCD nélküli inverterek Jelzőfény Leírás Állapot VILÁGÍT = A BERENDEZÉS BEKAPCSOLVA NEM VILÁGÍT = A BERENDEZÉS KIKAPCSOLVA VILÁGÍT = AZ INVERTER ÁRAMOT TÁPLÁL A HÁLÓZATBA NEM VILÁGÍT = AZ INVERTER NEM TÁPLÁL ÁRAMOT A HÁLÓZATRA EGY LASSÚ VILLOGÁS = ÖNTESZT A HÁLÓZATRA TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁS ELŐTT EGY VILLOGÁS = CSATLAKOZÁS A HÁLÓZATRA VILÁGÍT = VEZETÉK NÉLKÜL CSATLAKOZTATVA / AKTÍV...
  • Página 51 Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni all’attrezzatura o lesioni personali riconducibili al mancato rispetto delle istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia si prega di visitare https://en.goodwe.com/ warranty. Liberatoria sulla sicurezza...
  • Página 52 Prodotto: 1. Non applicare carichi meccanici ai terminali, altrimenti i terminali possono subire danni. 2. Tutte le etichette e i contrassegni di avvertenza devono essere visibili dopo il montaggio. Non scarabocchiare, danneggiare o coprire le etichette del dispositivo. 3. Lo smontaggio o la modifica non autorizzati possono danneggiare l’attrezzatura, il danno non è...
  • Página 53 Dichiarazione di conformità UE GoodWe Technologies Co., Ltd. dichiara che l'inverter con moduli di comunicazione wireless, venduto nel mercato europeo, soddisfa i requisiti delle seguenti direttive: • Direttiva apparecchiature radio 2014/53/UE (RED) • Direttiva 2011/65/UE sulla restrizione delle sostanze pericolose e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 54 Inverter senza LCD Descrizione Spia Stato ACCESA = ALIMENTAZIONE ATTREZZATURA INSERITA SPENTA = ALIMENTAZIONE ATTREZZATURA DISINSERITA ACCESA = L’INVERTER STA ALIMENTANDO ENERGIA SPENTA = L’INVERTER NON STA ALIMENTANDO ENERGIA LAMPEGGIAMENTO LENTO SINGOLO = AUTOVERIFICA PRIMA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE LAMPEGGIAMENTO SINGOLO = COLLEGAMENTO ALLA RETE ON = WIRELESS COLLEGATO/ATTIVO LAMPEGGIA 1 = RESET SISTEMA WIRELESS IN CORSO LAMPEGGIA 2 = ROUTER WIRELESS NON CONNESSO...
  • Página 55 • Laikykitės šiame vadove ir naudotojo vadove pateiktų montavimo, eksploatavimo ir konfigūravimo instrukcijų. Gamintojas nėra atsakingas už žalą įrangai ar kūno sužalojimus, kilusius dėl instrukcijų nesilaikymo. Daugiau informacijos apie garantiją rasite https:// en.goodwe.com/warranty. Saugumo pranešimas Įspėjimas Nuolatinės srovės pusė: 1. Įsitikinkite, kad elementų rėmai ir laikiklių sistema yra įžeminta.
  • Página 56 Gaminys: 1. Venkite mechaninės terminalų apkrovos - ji gali juos pažeisti. 2. Atlikus montavimo darbus visos etiketės bei įspėjamieji ženklai turi būti aiškiai matomi. Neužpieškite, nepaženkite bei nepadenkite ant įrenginio esančių etikečių. 3. Neleistinas įrangos išmontavimas ar pakeitimas gali ją pažeisti. Tokiems pažeidimams garantija nėra taikoma.
  • Página 57 ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo dokumentu „GoodWe Technologies Co., Ltd.“ pareiškia, kad Europos rinkoje parduodamas keitiklis su belaidžio ryšio moduliais atitinka šių direktyvų reikalavimus: • Radijo įrangos direktyvą 2014/53/EU (RED), • Pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo direktyvą 2011/65/EU ir (EU) 2015/863 (RoHS), •...
  • Página 58 Keitikliai be LCD Padėtis Rodiklis Aprašymas ON = ĮRENGINIO MAITINIMAS ĮJUNGTAS (ON) OFF = ĮRENGINIO MAITINIMAS IŠJUNGTAS (OFF) On = KEITIKLIS YRA MAITINAMAS OFF = ŠIUO METU KEITIKLIS NĖRA MAITINAMAS VIENAS LĖTAS BLYKSNIS = PATIKRINIMAS PRIEŠ PRISIJUNGIANT PRIE TINKLO VIENAS BLYKSNIS = PRISIJUNGIAMA PRIE TINKLO ON = BEVIELIS RYŠYS PRIJUNGTAS/AKTYVUS 1 MIRKSNIS = BEVIELĖ...
  • Página 59 • Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, darbības un konfigurācijas norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par aprīkojuma bojājumiem vai miesas bojājumiem, ja netiek ievēroti norādījumi. Lai iegūtu sīkāku informāciju par garantiju, lūdzu, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna Brīdinājums Līdzstrāvas puse: 1.
  • Página 60 Produkts: 1. Nenoslogojiet spailes mehāniski, pretējā gadījumā spailes var tikt bojātas. 2. Visām etiķetēm un brīdinājuma zīmēm jābūt redzamām pēc uzstādīšanas. Nesaskrāpējiet, nesabojājiet un neaizsedziet nevienu etiķeti uz ierīces. 3. Neatļauta demontāža vai pārveidošana var sabojāt iekārtu, uz bojājumiem garantija neattiecas.
  • Página 61 ES atbilstības deklarācija GoodWe Technologies Co., Ltd. Ar šo deklarē, ka invertors ar bezvadu sakaru moduļiem, kas tiek pārdots Eiropas tirgū, atbilst šādu direktīvu prasībām: • Radio iekārtu direktīva 2014/53/ES (RED) • Bīstamu vielu ierobežošanas direktīva 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 62 Invertori izstrādāti bez LCD Stāvoklis Indikators Apraksts IESLĒGTS = IEKĀRTA IESLĒGTA IZSLĒGTS = IEKĀRTA IZSLĒGTA IESLĒGTS = INVERTORS PADOD JAUDU IZSLĒGTS = INVERTORS NEPADOD JAUDU VIENS LĒNS ZIBSNIS = PAŠPĀRBAUDE PIRMS PIEVIENOŠANĀS TĪKLAM VIENS ZIBSNIS = PIEVIENOŠANĀS TĪKLAM IESLĒGTS = BEZVADU IR PIEVIENOTS/AKTĪVS 1.
  • Página 63 • Volg strikt de instructies m.b.t. de installatie, bediening en configuratie in deze gids en gebruikershandleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan apparatuur of persoonlijk letsel als de instructies niet worden opgevolgd. Ga voor meer informatie over de garantie naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer Waarschuwing Gelijkstroomzijde: 1.
  • Página 64 3. De PE-kabel van de omvormer moet stevig worden aangesloten. De weerstand tussen de nulleider en de aardekabel is minder dan 10 Ω. 4. Het wordt aanbevolen om koperen kabels te gebruiken als AC-uitgangskabels. Als u de voorkeur geeft aan aluminium kabels, vergeet dan niet om koper-naar-aluminium adapterklemmen te gebruiken.
  • Página 65 De spanning en frequentie op het aansluitpunt moeten voldoen aan de vereisten van het elektriciteitsnet waarop de omvormer wordt aangesloten. EU-verklaring van overeenstemming GoodWe Technologies Co., Ltd. verklaart hierbij dat de omvormer met draadloze communicatiemodules zoals die op de Europese markt wordt verkocht, voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen: •...
  • Página 66 Led-indicatoren Omvormers met LCD-display Indicator Status Omschrijving AAN = wifi is verbonden/actief. KNIPPERT 1x = wifi-systeem wordt gereset. KNIPPERT 2x = wifi niet verbonden met de router. KNIPPERT 4x = probleem met wifi-server KNIPPERT = RS485 is verbonden. AAN = wifi is niet actief. AAN = de omvormer levert stroom.
  • Página 67 • Należy ściśle przestrzegać wskazówek dotyczących montażu, obsługi i konfiguracji zamieszczonych w niniejszej instrukcji i podręczniku użytkownika. Producent nie odpowiada za uszkodzenia sprzętu ani obrażenia ciała spowodowane nieprzestrzeganiem wskazówek. Więcej informacji na temat gwarancji podano na stronie https://en.goodwe.com/warranty. Zastrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie Strona DC (prądu stałego): 1.
  • Página 68 3. Przewód PE falownika musi być stabilnie podłączony. Rezystancja między przewodem neutralnym a uziemiającym jest mniejsza niż 10Ω. 4. Zalecamy stosowanie kabli miedzianych jako kabli wyjściowych AC. Jeżeli preferują Państwo przewody aluminiowe, prosimy o użycie zacisków przejściowych z miedzi na aluminium. Produkt: 1.
  • Página 69 Deklaracja zgodności UE Firma GoodWe Technologies Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że falownik z modułami komunikacji bezprzewodowej sprzedawany na rynku europejskim spełnia wymagania następujących dyrektyw: • Dyrektywa o urządzeniach radiowych 2014/53/UE (RED) • Dyrektywa o ograniczeniu stosowania substancji 2011/65/UE i (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 70 Falowniki zaprojektowane bez LCD Wskaźnik Oznaczenie Status ON = ZASILANIE URZĄDZENIA WŁ. OFF = ZASILANIE URZĄDZENIA WYŁ. WŁ. = FALOWNIK ZASILA WYŁ. = FALOWNIK NIE ZASILA POJEDYNCZE POWOLNE MIGNIĘCIE = AUTOTEST PRZED PODŁĄCZENIEM DO SIECI PUBLICZNEJ POJEDYNCZE MIGNIĘCIE = PODŁĄCZENIE DO SIECI PUBLICZNEJ WŁ.
  • Página 71 • Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração deste guia e do manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou ferimentos pessoais se não seguir as instruções. Para mais detalhes sobre a garantia, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança Aviso Lado CC: 1.
  • Página 72 Produto: 1. Não aplique carga mecânica aos terminais; caso contrário, os terminais podem ser danificados. 2. Todas as etiquetas e marcas de aviso devem ser visíveis após a instalação. Não rabisque, danifique ou cubra qualquer etiqueta no dispositivo. 3. A desmontagem ou modificação não autorizada pode danificar o equipamento. Os danos não estão cobertos pela garantia.
  • Página 73 Declaração de conformidade da UE GoodWe Technologies Co., Ltd. declara pela presente que o inversor com módulos de comunicação sem fios vendido no mercado europeu cumpre os requisitos das seguintes diretivas: • Diretiva de equipamento de rádio 2014/53/UE (DER) • Diretiva relativa à restrição do uso de substâncias perigosas 2011/65/UE e (UE) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 74 Inversores concebidos sem LCD Descrição Indicador Estado LIGADO = EQUIPAMENTO LIGADO DESLIGADO = EQUIPAMENTO DESLIGADO LIGADO = O INVERSOR ESTÁ A ALIMENTAR ENERGIA DESLIGADO = O INVERSOR NÃO ESTÁ A ALIMENTAR ENERGIA PISCAR ÚNICO LENTO = AUTO-VERIFICAÇÃO ANTES DE LIGAÇÃO À...
  • Página 75 • Urmați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din prezentul ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu va răspunde pentru deteriorarea echipamentului sau pentru vătămări corporale în cazul nerespectării instrucțiunilor. Pentru mai multe detalii privind garanția, vizitați https://en.goodwe.com/warranty. Declinare a responsabilității privind siguranța Avertizare Partea de CC: 1.
  • Página 76 Produs: 1. Pentru a evita deteriorarea bornelor, nu aplicați sarcini mecanice asupra acestora. 2. Toate etichetele și marcajele de avertizare trebuie să fie vizibile după instalare. Nu zgâriați, nu deteriorați și nu acoperiți nicio etichetă de pe dispozitiv. 3. Dezasamblarea sau modificarea neautorizată poate cauza deteriorarea echipamentului care nu este acoperită...
  • Página 77 Declarație de conformitate UE GoodWe Technologies Co., Ltd. prin prezenta declară că invertorul cu module de comunicație wireless comercializat pe piața europeană respectă cerințele următoarelor directive: • Directiva 2014/53/UE privind echipamentele radio (RED) • Directiva 2011/65/UE și 2015/863/UE privind restricționarea substanțelor periculoase (RoHS) •...
  • Página 78 Invertoare proiectate fără LCD Indicator Stare Descriere APRINS = ECHIPAMENT PORNIT STINS = ECHIPAMENT OPRIT APRINS = INVERTORUL FURNIZEAZĂ ENERGIE STINS = INVERTORUL NU FURNIZEAZĂ ENERGIE CLIPEȘTE LENT = AUTOVERIFICARE ÎNAINTE DE CONECTAREA LA REȚEA CLIPIRE UNICĂ = SE CONECTEAZĂ LA REȚEA APRINS = SISTEMUL WIRELESS ESTE CONECTAT/ACTIV CLIPEȘTE 1 = SISTEMUL WIRELESS SE RESETEAZĂ...
  • Página 79 • Dôsledne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu uvedené v tomto návode a v používateľskej príručke. V prípade nedodržania pokynov výrobca nenesie zodpovednosť za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb. Ďalšie informácie o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti Upozornenie Strana s jednosmerným prúdom: 1.
  • Página 80 Produkt: 1. koncovky mechanicky nezaťažujte, mohlo by dôjsť k ich poškodeniu. 2. Všetky štítky a výstražné značky musia byť po inštalácii viditeľné. Žiadny štítok na zariadení nesmie byť preškrtnutý, poškodený ani prekrytý. 3. Neoprávnené rozmontovanie alebo úprava môže spôsobiť poškodenie zariadenia, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
  • Página 81 Vyhlásenie EÚ o zhode Spoločnosť GoodWe Technologies Co., Ltd. týmto prehlasuje, že invertor s bezdrôtovými komunikačnými modulmi predávaný na európskom trhu spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc: • Nariadenie o rádiových zariadeniach (RED) 2014/53/EÚ • Nariadenie o obmedzení používania nebezpečných látok (RoHS) 2011/65/EÚ a o •...
  • Página 82 Meniče navrhnuté bez LCD Kontrolka Stav Opis ON = ZAPNUTIE ZARIADENIA OFF = VYPNUTIE ZARIADENIA ON = MENIČ DODÁVA ENERGIU OFF = MENIČ NEDODÁVA ENERGIU JEDNO POMALÉ BLIKNUTIE = AUTOKONTROLA PRED PRIPOJENÍM K SIETI JEDNO BLIKNUTIE = PRIPÁJA SA K MENIČU ON = PRIPOJENÉ...
  • Página 83 • Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguriranje v tem vodniku in v uporabniškem priročniku. Proizvajalec ne odgovarja za škodo na opremi ali telesne poškodbe oseb, do katerih pride zaradi neupoštevanja navodil. Za več podrobnosti glede garancije obiščite spletno mesto https://en.goodwe.com/warranty. Omejitev odgovornosti glede varnosti Opozorilo Stran enosmernega toka: 1.
  • Página 84 Izdelek: 1. Sponk mehansko ne obremenjujte, saj se lahko poškodujejo. 2. Vse oznake in opozorilni znaki morajo biti po namestitvi vidni. Vse nalepke na napravi morajo biti čitljive, nepoškodovane in dobro vidne. 3. Nepooblaščena demontaža ali spremembe opreme lahko opremo poškodujejo in taka škoda ni zajeta v obseg garancije.
  • Página 85 Izjava o skladnosti EU Podjetje GoodWe Technologies Co., Ltd. izjavlja, da je pretvornik z moduli za brezžično komunikacijo, ki se prodaja na evropskem trgu, skladen z zahtevami naslednjih direktiv: • Direktiva o radijski opremi 2014/53/EU (RED) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 86 Pretvorniki brez LCD zaslona Indikator Status Opis SVETI = NAPRAVA JE VKLJUČENA NE SVETI = NAPRAVA JE IZKLJUČENA SVETI = PRETVORNIK POŠILJA ENERGIJO NE SVETI = PRETVORNIK NE POŠILJA ENERGIJE POČASI ENOJNO UTRIPA = SAMOPREIZKUS PRED PRIKLJUČITVIJO NA OMREŽJE ENOJNO UTRIPA = POVEZOVANJE Z OMREŽJEM SVETI = BREZŽIČNI MODUL JE PRIKLJUČEN/AKTIVEN UTRIPA 1X = BREZŽIČNI MODUL SE PONASTAVLJA UTRIPA 2X = BREZŽIČNI USMERJEVALNIK NI POVEZAN...
  • Página 87 • Följ anvisningarna noggrant när det gäller installation, drift och konfiguration i denna guide och i användarhandboken. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skador på utrustning eller personer om inte anvisningarna följs. För mer information om garantin besök https:// en.goodwe.com/warranty. Säkerhetsfriskrivning Varning DC-sidan: 1.
  • Página 88 Produkt : 1. Applicera inte mekanisk belastning på plintarna, i annat fall kan dessa ta skada. 2. Alla etiketter och varningsmärken ska vara synliga efter installationen. Etiketterna på enheten får inte klottras på, skadas eller täckas över. 3. Otillåten demontering eller modifiering kan skada utrustningen. En sådan skada täcks inte av garantin.
  • Página 89 EU-försäkran om överensstämmelse GoodWe Technologies Co., Ltd. intygar härmed att växelriktaren med trådlösa kommunikationsmoduler som säljs på den europeiska marknaden uppfyller kraven i följande direktiv: • Radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED) • Direktivet om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) •...
  • Página 90 Växelriktare utan LCD-skärm Indikeringar Status Beskrivning TÄND = ENHETEN STARTAD SLÄCKT = UTRUSTNINGEN AVSTÄNGD TÄND = VÄXELRIKTAREN MATAR STRÖM SLÄCKT = VÄXELRIKTAREN MATAR INTE STRÖM LÅNGSAM BLINKNING = SJÄLVKONTROLL FÖRE ANSLUTNING TILL ELNÄT EN BLINKNING = ANSLUTEN TILL ELNÄTET TÄND = TRÅDLÖST NÄT ANSLUTET/AKTIVT 1 BLINK = DET TRÅDLÖSA SYSTEMET ÅTERSTÄLLS 2 BLINK = TRÅDLÖS ROUTER INTE ANSLUTEN 4 BLINK = PROBLEM MED WIFI-SERVER.
  • Página 91 Introduction Информация за продукта Představení produktu Product Introduction Παρουσίαση προϊόντος Produktintroduktion Einführung in das Produkt Introducción del producto Tootetutvustus Tuotetiedot Présentation du produit Uvodne informacije o proizvodu Introduzione al prodotto A termék bemutatása Izstrādājuma ievads Wprowadzenie do Gaminio pristatymas Inleiding product Introdução ao produto Prezentarea produsului produktu...
  • Página 92 Размери Rozměry Διαστάσεις Dimensions Dimensioner Abmessungen Dimensiones Mõõtmed Méretek Mitat Dimensions Dimenzije Dimensioni Matmenys Dimensijas Afmetingen Wymiary Dimensões Dimensiuni Rozmery Mere Mått GW4K-DT, GW4000-SDT-20, GW5K-DT, GW5000-SDT-20, GW6K-DT, GW6000- SDT-20, GW8K-DT, GW10KT-DT GW12KT-DT, GW15KT-DT...
  • Página 93 Монтаж на инвертора Instalace měniče Inverter Installation Εγκατάσταση μετατροπέα Inverterinstallation Montage und Installation Instalación del inversor Inverteri paigaldamine Invertterin asennus Installation Instalacija pretvarača Az inverter telepítése de l'onduleur Montaggio Invertora uzstādīšana dell’inverter Keitiklio montavimas Installatie van de Montaż falownika Instalação do inversor Instalarea invertorului Inštalácia meniča...
  • Página 94 Изисквания за ъгъла Požadavky na úhel Angle Requirements Vinkelkrav Montagewinkel Απαιτήσεις γωνίας Requisitos de ángulo Angle nécessaire Nõuded kaldenurgale Kulmavaatimukset Felszerelés szögével szembeni követelmények Potreban nagib Angolo necessario Kampo reikalavimai Prasības attiecībā uz leņķi Wymagania kątowe Cerințe Hoekvereisten Requisitos de ângulos Požiadavky na uhol referitoare la înclinare Potrebni koti...
  • Página 95 Монтиране на инвертора Instalace měniče Installing the Inverter Installation af inverteren Εγκατάσταση του μετατροπέα Instalación del inversor Wechselrichter montieren Inverteri paigaldamine Instalacija pretvarača Az inverter telepítése Invertterin asentaminen Installation de l'onduleur Invertora uzstādīšana Montaż Montaggio dell’inverter Keitiklio montavimas De omvormer installeren Inštalácia meniča Nameščanje pretvornika falownika...
  • Página 96 Електрическо Elektrické připojení Electrical Connection El-tilslutning Ηλεκτρική σύνδεση Elektrischer Anschluss Conexión eléctrica Elektriline Električni spoj ühendus Sähköliitäntä Connexion électrique Elektromos csatlakoztatás Collegamento elettrico Elektros energijos jungtis Elektriskais Podłączenie elektryczne Ligação elétrica savienojums Elektrische aansluiting Conectarea electrică Električni priklop Elektrické pripojenie Elanslutning Заземяващ...
  • Página 97 40mm 4-10kW: 13mm≤Φ≤18mm 12-15kW: 18mm≤Φ≤25mm 4-10kW: 4mm²≤S≤10mm² 12-15kW: 6mm²≤S≤16mm² 0.6N·m...
  • Página 98 Правотоков проводник Καλώδιο DC DC Cable Kabel DC DC-kabel DC-Kabel Cable de CC DC kábel Kintamosios srovės Alalisvoolukaabel Tasavirtakaapeli Câble DC DC kabel Cavo DC Līdzstrāvas kabelis Przewód DC Kábel jednosmerného kabelis DC-kabel Cabo CC Cablu de CC prúdu Kabel DC DC-kabel Click Devalan DC Connector...
  • Página 99 6-пинова клема-1: Проводник DRED 6pinová svorkovnice-1: DRED kabel 6 pin terminal-1: DRED Cable Τερματικό-1 6 ακροδεκτών: Καλώδιο 6-bens klemme-1: DRED-kabel Anschluss 1 (6-polig): DRED-Kabel DRED Terminal 1 de 6 pines: Cable DRED 6 kontaktiga terminal-1: DRED-kaabel 6-nastainen liitin-1: 6-tűs csatlakozó-1: DRED DRED-kaapeli Borne 1 à...
  • Página 100 6-пинова клема-2: Smart Meter, кабел RS485 6pinová 6 pin terminal-2: Smart Meter, RS485 Cable svorkovnice-2: Smart Meter, kabel RS485 6-bens klemme-2: Smart Meter, RS485-kabel Anschluss 2 Τερματικό-2 6 ακροδεκτών: Έξυπνος μετρητής, καλώδιο RS485 (6-polig): Smartmeter, RS-485-Kabel Terminal 2 de 6 pines: contador inteligente, cable RS485 6 kontaktiga terminal-2: Nutikas mõõdik, RS485 kaabel 6-nastainen liitin-2: Älymittari, RS485-kaapeli...
  • Página 101 RS485 / Meter RS485 B 0.3~0.4N·m RS485 B RS485 A RS485 A Meter + Meter - 2-пинова клема: Дистанционно 2 pin terminal: Remote Shutdown, Smart Meter/RS485 Cable изключване, кабел Smart Meter/RS485 2pinová svorkovnice: Vzdálené vypnutí, Smart Meter / kabel RS485 2-bens klemme: Fjernnedlukning, Smart Meter/RS485-kabel 2-poliger Anschluss: Τερματικό...
  • Página 102 6.5mm 25mm Remote shutdown: For Europe only. Meter/RS485 Remote 0.6~0.8N·m shutdown METER+/RS485 A DRM4/8 METER-/RS485 B REFGen Комуникационен модул Komunikační modul Communication Module Kommunikationsmodul Μονάδα επικοινωνίας Módulo de comunicación Kommunikationsmodul Sidemoodul Kommunikációs modul Tiedonsiirtomoduuli Module de communication Komunikacijski modul Ryšio modulis Moduł...
  • Página 103 Power On and Off Включване и изключване Zapnutí a vypnutí Indkobling Ενεργοποίηση και og frakobling af strømmen Gerät ein- und ausschalten απενεργοποίηση Encendido y apagado Toide sisse ja välja Virran kytkeminen Uključivanje i isključivanje päälle ja pois päältä Mise sous tension et hors tension Maitinimo įjungimas napajanja Be-/kikapcsolás...
  • Página 104 Въвеждане в експлоатация Uvedení do provozu Commissioning Θέση σε λειτουργία Idriftsættelse Inbetriebnahme Puesta en servicio Üzembe Kasutusele võtmine Käyttöönotto Mise en service Puštanje u pogon helyezés Messa in servizio Ievadīšana ekspluatācijā Paleidimas eksploatacijai Colocação em funcionamento Punerea în Inbedrijfstelling Uruchomienie funcțiune Uvedenie do prevádzky Izročanje v obratovanje...
  • Página 105 Въвеждане в експлоатация чрез SolarGo APP Uvedení Commissioning via SolarGo APP do provozu pomocí aplikace SolarGo Idriftsættelse via SolarGo-appen Inbetriebnahme Θέση σε λειτουργία μέσω της ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ SolarGo über SolarGo-App Puesta en servicio mediante la aplicación SolarGo Kasutuselevõtt RAKENDUSE SolarGo kaudu Käyttöönotto Puštanje u pogon SolarGo-sovelluksen kautta...
  • Página 106 Offical Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com Local Contacts 340-00737-00 service@goodwe.com...