Página 1
Manual del usuario Inversor fotovoltaico conectado a la red Serie SDT G2 4-25 kW V1.2-2023-02-10...
Página 2
GOODWE son marcas comerciales de GoodWe Technologies Co., Ltd. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas que aparecen en este manual son propiedad de GoodWe Technologies Co., Ltd. Aviso La información contenida en el presente manual del usuario puede cambiar debido a actualizaciones del producto u otros motivos.
Página 3
Índice Manual del usuario V1.2-2023-02-10 ÍNDICE 1 Acerca de este manual ............1 1.1 Modelo correspondiente ................1 1.2 Destinatarios ....................1 1.3 Definición de símbolos ................2 1.4 Actualizaciones .....................2 2 Precauciones de seguridad ...........3 2.1 Seguridad general ..................3 2.2 Lado de CC ....................3 2.3 Lado de CA ....................4 2.4 Instalación del inversor ................4 2.5 Requisitos del personal ................4 3 Introducción al producto ............5...
Página 4
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Índice 6 Conexión eléctrica ..............21 6.1 Precauciones de seguridad ..............21 6.2 Conexión del cable PE ................21 6.3 Conexión del cable de entrada fotovoltaico ..........22 6.4 Conexión del cable de salida de CA ............28 6.5 Comunicación ....................32 6.5.1 Conexión del cable de comunicación (opcional) ..........32 6.5.2 Instalación del módulo de comunicación (opcional) ........36 7 Puesta en marcha del equipo ..........37...
Página 5
Este manual puede actualizarse sin previo aviso. Para obtener más información sobre el producto y los últimos documentos, visite https://en.goodwe.com/. 1.1 Modelo correspondiente El presente manual corresponde a los inversores que se enumeran a continuación (SDT G2 para...
Página 6
01 Acerca de este manual Manual del usuario V1.2-2023-02-10 1.3 Definición de símbolos Los distintos niveles de mensajes de advertencia de este manual se definen como figura a continuación: PELIGRO Indica un peligro de alto nivel que, si no se evita, provocará muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede provocar muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica un peligro de bajo nivel que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Página 7
• Siga con exactitud las instrucciones de instalación, uso y configuración de este manual. El fabricante no será responsable de daños del equipo o lesiones personales si usted no sigue las instrucciones. Para obtener más información sobre la garantía, visite https://en.goodwe.com/warranty.asp. 2.2 Lado de CC PELIGRO Conecte los cables de CC utilizando los terminales y conectores de CC suministrados.
Página 8
02 Precauciones de seguridad Manual del usuario V1.2-2023-02-10 2.3 Lado de CA ADVERTENCIA • La tensión y la frecuencia en el punto de conexión deben cumplir los requisitos de la red. • Se recomienda instalar un dispositivo de protección adicional, como un disyuntor o un fusible, en el lado de CA. La especificación del dispositivo de protección debe ser cómo ...
Página 9
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 03 Introducción al producto 3 Introducción al producto 3.1 Casos de aplicación El inversor de la serie SDT G2 es un inversor conectado a la red de cadena fotovoltaica trifásica. El inversor convierte la energía de CC generada por el módulo fotovoltaico en energía de CA y la envía a la red eléctrica.
Página 10
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.2-2023-02-10 3.4 Aspecto 3.4.1 Piezas GW4K-DT, GW4000-SDT-20, GW5K-DT, GW8K-DT, GW10KT-DT GW5000-SDT-20, GW6K-DT, GW6000- SDT-20 GW12KT-DT, GW15KT-DT Indicador LED LCD (opcional) Botón (opcional) Terminal de entrada Terminal PE Placa de montaje fotovoltaica Puerto Bluetooth o de kit Interruptor de CC Válvula de ventilación WiFi/LAN, WiFi, 4G o GPRS...
Página 11
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 03 Introducción al producto GW8KAU-DT, GW10KAU-DT, GW15KAU-DT, GW20KAU-DT, GW17KT-DT, GW20KT-DT, GW25KT-DT GW12K-SDT-20, GW12KLV-SDT-20, GW8000-SDT-20, GW10K-SDT-20 GW15K-SDT-20, GW17K-SDT-20, GW20K-SDT-20 Indicador LED LCD (opcional) Botón (opcional) Terminal PE Placa de montaje Interruptor de CC Puerto USB (solo para Terminal de entrada Terminal de entrada Brasil)
Página 12
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Nombre Descripción Terminal Se utiliza para conectar los cables de entrada de CC del módulo de entrada fotovoltaico. fotovoltaica Interruptor de CC Inicia o detiene la entrada de CC. Reservado. El puerto USB se utiliza para la configuración y actualización Puerto USB del sistema.
Página 13
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 03 Introducción al producto 3.4.2 Dimensiones Dimensiones de GW4K-DT, GW4000-SDT-20, GW5K-DT, GW5000-SDT-20, GW6K-DT, GW6000- SDT-20, GW10KT-DT: 354mm 147mm 200mm Dimensiones de GW8K-DT, GW10KT-DT, GW12KT-DT, GW15KT-DT: 354mm 155mm 200mm Dimensiones de GW8KAU-DT, GW10KAU-DT, GW15KAU-DT, GW20KAU-DT, GW17KT-DT, GW20KT- DT, GW25KT-DT, GW25KT-DT, GW8000-SDT-20, GW10K-SDT-20: 175mm 415mm...
Página 14
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Dimensiones de GW12K-SDT-20,GW12KLV-SDT-20, GW15K-SDT-20, GW17K-SDT-20, GW20K- SDT-20: 198mm 415mm 110mm 120mm...
Página 15
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 03 Introducción al producto 3.4.3 Indicadores Como interfaz de interacción persona-máquina, el panel de pantalla LCD incluye indicadores LED, botones y pantalla LCD en el panel frontal del inversor. Los LED indican el estado de funcionamiento del inversor. Los botones y la pantalla LCD se utilizan para la configuración y la visualización de parámetros.
Página 16
03 Introducción al producto Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Inversores diseñados sin LCD Indicador Estado Descripción ENCENDIDO = EQUIPO ENCENDIDO APAGADO = EQUIPO APAGADO ENCENDIDO = EL INVERSOR ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA APAGADO = EL INVERSOR NO ESTÁ SUMINISTRANDO ENERGÍA PARPADEO LENTO ÚNICO = AUTOCOMPROBACIÓN ANTES DE CONECTARSE A LA RED PARPADEO ÚNICO = CONECTÁNDOSE A LA RED ENCENDIDO = EL SISTEMA INALÁMBRICO ESTÁ...
Página 17
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 03 Introducción al producto 3.4.4 Placa de características La placa de características es solo una referencia. Marca comercial de GoodWe, tipo de producto y modelo de producto Product: Grid-Tied PV Inverter Model : *****-*** ****V Vmax PV: d.c.
Página 18
04 Comprobación y almacenamiento Manual del usuario V1.2-2023-02-10 4 Comprobación y almacenamiento 4.1 Comprobación previa a recepción Compruebe los siguientes elementos antes de recibir el producto. 1. Compruebe si la caja de embalaje exterior presenta daños, como orificios, grietas, deformaciones y otros signos de daños en el equipo. No desembale el paquete y póngase en contacto con el proveedor lo antes posible si localiza algún daño.
Página 19
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 04 Comprobación y almacenamiento AVISO • El número de pernos de expansión, tornillos, conectores fotovoltaicos, terminal OT de cable de CA y terminales de clavijas varía en función de los distintos inversores. Los accesorios reales pueden ser diferentes. •...
Página 20
05 Instalación Manual del usuario V1.2-2023-02-10 5 Instalación 5.1 Requisitos de instalación Requisitos del entorno de instalación 1. No instale el equipo en un lugar cercano a materiales inflamables, explosivos o corrosivos. 2. Instale el equipo en una superficie lo suficientemente sólida como para soportar el peso del inversor. 3. Instale el equipo en un lugar bien ventilado para garantizar una disipación adecuada. Además, el espacio de instalación debe ser lo suficientemente amplio como para poder realizar operaciones. 4. Los equipos con un grado de protección IP elevado pueden instalarse en interiores o en exteriores.
Página 21
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 05 Instalación Requisitos del ángulo de instalación • Instale el inversor en posición vertical o con una inclinación máxima hacia atrás de 15 grados. • No instale el inversor al revés, inclinado hacia delante, inclinado hacia atrás o en posición horizontal.
Página 22
05 Instalación Manual del usuario V1.2-2023-02-10 5.2. Instalación del inversor 5.2.1 Movimiento del inversor PRECAUCIÓN Traslade el inversor al lugar de la instalación. Siga las siguientes instrucciones para evitar lesiones personales o daños en el equipo. 1. Tenga en cuenta el peso del equipo antes de moverlo. Asigne suficiente personal para mover el equipo y evitar lesiones personales. 2.
Página 23
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 05 Instalación AVISO Método de instalación de los inversores GW4K-DT, GW4000-SDT-20, GW5K-DT, GW5000- SDT-20, GW6K-DT, GW6000-SDT-20, GW10KT-DT, GW12KT-DT, GW15KT-DT: 1.2~2N·m AVISO Método de instalación de los inversores GW8KAU-DT, GW10KAU-DT, GW15KAU-DT, GW20KAU- DT, GW17KT-DT, GW20KT-DT, GW25KT-DT, GW8000-SDT-20, GW10K-SDT-20, GW12K-SDT-20, GW12KLV-SDT-20, GW15K-SDT-20, GW17K-SDT-20, GW20K-SDT-20:...
Página 24
05 Instalación Manual del usuario V1.2-2023-02-10 1.2~2N·m AVISO Para Australia y Nueva Zelanda: GW15KAU-DT, GW20KAU-DT. 1.2~2N·m...
Página 25
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica 6 Conexión eléctrica 6.1 Precauciones de seguridad PELIGRO • Desconecte el interruptor de CC y el interruptor de salida de CA del inversor para apagar el equipo antes de realizar cualquier conexión eléctrica. No trabaje con la alimentación conectada.
Página 26
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 6.3 Conexión del cable de entrada fotovoltaico PELIGRO Confirme la siguiente información antes de conectar la cadena fotovoltaica al inversor. De lo contrario, el inversor puede sufrir daños permanentes o incluso provocar un incendio y lesiones personales o pérdidas materiales. 1. Asegúrese de que la corriente de cortocircuito máxima y la tensión de entrada máxima por MPPT están dentro del intervalo permitido.
Página 27
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica AVISO Selle los terminales de entrada fotovoltaica con cubiertas impermeables cuando no estén siendo usados. De lo contrario, la protección de ingreso se verá influenciada. Conexión del cable de entrada de CC (con caja fotovoltaica) AVISO La caja fotovoltaica debe instalarse cuando el GW15KAU-DT o GW20KAU-DT se utiliza en Australia y Nueva Zelanda.
Página 28
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Clic Clic Conector de CC MC4 de Staubli...
Página 30
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Conexión del cable de entrada de CC (sin caja fotovoltaica) Paso 1 Prepare los cables de CC. Paso 2 Crimpe los contactos de crimpado. Paso 3 Desmonte los conectores fotovoltaicos. Paso 4 Coloque el cable de CC y detecte la tensión de entrada de CC. Paso 5 Conecte los conectores fotovoltaicos a los terminales fotovoltaicos.
Página 31
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica Conector de CC MC4 de Staubli 7~8mm 7~8mm Clic Clic...
Página 32
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 6.4 Conexión del cable de salida de CA ADVERTENCIA • No conecte cargas entre el inversor y el interruptor de CA conectado directamente a este. • Si es necesario un dispositivo de corriente residual (RCD) externo además de la unidad de supervisión de corriente residual (RCMU) incorporada, se debe usar un RCD de tipo A para evitar la activación.
Página 33
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica AVISO GW4K-DT, GW4000-SDT-20, GW5K-DT, GW5000-SDT-20, GW6K-DT, GW6000-SDT-20, GW10KT-DT, GW12KT-DT, GW15KT-DT 40 mm 4-10 kW: 13 mm ≤ Φ ≤ 18 mm 12-15 kW: 18 mm ≤ Φ ≤ 25 mm 4-10 kW: 4 mm² ≤ S ≤ 10 mm² 12-15 kW: 6 mm²...
Página 34
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 AVISO Para los modelos: GW8000-SDT-20, GW10K-SDT-20, GW12K-SDT-20, GW12KLV-SDT-20, GW15K- SDT-20, GW17K-SDT-20, GW20K-SDT-20. AVISO • Asegúrese de que los cables estén conectados de forma correcta y firme después de realizar las conexiones. Limpie todos los restos que haya en el compartimento de mantenimiento. • Selle el terminal de salida de CA para garantizar el grado de protección IP.
Página 35
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica AVISO Para los modelos: GW8KAU-DT, GW10KAU-DT, GW15KAU-DT, GW20KAU-DT, GW17KT-DT, GW20KT-DT, GW25KT-DT. AVISO • Asegúrese de que los cables estén conectados de forma correcta y firme después de realizar las conexiones. Limpie todos los restos que haya en el compartimento de mantenimiento. • Selle el terminal de salida de CA para garantizar el grado de protección IP.
Página 36
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 6.5 Comunicación 6.5.1 Conexión del cable de comunicación (opcional) AVISO Asegúrese de que el dispositivo de comunicación está conectado al puerto COM correcto. Coloque el cable de comunicación lejos de cualquier fuente de interferencia o cable de alimentación para evitar influencias en la señal.
Página 37
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica Caso de red de límite de potencia (un inversor) GM3000 Inversor Contador Disyuntor trifásico Disyuntor monofásico Carga Caso de red de límite de potencia (varios inversores) Ethernet RS485+ RS485- SEC1000 Router Nube Inversor N Inversor 1 Disyuntor Contador...
Página 38
06 Conexión eléctrica Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Conexión del cable de comunicación (RS485, contador y DRED) AVISO Conecte el cable RS485, el cable del contador y el cable DRED utilizando un terminal de comunicación de 6 clavijas de la siguiente forma. DRED RS485/ Contador...
Página 39
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 06 Conexión eléctrica Conexión del cable de comunicación (RS485, contador y apagado remoto) AVISO Conecte el cable de apagado remoto utilizando un terminal de comunicación de 2 clavijas como se muestra a continuación. RS485 6.5mm 25mm 0.6~0.8N·m RS485/Contador Apagado remoto...
Página 40
• Consulte el manual del usuario del módulo de comunicación suministrado para obtener más información sobre el módulo. Para obtener información más detallada, visite https://en.goodwe.com/. • Quite el módulo de comunicación con la herramienta de desbloqueo. El fabricante no será responsable de los daños en el puerto si el módulo se extrae sin la herramienta de...
Página 41
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 07 Puesta en marcha del equipo 7 Puesta en marcha del equipo 7.1 Elementos de comprobación antes de encender el producto N.º Elemento de comprobación El inversor está instalado firmemente en un lugar limpio con una buena ventilación y donde es fácil de usar. Los cables PE, de entrada de CC, de salida de CA y de comunicación están conectados de forma correcta y segura.
Página 42
08 Puesta en marcha del sistema Manual del usuario V1.2-2023-02-10 8 Puesta en marcha del sistema 8.1 Indicadores y botones Inversores diseñados con LCD Tipo Estado Descripción Fijo amarillo El estado de comunicación es normal. Parpadeo único La comunicación se está amarillo restableciendo o reiniciando.
Página 43
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 08 Puesta en marcha del sistema Inversores diseñados sin LCD Tipo Estado Descripción Fijo verde Encendido. Alimenta- Apagado Apagado. ción La red eléctrica funciona con Fijo verde normalidad. El inversor está conectado a la red. El inversor es independiente de la Apagado red.
Página 44
08 Puesta en marcha del sistema Manual del usuario V1.2-2023-02-10 8.2 Ajuste de los parámetros del inversor por LCD AVISO • En este documento se muestra la versión V1.00.00.13 del software del inversor. Las capturas de pantalla son solo una referencia. La pantalla real puede ser diferente. •...
Página 45
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 08 Puesta en marcha del sistema Página anterior Mantener pulsado durante 2 s Pulsar Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado durante 2 s durante 2 s durante 2 s Pulsar Esperar Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado durante 2 s durante 2 s...
Página 46
08 Puesta en marcha del sistema Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Página anterior Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado Mantener pulsado durante 2 s durante 2 s durante 2 s durante 2 s Pulsar para elegir entre 0~1 Pulsar para elegir entre 0~9 Pulsar para elegir entre 0~9 Mantener pulsado durante 2 s...
Página 47
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 08 Puesta en marcha del sistema Parámetros Descripción Error History Compruebe el historial de mensajes de error del inversor. Indica el modelo de inversor específico. Mantenga pulsado durante 2 s para Model confirmar el código de seguridad. Ajuste el código de seguridad de acuerdo con los estándares locales de la red y el uso específico del inversor. Compruebe la versión del software. Set Language Ajuste el idioma. Idiomas: inglés, portugués, español. Set Time Ajuste la hora a la del país o región en el que se encuentra el inversor.
Página 48
2. Ajuste de los parámetros de red y los parámetros de comunicación del inversor. 3. Mantenimiento de los equipos. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de la aplicación SolarGo. Escanee el código QR o visite https://en.goodwe.com/Ftp/EN/Downloads/User%20Manual/GW_SolarGo_ User%20Manual-EN.pdf para descargar el manual del usuario. Manual del usuario Aplicación SolarGo...
Página 49
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 09 Mantenimiento 9 Mantenimiento 9.1 Apagado del inversor PELIGRO • Apague el inversor antes de efectuar operaciones y mantenimiento. De lo contrario, el inversor puede resultar dañado o pueden producirse descargas eléctricas. • Descarga retardada. Espere a que los componentes se descarguen tras el apagado. Paso 1 (opcional) Envíe el comando de apagado al inversor.
Página 50
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.2-2023-02-10 N.º Fallo Causa Soluciones Versión de software Póngase en contacto con el servicio Ver. Error incorrecta. posventa para actualizar el software. 1. Compruebe si los demás dispositivos eléctricos en el mismo punto de conexión de red funcionan con 1.
Página 51
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 09 Mantenimiento N.º Fallo Causa Soluciones 1. Compruebe si los cables de entrada fotovoltaica están rotos. 1. El sistema 2. Compruebe si los marcos del módulo fotovoltaico está y el soporte de metal están bien en cortocircuito conectados a tierra.
Página 52
09 Mantenimiento Manual del usuario V1.2-2023-02-10 N.º Fallo Causa Soluciones 1. El inversor está 1. Compruebe el entorno y el espacio de instalado en un instalación del inversor. Asegúrese de lugar con poca que la ventilación cumpla los requisitos ventilación. de disipación de calor.
Página 53
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 09 Mantenimiento 9.5 Mantenimiento rutinario Elemento de Método de mantenimiento Período de mantenimiento mantenimiento Compruebe que el disipador de calor y la Limpieza del sistema entrada y la salida de aire no presenten Una vez cada 6-12 meses cuerpos extraños o polvo.
Página 54
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW4K-DT GW5K-DT GW6K-DT GW8K-DT Entrada Máx. potencia de entrada (W) 6000 7500 9000 12 000 Máx. tensión de entrada (V) 1000 1000 1000 1000 Intervalo de tensión de 180~850 180~850 180~850...
Página 55
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Máx. corriente de fallo de salida (pico y duración) (A) (a 5 ms) Corriente de irrupción (pico y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A) 11,6 Factor de potencia de salida ~1 (ajustable de 0,8 adelantado a 0,8 atrasado) Máx.
Página 56
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Comunicación RS485, WiFi o LAN (opcional) Protocolo de comunicación Modbus-RTU (de conformidad con SunSpec) Peso (kg) 354 × 433 × Dimensiones (An x Al x P mm) 354 × 433 × 147 Emisión de ruido (dB) <34 <50 Topología...
Página 57
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW10KT-DT GW12KT-DT GW15KT-DT GW17KT-DT Entrada Máx. potencia de entrada (W) 15 000 18 000 22 500 25 500 Máx. tensión de entrada (V) 1000 1000 1000 1100 Intervalo de tensión de 180~850 180~850 180~850...
Página 58
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Máx. corriente de fallo de salida (pico y duración) (A) (a 5 ms) Corriente de irrupción (pico y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A) 14,5 17,3 21,7 24,5 Factor de potencia de salida ~1 (ajustable de 0,8 adelantado a 0,8 atrasado) Máx.
Página 59
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Comunicación RS485, WiFi o LAN (opcional) Protocolo de comunicación Modbus-RTU (de conformidad con SunSpec) Peso (kg) 415 × 511 × Dimensiones (An x Al x P mm) 354 × 433 × 155 Emisión de ruido (dB) Topología Sin aislar Consumo de potencia nocturno...
Página 60
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Datos técnicos GW20KT-DT GW25KT-DT Entrada Máx. potencia de entrada (W) 30 000 37 500 Máx. tensión de entrada (V) 1100 1100 Intervalo de tensión de 200~950 200~950 funcionamiento MPPT (V) Intervalo de tensión MPPT a potencia 470~860 510~860 nominal (V)
Página 61
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Corriente nominal de salida (A) 28,9 36,1 Factor de potencia de salida ~1 (ajustable de 0,8 adelantado a 0,8 atrasado) Máx. distorsión armónica total <3 % Máxima protección de sobrecorriente 71,2 de salida (A) Eficiencia Máx. eficiencia 98,4 %...
Página 62
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Topología Sin aislar Consumo de potencia nocturno (W) <1 Grado de protección IP IP65 Clase anticorrosión Conector de CC MC4 (4~6 mm²) Conector de CA Conector de CA Categoría medioambiental 4K4H Grado de contaminación Categoría de sobretensión CC II/CA III Clase de protección...
Página 63
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW10KAU- GW15KAU- GW8KAU-DT GW20KAU-DT Entrada Máx. potencia de entrada (W) 12 000 15 000 22 500 30 000 Máx. tensión de entrada (V) 1100 1100 1100 1100 Intervalo de tensión de 140~950 140~950 140~950...
Página 64
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Máx. corriente de salida (A) 12,8 31,9 Máx. corriente de fallo de salida (pico y duración) (A) (a 5 ms) Corriente de irrupción (pico y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A) 11,6 14,5 21,7 28,9 Factor de potencia...
Página 65
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Máx. altitud de funcionamiento 3000 Refrigeración con ventilador Método de refrigeración Convección natural inteligente Interfaz de usuario LCD, LED (opcional), WLAN + aplicación Comunicación RS485, WiFi o LAN (opcional) Protocolos de comunicación Modbus-RTU (de conformidad con SunSpec) Peso (kg) 20,5 20,5...
Página 66
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Datos técnicos GW8000- GW10K- GW12K- GW12KLV-SDT-20 SDT-20 SDT-20 SDT-20 Entrada Máx. potencia de entrada (W) 16 000 20 000 24 000 19 200 Máx. tensión de entrada (V) 1100 1100 1100 Intervalo de tensión de 140~950 140~950 140~950...
Página 67
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos 45-55/ 45-55/ 45-55/ Intervalo de frecuencia de red de 57,5~62 CA (Hz) 55-65 55-65 55-65 Máx. corriente de salida (A) 12,8 16,0 19,1 31,9 Máx. corriente de fallo de salida (pico y duración) (A) (a 5 ms) Corriente de irrupción (pico y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A)
Página 68
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Humedad relativa 0~100 % Máx. altitud de funcionamiento 4000 Refrigeración con ventilador Método de refrigeración Convección natural inteligente Pantalla LED, LCD (opcional, WLAN + aplicación) Comunicación RS485, WiFi o LAN o 4G (opcional) Peso (kg) 20,5 20,5...
Página 69
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Datos técnicos GW15K-SDT-20 GW17K-SDT-20 GW20K-SDT-20 Entrada Máx. potencia de entrada (W) 30 000 34 000 40 000 Máx. tensión de entrada (V) 1100 1100 1100 Intervalo de tensión de funcionamiento 140~950 140~950 140~950 MPPT (V) Intervalo de tensión MPPT a potencia 275~850...
Página 70
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Corriente nominal de salida (A) 21,7 24,6 29,0 Factor de potencia de salida ~1 (ajustable de 0,8 adelantado a 0,8 atrasado) Máx. distorsión armónica total <3 % Máxima protección de sobrecorriente 88,9 de salida (A) Eficiencia Máx. eficiencia 98,4 %...
Página 71
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Emisión de ruido (dB) <50 Topología Sin aislar Consumo de potencia nocturno (W) <1 Grado de protección IP IP65 Clase anticorrosión Conector de CC MC4 (4~6 mm²) Conector de CA Terminal OT Categoría medioambiental 4K4H Grado de contaminación Categoría de sobretensión...
Página 72
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Datos técnicos GW4000-SDT-20 GW5000-SDT-20 GW6000-SDT-20 Entrada Máx. potencia de entrada (W) 6000 7500 9000 Máx. tensión de entrada (V) 1000 1000 1000 Intervalo de tensión de 180~850 180~850 180~850 funcionamiento MPPT (V) Intervalo de tensión MPPT a 410~800 410~800 410~800...
Página 73
Manual del usuario V1.2-2023-02-10 10 Parámetros técnicos Máx. corriente de fallo de salida (pico y duración) (A) (a 5 ms) Corriente de irrupción (pico y duración) (A) (a 50 μs) Corriente nominal de salida (A) Factor de potencia de salida ~1 (ajustable de 0,8 adelantado a 0,8 atrasado) Máx.
Página 74
10 Parámetros técnicos Manual del usuario V1.2-2023-02-10 Pantalla LED, LCD (opcional, WLAN + aplicación) Comunicación RS485, WiFi o LAN o 4G (opcional) Peso (kg) Dimensiones (An x Al x P mm) 354 × 433 × 147 Emisión de ruido (dB) <34 Topología Sin aislar...
Página 75
Sitio web de GoodWe GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com Contactos service@goodwe.com locales...