Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

EAN code:3276000704058
FR
Manuel d'Instructions
IT
Manuale di Istruzioni
RO
Manual de Instruciuni
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das
Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali /
/
Traducerea instruc iunilor originale
ES
Manual de Instrucciones
PL
Instrukcja Obsługi
GR
Αρχικέ οδηγίε
u ł T
a m
e z c
/ Αρχικέ οδηγίε
1300CIS2-185.5
1300W Circular saw
FR
Scie circulaire 1300W
ES
Sierra circular 1.300W
PT
Serra circular 1300W
IT
Sega circolare 1300W
PL
Piła tarczowa 1300W
UA
RO
Fierăstrău circular 1.300W
GR
ισκπρίονο 1300W
EN
1300W Circular
PT
Manual de Instruções
UA
EN
Instructions Manual
e i n
s n i r
u t
j c k
o i
g y r
a n i
e n l
/ j
/ Original Instructions
1300
saw
/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dexter 1300CIS2-185.5

  • Página 1 1300CIS2-185.5 1300W Circular saw Scie circulaire 1300W Sierra circular 1.300W Serra circular 1300W Sega circolare 1300W Piła tarczowa 1300W 1300 Fierăstrău circular 1.300W ισκπρίονο 1300W 1300W Circular EAN code:3276000704058 Manuel d’Instructions Manual de Instrucciones Manual de Instruções Manuale di Istruzioni Instrukcja Obsługi...
  • Página 3 i c r v a ’ r i o é t . t i l l i e r i e t t e v i e c i d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction.
  • Página 4 C x1 A x1 185 mm 20 mm D x1 B x1 E x1...
  • Página 5 Symboles Attention danger Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
  • Página 6 1. Domaine d’utilisation Cet outil électrique est conçu pour couper du bois ou du plastique à l’intérieur à l’aide d’une lame dentée en rotation. 2. Consignes de sécurité générales Lire tous les avertissements de sécurité, les AVERTISSEMENT tions fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 7 2. Consignes de sécurité générales pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branche- ment de terre. risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs.
  • Página 8 2. Consignes de sécurité générales iduelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les condi- tions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Página 9 2. Consignes de sécurité générales électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la che de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique.
  • Página 10 2. Consignes de sécurité générales utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. 6) Consignes de sécurité pour toutes les scies Procédures de coupe DANGER N’approchez pas les mains de la zone de coupe et de la lame.
  • Página 11 2. Consignes de sécurité générales spondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endom- magés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spéciale- sécurité...
  • Página 12 2. Consignes de sécurité générales lame ne se grippe. c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travaill- er, centrez la lame de scie dans le trait de scie, de sorte que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à...
  • Página 13 2. Consignes de sécurité générales Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de l’accumulation de débris. c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les «coupes plongeantes»...
  • Página 14 2. Consignes de sécurité générales Ce produit génère un champ électromagnétique AVERTISSEMENT quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons que les personnes portant des implants médicaux consultent leur médecin et le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser cet outil.
  • Página 15 métalliques exposées de l’outil et pourrait provoquer un choc électrique sur l’opéra- teur. e) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. f) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamant et rond) des alés ages centraux sont convenables.
  • Página 16 Main handle a = 3,203m/s² Valeur totale des vibrations (m/s²) Auxiliary handle = 3,040m/s² K=1.5 m/s² Informations sur les vibrations la valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servirpour comparer différents outils.
  • Página 17 5.Description pratique 1.Levier de carter de protection inférieur 2.Embout d’ extraction des poussières 3.Lame de scie 4.Poignée auxiliaire 5.Capot des balais en carbone 6.Mesureur d’ angle 7.Bouton de verrouillage de réglage d’ angle 8.Bouton de verrouillage de guide-bord 9.Plaque de base 10.Guide-bord 11.Bride extérieure 12.Boulon de blocage de lame...
  • Página 18 à scier. Si la pièce est trop grande pour l’établi, utilisez le sol à l’aide des planches de bois comme support. Extraction des poussières a) La scie circulaire est équipée d’un raccord d’extraction des poussières, pouvant être relié à la bouche d’un aspirateur Dexter 35 mm.
  • Página 19 7. Entretien Débranchez toujours la machine de la prise secteur AVERTISSEMENT avant de retirer tout couvercle. a) A n d’éviter les accidents, débranchez toujours la scie de l’alimentation électrique avant le nettoyage ou l’entretien. Le moyen le plus e cace de nettoy- er la scie est d’utiliser de l’air comprimé.
  • Página 20 7. Entretien Si le câble d’alimentation est endommagé,il doit être remplacé par un ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son câble après vente. service N'utilisez pas de produits de nettoyage pour nettoy- AVERTISSEMENT er les pièces en plastique de l’outil.Il est conseillé Veuillez vous reporter à...
  • Página 21 à votre bien-être. 10. Garantie a) Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigou- reux pour les produits destinés au grand public. b) La scie circulaire (modèle n°1300CIS2-185.5) est couverte par une garantie de 3 ans à...
  • Página 22 (rosé, pluie, immersion dans l’eau). Aucune pièce incorrecte n’a été utilisée, c’est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s’avère être à l’origine de la détérioration. L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés).
  • Página 23 10. Garantie étrangers, par exemple du sable ou des pierres. Aucun dommage n’est dû au non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d’utilisation. j) Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisation et à des nalités non professionnelles. k) En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les sociétés d’aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les sociétés o rant des services de location payants ou de prêts d’équipements...
  • Página 24 11. Déclaration de conformité CE Nous ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit ci-dessous : modèle n° 1300CIS2-185.5 Satisfait aux dispositions applicables des Directives: Directive Machine 2006/42/CE, Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE, Et a été...
  • Página 25 Símbolos Atención peligro Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros. Cumple con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones antes de usar este producto.
  • Página 26 1. Uso previsto Esta herramienta eléctrica está hecha para cortar madera o plástico con una cuchilla dentada giratoria en interiores. 2. Pautas generales de seguridad Lea todas las advertencias, instrucciones y ADVERTENCIA especi caciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de alguna de las instrucciones enumeradas a continuación podría dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones.
  • Página 27 2. Pautas generales de seguridad la toma de corriente. Nunca modi que los enchufes en modo alguno. No use ningún tipo de adaptador para enchufe con la herra- mienta eléctrica conectada a tierra. Unos enchufes sin modi car y que coincidan perfectamente con sus correspondientes tomas de corriente reducirán los riesgos de electrocución.
  • Página 28 2. Pautas generales de seguridad b) Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre gafas protectoras. Los elementos de protección, tales como máscaras antipolvo, calzados de seguridad antideslizantes, cascos de seguridad o protecciones auditi- vas, utilizados en las circunstancias que así lo requieran, reducirán el riesgo de sufrir lesiones.
  • Página 29 2. Pautas generales de seguridad b) No use la herramienta si el interruptor de alimentación no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interrup- tor es peligrosa y debe ser reparada antes de volver a utilizarse. c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente o retire la batería –si es extraíble–...
  • Página 30 2. Pautas generales de seguridad 5) Reparación do utilizando solamente piezas de repuesto idénticas a las origina- les. De este modo se conservará la seguridad de la herramienta eléctrica. 6) Instrucciones de seguridad para todas las sierras Procedimientos de corte Mantenga las Mantenga las manos apartadas del área de corte y de la hoja Mantenga su otra mano en la empuñadura auxiliar o en la carcasa del motor.
  • Página 31 2. Pautas generales de seguridad utilice siempre una guía de corte longitudinal o guía de borde recto. De esta manera se obtendrán cortes de mayor precisión y habrá una menor probabilidad de que el disco se atasque. tos (diamantados frente a redondos). Los discos que no casen con las piezas de sujeción de la sierra girarán descentradas y le harán perder el control.
  • Página 32 2. Pautas generales de seguridad del retroceso pueden ser controladas por el usuario si toma las precauciones adecuadas. b) Si el disco de corte queda trabado o si se ve obligado a interrum- pir su trabajo por el motivo que sea, suelte el gatillo de la sierra y manténgala en posición estática en la ranura de corte hasta que el disco se haya detenido por completo.
  • Página 33 2. Pautas generales de seguridad a) Compruebe que la protección inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si la protección inferior no se desplaza libremente ni se cierra instantáneamente. Nunca amor- dace o ate la protección inferior en la posición abierta. Si se dejara caer la sierra de manera accidental, la protección inferior podría llegar a doblarse.
  • Página 34 2. Pautas generales de seguridad Lesiones en los pulmones y las vías respiratorias de no utilizarse una mascar- illa antipolvo apropiada. Pérdida de capacidad auditiva de no utilizarse una protección auditiva efectiva. Las vibraciones pueden tener efectos perjudiciales para la salud si la herra- mienta se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente.
  • Página 35 pérdida de control. o empuñaduras de agarre aisladas cuando lleve a cabo algún traba- jo en el que la herramienta de corte pudiera accidentalmente entrar en contacto con cables ocultos que se encuentren bajo tensión o con el cable de la propia herramienta. El contacto con un cable bajo tensión podría exponer las piezas metálicas a la corriente y electrocutar al usuario.
  • Página 36 4. Datos técnicos Empuñadura auxiliar = 3,203m/s² Valor total de vibraciones (m/s²) Empuñadura principal h,W = 3,040m/s² K=1.5 m/s² Información sobre las vibraciones El valor total declarado de las emisiones vibratorias ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Página 37 5. Descripción funcional 1. Palanca de la protección infe- rior 2. Salida para la extracción de polvo 3. Disco de sierra 4. Empuñadura auxiliar 5. Cubierta de la escobilla de carbón 16. Indicador de ángulo 7. Perilla de cierre del ajuste del ángulo 8.
  • Página 38 6. Funcionamiento Cortes generales a) Para empezar, sujete siempre la empuñadura de la sierra con una mano y la empuñadura auxiliar con la otra mano. No fuerce nunca la sierra. Mantenga una presión ligera y continua después de terminar el corte y espere a que la sierra se detenga completamente.
  • Página 39 «dos por cuatro» para apoyar la madera. Extracción de polvo a) La sierra circular está equipada con un puerto de extracción de polvo.Se puede conectar a la abertura de 35 mm de una aspiradora Dexter. 7. Mantenimiento Desconecte la herramienta del suministro de corriente antes de retirar cualquiera de las cubiertas eléctricas.
  • Página 40 7. Mantenimiento y/o reemplacen las escobillas de carbón desgastadas si la herramienta no se ha utilizado por un largo tiempo. necesidad de forzar la sierra hacia delante, en vez de guiarla al hacer el corte. f ) Mantenga la herramienta siempre limpia. g) Si observa cualquier daño, consulte la ilustración del despiece y lista de partes para determinar exactamente qué...
  • Página 41 7. Mantenimiento 1. Reemplace la hoja de sierra dependiendo del material que va a cortar y tan pronto como sus dientes necesiten ser a lados y ya no pueda utilizarse con normalidad. 2. Limpie la herramienta cuando termine el trabajo de corte. 3.
  • Página 42 10. Garantía a) Los productos DEXTER están diseñados con los estándares de calidad más rigurosos para productos destinados al público en general. b) La sierra circular (Modelo nº1300CIS2-185.5) está cubierta por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
  • Página 43 Que la herramienta/batería/cargador nunca haya estado expuesto a condiciones húmedas (rocío, lluvia, sumergido en el agua, etc.). Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o partes no fabricadas por DEXTER que se consideren la causa del deterioro. Que la herramienta no haya sido utilizada incorrectamente (sobrecarga de la herramienta o uso de accesorios no autorizados).
  • Página 44 11. Declaración de conformidad CE Nous ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Déclarons que le produit ci-dessous : modèle n° 1300CIS2-185.5 Satisfait aux dispositions applicables des Directives: Directive Machine 2006/42/CE, Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE, Et a été...
  • Página 45 Símbolos Atenção: Perigo. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler e compreender este manual antes de usar este produto.
  • Página 46 1. Utilização prevista Esta ferramenta elétrica foi criada para cortar madeira ou plástico com uma lâmina dentada rotativa. Para uso no interior. 2. Regras gerais de segurança Leia todos os avisos de segurança, instruções, AVISO ilustrações e especi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica.
  • Página 47 2. Regras gerais de segurança risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas. A entrada da água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
  • Página 48 2. Regras gerais de segurança peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar em lesão. e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequa- dos. Isso proporciona um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Man- tenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis.
  • Página 49 2. Regras gerais de segurança ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. e) Proceda à manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. partidas e quaisquer outras condições que possam afetar o funcio- menta elétrica para ser reparada antes da utilização. Muitos acidentes são provocados pela fraca manutenção das ferramentas elétricas.
  • Página 50 2. Regras gerais de segurança b) Não se estique por baixo da peça a ser trabalhada. A proteção não o protege da lâmina por baixo da peça a ser trabalhada. c) Ajuste a profundidade de corte para a grossura da peça a ser trabalhada.
  • Página 51 2. Regras gerais de segurança Se a lâmina car torcida ou desalinhada no corte, os dentes na extremidade traseira da lâmina podem entrar na superfície superior da madeira, fazendo com que a lâmina saia do entalhe e salte em direção ao operador. O ressalto é...
  • Página 52 2. Regras gerais de segurança lâmina têm de ser apertadas e xadas antes de efetuar um corte. Se o ajuste da lâmina oscilar durante o corte, a lâmina pode car presa ou pode sofrer um ressalto. g) Tenha muito cuidado quando efetuar um “corte de imersão” em paredes existentes ou noutras áreas ocultas.
  • Página 53 2. Regras gerais de segurança Mesmo quando a ferramenta elétrica é usada conforme descrito, não é possível eliminar todos os fatores de risco. Os seguintes perigos podem aconte- cer, juntamente com o design e construção da ferramenta elétrica: Lesões pulmonares, se não for usada uma máscara e caz contra o pó. Lesões auditivas, se não for usada uma proteção auditiva e caz.
  • Página 54 3. Regras especí cas de segurança c) Nunca segure a peça a ser cortada com as mãos ou entre as pernas. Fixe a peça a ser trabalhada numa plataforma estável. É importante suportar a peça corretamente, para minimizar a exposição do corpo, lâmina presa ou perda de controlo.
  • Página 55 4. Características técnicas Nível de pressão do som em dB(A) : 100,4 dB(A) Nível de potência do som em dB(A) : 111,4 dB(A) Pega principal = 3,203m/s² Valores totais da vibração (m/s²) Pega auxiliar h,W = 3,040m/s² K=1,5 m/s² Informação acerca da vibração O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas.
  • Página 56 5. Descrição Funcional 1. Alavanca da proteção inferior 2. Saída de extração do pó 3. Lâmina da serra 4. Pega auxiliar 5. Cobertura da escova de carbono 6. Medidor do ângulo 7. Manípulo de bloqueio de ajuste do ângulo 8. Manípulo de bloqueio da guia da extremidade 9.
  • Página 57 6. Funcionamento Corte geral a) Quando começar, segure sempre apega da serra com uma mão e a pega auxiliar com a outra. Nunca force a serra. Mantenha uma pressão ligeira e contínua após completar o corte que permita à serra parar por completo. Quando o corte for interrompido, continue o corte permitindo à...
  • Página 58 6. Funcionamento a) A serra circular vem equipada com uma porta de extração do pó. Esta pode ser ligada na entrada de aspiração de 35 mm da Dexter. 7. Manutenção Desligue a máquina da alimentação antes de retirar as coberturas elétricas.
  • Página 59 7. Manutenção mento de apoio ao cliente. h) Limpe a estrutura apenas com um pano ligeiramente embebido em água. Não use solventes! Depois, seque bem. substituição tem de ser feita pelo fabricante, agente de reparação ou por uma Não use agentes de limpeza para limpar as peças de AVISO plástico da ferramenta.Recomendamos a utilização de um detergente neutro num pano ligeiramente embebido em...
  • Página 60 água e depois na cadeia alimentar, causando danos na sua saúde e no seu bem-estar. 10. Garantia a) Os produtos da DEXTER foram criados de acordo com as normas de quali- dade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo.
  • Página 61 10. Garantia b) A serra circular (Modelo nº 1300CIS2-185.5) está abrangida por uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia abrange todos os defeitos de material ou de fabrico. c) No caso de falha, consulte primeiro a página de resolução de problemas (problemas e soluções) na brochura.
  • Página 62 (mofo, chuva ou colocados dentro de água...). Não foram usadas peças incorretas, peças que não tenham sido fabricadas pela DEXTER, e estas não podem ser a causa da deterioração. A ferramenta não pode ter sido usada incorretamente (sobrecarga da ferramenta ou utilização de acessórios não aprovados).
  • Página 63 Nós, ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France declaramos que o produto apresentado em baixo: Serra circular Modelo nº 1300CIS2-185.5 Preenche todas as provisões relevantes das Diretivas: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE...
  • Página 64 Simboli Attenzione, pericolo Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell'Unione Doganale. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare questo prodotto. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.
  • Página 65 1. Destinazione d'uso Questo apparecchio è destinato al taglio di legno o plastica con una lama dentata rotante in ambienti interni. 2. Avvertenze di sicurezza generiche Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le AVVERTENZA istruzioni e le speci che fornite insieme a questo utensile elettrico.
  • Página 66 2. Avvertenze di sicurezza generiche b) Evitare il contatto del corpo con super ci collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'in ltrazi- one di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 67 2. Avvertenze di sicurezza generiche sull’interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di accendere l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico può...
  • Página 68 2. Avvertenze di sicurezza generiche l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. le parti mobili non siano disallineate o inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico.
  • Página 69 2. Avvertenze di sicurezza generiche Non sporgersi sotto il materiale da tagliare. Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del mate- riale da tagliare. Dalla parte inferiore del materiale deve sporgere meno di un dente intero della lama. Non tenere il pezzo in lavorazione con le mani o sulle gambe durante il taglio.
  • Página 70 2. Avvertenze di sicurezza generiche atore. Se la lama rimane inceppata o disallineata nel taglio, i denti sul bordo posteriore della lama possono con ccarsi nella super cie del legno facendo fuoriuscire la lama dall'intaccatura in direzione dell'operatore. Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, e può...
  • Página 71 2. Avvertenze di sicurezza generiche Prima di eseguire il taglio, serrare saldamente le leve di regolazi- one della profondità e dell'angolo di taglio. Se la lama si sposta durante il taglio può incepparsi e provocare un contraccolpo. Prestare particolare attenzione quando si e ettua un "taglio a tu o"...
  • Página 72 2. Avvertenze di sicurezza generiche lama per arrestarsi dopo il rilascio dell'interruttore. Rischi residui Anche si utilizza correttamente l'apparecchio, permangono alcuni rischi residui che non possono essere evitati. Sussistono i seguenti rischi, dovuti alla costruzione e progettazione dell'apparecchio: danni ai polmoni, se non si indossa una maschera antipolvere; danni all'udito se non si indossa un dispositivo di protezione per le orecchie;...
  • Página 73 3. Avvertenze di sicurezza speci che Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del mate- riale da tagliare. Dalla parte inferiore del materiale deve sporgere meno di un dente intero della lama. Non tenere il materiale da tagliare in mano o tra le gambe. Fissare il materiale su una piattaforma stabile.
  • Página 74 Dimensioni dell'apparecchio (cm) 29 X 24 X 17,5cm 90°=0 – 62 mm Taglio 45°=0 – 46 mm Livello di pressione sonora dB(A) : 100,4 dB(A) Livello di potenza sonora dB(A) : 111,4 dB(A) Impugnatura principale = 3,203m/s² Valore di emissione delle vibrazioni (m/s²) Impugnatura ausiliaria h,W = 3,040m/s²...
  • Página 75 5.Descrizione delle parti 1. Leva della protezione inferiore 2. Uscita di estrazione della pol- vere 3. Lama della sega 4. Impugnatura ausiliaria 5. Coperchio della spazzola di car- bone 6. Scala dell'angolazione 7. Manopola di bloccaggio per la regolazione dell'angolazione 8.
  • Página 76 6.Utilizzo Taglio generico con l'altra mano. Non forzare l'apparecchio, ma mantenere una pressione leggera e costante; dopo aver praticato il taglio, attendere che la lama si arresti comple- -tamente. Per riprendere un taglio interrotto, attendere che la lama raggiunga la massima velocità, quindi reinserirla lentamente nel taglio.
  • Página 77 Estrazione della polvere L'apparecchio è dotato di una presa per l'estrazione della polvere, che può essere collegata all'apertura da 35 mm dell'aspiratore Dexter. 7. Manutenzione Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente prima di rimuovere qualsiasi copertura elettrica.
  • Página 78 7. Manutenzione Se l'apparecchio è danneggiato, consultare la vista esplosa e l'elenco delle parti per determinare quale parte di ricambio ordinare contattando il nostro servizio clienti. umido. Non usare solventi. Asciugarle accuratamente. Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere Questo cavo di alimentazione è...
  • Página 79 10. Garanzia I prodotti DEXTER sono progettati con i più alti standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico. Questa sega circolare (modello n. 1300CIS2-185.5) è coperta da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Página 80 10. Garanzia c) In caso di guasto, consultare per prima cosa la sezione Risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) del manuale; se il problema persiste, rivolgersi al punto vendita più vicino. d) Il punto vendita si impegnerà al massimo per risolvere il problema. e) Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale.
  • Página 81 10. Garanzia ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...); che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema; che l'apparecchio non sia stato usato in modo improprio (sovraccarico utilizzo di accessori non autorizzati);...
  • Página 82 Il costruttore ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN – Francia dichiara che il seguente prodotto: Sega circolare Modello n. 1300CIS2-185.5 soddisfa tutti i requisiti rilevanti delle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE ed è...
  • Página 83 Symboli Uwaga niebezpieczeństwo. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej.. Spełnia najważniejsze obowiązujące normy bezpieczeństwa wprowadzone dyrektywami WE.. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, prosimy przeczytać ze zrozumieniem całość niniejszej instrukcji przed . Należy zakładać ochronniki słuchu. Hałas może . Noś...
  • Página 84 1. Przeznaczenie Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia drewna lub tworzywa sztucznego z obrotowym ostrzem z zębami do wewnątrz. 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i OSTRZEŻENIE ilustracje dostarczone wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do wszystkich podanych niżej instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
  • Página 85 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa chwytać za przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przewód należy chronić przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i po- ruszającymi się częściami. Zaplątane lub uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. Podczas używania elektronarzędzia na dworze należy stoso- wać...
  • Página 86 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa część narzędzia elektrycznego może spowodować obrażenia. e) Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad narzędziem. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań...
  • Página 87 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa zapoznały się z instrukcją nie należy pozwalać go używać. W rękach nieprzeszkolonych użytkowników elektronarzędzia mogą stanowić zagrożenie. e) Elektronarzędzia i akcesoria należy utrzymywać w dobrym stanie. Należy kontrolować, czy części ruchome nie są odchylone od osi, nie zacinają...
  • Página 88 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa b) Nie należy sięgać pod przecinany element. Osłona nie chroni użyt- kownika przed tarczą pod przecinanym elementem. c) Głębokość cięcia należy dostosować do grubości przecinanego elementu. Pod piłowanym elementem powinno być widać nie więcej niż cały ząb ostrza.
  • Página 89 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa element w górę w stronę operatora; Gdy tarcza tnąca zakleszczy się lub zablokuje w zamykającym się nacięciu drewnianego elementu, tarcza zatrzymuje się, a reakcja silnika powoduje, że całe urządzenie gwałtownie odskakuje w stronę operatora. jeżeli ostrze w nacięciu skrzywi się lub odchyli od osi, zęby na tylnej krawędzi ostrza mogą...
  • Página 90 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa umieścić pod płytą z obu stron, obok linii cięcia i w pobliżu krawędzi płyty. e) Nie należy używać tępych lub uszkodzonych tarcz. Nienaostrzone lub niewłaściwie osadzone tarcze tworzą wąskie nacięcie, co skutkuje nadmier- nym tarciem, zakleszczaniem się tarczy i odbijaniem. f ) Przed przystąpieniem do cięcia dźwignie regulacji głębokości ustawienia tarczy i jej skosu muszą...
  • Página 91 2. Ogólne zasady dotyczące bezpieczeństwa d) Przed odłożeniem piły na podłodze lub stole warsztatowym, należy zawsze dopilnować, aby osłona dolna zakrywała tarczę. Niezabezpieczona tarcza poruszająca się siłą rozpędu spowoduje, że piła odskoczy do tyłu, przecinając wszystko na co natra . Należy mieć świadomość czasu, jaki jest konieczny do zatrzymania się...
  • Página 92 3.Specjalne zasady dotyczące bezpieczeństwa procedury cięcia Ręce należy trzymać z dala od strefy cięcia i OSTRZEŻENIE tarczy. Drugą rękę należy trzymać na uchwycie Jeżeli użytkownik trzyma pomocniczym lub na obudowie silnika. piłę oburącz, nie ma niebezpieczeństwa, że tarcza dotknie dłoni. a) Nie należy sięgać...
  • Página 93 3.Specjalne zasady dotyczące bezpieczeństwa procedury cięcia kładek do tarcz lub śrub. Podkładki pod ostrze i śruba zostały specjalnie zaprojektowane do zakupionej piły tak, aby gwarantowały optymalne i bez- pieczne działanie. Napięcie/częstotliwość 220 -240 V~50 Hz Moc znamionowa 1300 W Prędkość bez obciążenia 5800/min Wymiary tarczy Ø185mm...
  • Página 94 4. Specy kacja techniczna Emisja drgań w czasie faktycznego używania elektro- OSTRZEŻENIE narzędzia może odbiegać od zadeklarowanej wartości całkowitej, zależnie od sposobów użytkowania. Środki ostrożności służące ochronie operatora należy określić na podstawie oceny narażenia w rzeczy- wistych warunkach użytkowania (z uwzględnieniem wszystkich elementów cyklu pracy, tj.
  • Página 95 5. Opis działania 14. Przycisk blokady wrzeciona 15. Przełącznik wł./wył. 16 Przycisk blokujący 17 Uchwyt główny 18. Pręt pomiaru głębokości 19. Dźwignia blokująca regulacji głębokości 6. Użytkowanie Ogólne cięcie a) Podczas uruchamiania zawsze trzymać uchwyt piły jedną ręką a dodatkowy uchwyt drugą...
  • Página 96 Jeśli materiał jest zbyt duży w porównaniu ze stołem, połóż go na podłodze na desce. Odsysanie pyłu a) Piła tarczowa jest wyposażona w wylot do odsysania pyłu, Można podłączyć do odkurzacza Dexter 35 mm. 7. Konserwacja Urządzenie należy zawsze odłączyć od zasilania przed wyjęciem pokryw elektrycznych.
  • Página 97 7. Konserwacja środków czyszczących. takich jak benzyna, tetrachlorek węgla, rozpuszczalniki chlorowcowe, amoniak i domowe środki czystości zawierające amoniak. Nie używać żadnych z tych substancji do czyszczenia pił. d) Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym w celu kontroli i//lub wymiany zużytych szczotek węglowych. e) Ostrza się...
  • Página 98 7. Konserwacja 3. Usunąć brud (np. trociny). Jeśli jest to konieczne, wyczyść obudowę ostrza piły za pomocą szczotki lub sprężonego powietrza. 8. Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Podłączyć do zasilania Urządzenie nie jest podłączone do zasilania Oddać do sprawdzenia specjaliście Urządzenie nie włącza Uszkodzony przewód zasilający lub uszkodzona wtyczka elektrykowi...
  • Página 99 Produkty marki DEXTER zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi norma- mi jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. b) Płyta tarczowa (model nr 1300CIS2-185.5) jest objęta gwarancją przez okres 3 lat licząc od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady mate- riałowe i usterki produkcyjne.
  • Página 100 Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie było/był/była zamoczone/-y/-a (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie itd.). Nie były używane niewłaściwe części lub części wyprodukowane przez produ- centa innego niż DEXTER, natomiast części te są przyczyną usterki. Narzędzie nie było niewłaściwie użytkowane (przeciążanie, zakładanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta).
  • Página 101 11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Firma: ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France/Francja Oświadcza, że poniższy produkt: płyta tarczowa Model nr 1300CIS2-185.5 Spełnia wszystkie istotne postanowienia dyrektyw: Dyrektywa (WE) maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa (WE) w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (WE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę...
  • Página 102 II -...
  • Página 103 " "...
  • Página 105 « ». « », ’...
  • Página 108 –...
  • Página 109 " "...
  • Página 110 " " " ". ’...
  • Página 112 220-240 ~, 50 1300 5800/ Ø 185 mm 29 X 24 X 17,5cm 90°=0 – 62 mm 45°=0 – 46 mm : 100,4 : 111,4 = 3,203m/c² (m/ ²) h,W = 3,040m/c² K = 1,5 m/ ²...
  • Página 114 ON/OFF « »...
  • Página 115 ” ” 2 4, Dexter 35...
  • Página 117 « »...
  • Página 118 ’ DEXTER 1300CIS2-185.5) ’...
  • Página 119 ’ ’ DEXTER,...
  • Página 120 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - : 1300CIS2-185.5 2006/42/EC, 2014/30/EU, RoHS (EU) 2015/863 2011/65/EU EN 62841-1:2015,EN62841-2-5:2014 EN 55014-1:2017/A11:2020, EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019, EN61000-3-3:2013/A1:2019 EN62321-1:2013,EN62321-2:2014 EN62321-3-1:2014 EN62321-4:2014/A1:2017, EN62321-6:2015 EN62321-5:2014, EN62321-7-1:2015 EN62321-7-2:2017 EN62321-8:2017 EN IEC 63000:2018...
  • Página 121 Simbolurilor Aten ie! Pericol! Semn al circula iei produsului pe pia a statelor membre ale Uniunii Vamale. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Pentru reducerea riscului de vătămări, utilizatorul trebuie să citească i să în eleagă acest manual înainte de a folosi acest produs. Purta i antifoane.
  • Página 122 1. Scopul utilizării Această sculă electrică este concepută pentru tăierea lemnului sau a plasticului prin utilizarea la interior a unei pânze de ferăstrău din ate rotative. 2. Reguli generale privind siguran a Citi i toate instruc iunile, avertizările de AVERTIZARE siguran ă...
  • Página 123 2. Reguli generale privind siguran a b) Evita i contactul corpului cu suprafe ele legate la împămân- tare, cum sunt evile, caloriferele, ma inile de gătit i frigiderele. Acest lucru reprezintă un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastră...
  • Página 124 2. Reguli generale privind siguran a tarea sculei. Transportul sculelor electrice cu degetul pe întrerupător sau cu alimentarea cu energie electrică pornită, predispune la accidente. d) Îndepărta i orice cheie de reglare înainte de a porni scula electrică. O cheie reglabilă sau una xă lăsată într-o piesă rotativă a sculei electrice poate duce la accidente.
  • Página 125 2. Reguli generale privind siguran a electrice. d) Depozita i sculele electrice într-un loc inaccesibil copiilor i nu permite i utilizarea sculei electrice de persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste instruc iuni. Sculele electrice sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstrui i. abateri de la coaxialitate sau gripări ale pieselor în mi care, avarii ale pieselor i orice altă...
  • Página 126 2. Reguli generale privind siguran a b) Nu vă plasa i mâna sub piesa de prelucrat. Apărătoarea nu vă poate proteja de pânză sub piesa de prelucrat. Ajusta i adâncimea de tăiere în func ie de grosimea piesei de prelucrat. sub piesa de prelucrat.
  • Página 127 2. Reguli generale privind siguran a Când pânza de ferăstrău este agă ată sau îndoită în tăietură, pânza se blochează, iar reac ia motorului împinge rapid unitatea către operator. Dacă pânza de ferăstrău este răsucită sau îndoită în tăietură, din ii de pe muchia din spate a pânzei de ferăstrău pot săpa în suprafa a superioară...
  • Página 128 2. Reguli generale privind siguran a f ) Manetele de reglare a adâncimii i a anfrenului trebuie să e strânse bine i xate înainte de a executa o tăietură. Dacă pânza de ferăstrău se mişcă în timpul tăierii, aceasta se poate îndoi şi poate produce recul. g) Fi i foarte atent la realizarea unei tăieturi în pere i sau alte zone mascate.
  • Página 129 2. Reguli generale privind siguran a Chiar dacă scula electrică este utilizată în conformitate cu regulile men ion- ate, nu se pot elimina complet factorii de risc rezidual. Următoarele pericole pot apărea în legătură cu structura și designul sculei: Afectarea plămânilor dacă nu se utilizează o mască de praf e cientă. Afectarea auzului dacă...
  • Página 130 sus ine i piesa corespunzător pentru a minimaliza expunerea corpului, îndoirea pânzei de ferăstrău sau pierderea controlului. ine i scula electrică numai de suprafe ele de apucare izolate la efectuarea unei opera ii în care accesoriul de a chiere poate contacta cablaje ascunse sau propriul cablu.
  • Página 131 Mâner principal = 3,203m/s² Mâner auxiliar (m/s²) h,W = 3,040m/s² K=1,5 m/s² Informa ii privind vibra iile Valoarea totală declarată a vibra iilor a fost măsurată în conformitate cu o metodă a expunerii. Emisiile de vibra ii în timpul utilizării efective a sculei AVERTIZARE electrice pot diferi fa ă...
  • Página 132 5. Descriere func ională 14. Buton de blocare ax 15. Întrerupător ON/OFF (porni- t/oprit) 16. Buton de deblocare 17. Mâner principal 18. Limitator de adâncime 19. Manetă de blocare pentru reglarea adâncimii 6. Func ionare Tăiere generală a) La pornire, ine i întotdeauna mânerul ferăstrăului cu o mână și mânerul auxiliar cu cealaltă...
  • Página 133 Extragerea prafului Ferăstrăul circular este echipat cu un ori ciu de extragere a prafului. Se poate conecta la ori ciul de 35 mm al aspiratorului Dexter. 7. Între inere Înainte de a îndepărta apărătorile electrice, deconecta i ma ina de la sursa de alimentare.
  • Página 134 7. Între inere întotdeauna ochelari de protec ie când cură a i sculele cu aer comprimat. Dacă aerul comprimat nu este disponibil, folosi i o perie pentru a îndepărta praful și așchiile de pe ferăstrău. men inute curate și neobstruc ionate cu materii străine. Nu încerca i să cură a i Nu utiliza i niciodată...
  • Página 135 7. Între inere de service sau o persoană cali cată similar. Nu utiliza i substan e de cură are pentru cură ar- AVERTIZARE ea componentelor din plastic ale sculei.Se recomandă un detergent cu ac iune moderată pe o cârpă umedă. Vă...
  • Página 136 Produsele DEXTER sunt concepute conform celor mai riguroase standarde calita- tive pentru produse destinate publicului larg. Ferăstrăul circular (Model nr. 1300CIS2-185.5) bene ciază de o garan ie de 3 ani începând de la data achizi iei. Această garan ie acoperă toate defectele de fabrica ie și materiale.
  • Página 137 (rouă, ploaie, scufundare în apă...) Să se asigure că nu au fost utilizate componente care nu au fost fabricate de DEXTER, ce se dovedesc a cauza defec iunii. Să se asigure că scula nu a fost utilizată necorespunzător (supraîncărcarea mașinii sau utilizarea accesoriilor neaprobate).
  • Página 138 Noi, ADEO SERVICES 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Fran a declarăm prin prezenta că produsul de mai jos: Ferăstrău circular model nr.: 1300CIS2-185.5 Se conformează prevederilor relevante ale Directivelor: Directiva 2006/42/CE privind func ionarea ma inilor, Directiva 2014/30/UE privind compatibilitatea electromagnetică,...
  • Página 139 Συ βόλων Προσοχή, κίνδυνο Σή ανση κυκλοφορία του προϊόντο στην αγορά των κρατών ελών τη τελωνειακή ένωση . Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Για την ελαχιστοποίηση του κινδύνου τραυ ατισ ού, ο χρήστη θα πρέπει να...
  • Página 140 1. Ενδεδειγ ένη Χρήση Το παρόν εργαλείο προορίζεται για κοπή ξύλου ή πλαστικού ε περιστρεφό ενη οδοντωτή λεπίδα, για χρήση σε εσωτερικό χώρο. 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ Μελετήστε όλε τι προειδοποιήσει ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ασφάλεια , τι οδηγίε και τι προδιαγραφέ που συνοδεύουν αυτό...
  • Página 141 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ διαθέτει γείωση. Η χρήση η τροποποιη ένου φι σε συ βατή πρίζα περιορίζει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξία . b) Αποφεύγετε την επαφή του σώ ατό σα ε γειω ένε επιφάνειε , όπω σωλήνε , θερ αντικά σώ ατα, εστίε και ψυγεία. Αν...
  • Página 142 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ αντιολισθητικά παπούτσια, κράνο ή ωτοασπίδε , ειώνει τον κίνδυνο τραυ ατισ ού. c) Αποφεύγετε την τυχαία εκκίνηση του ηχανή ατο . Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτη βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το εργαλείο στο ρεύ α ή/και την παταρία, πριν το πάρετε στα χέρια σα ή το εταφέρετε.
  • Página 143 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ αν χρησι οποιηθεί το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο στην ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. b) Μη χρησι οποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αν δεν πορείτε να το ενεργοποιήσετε και να το απενεργοποιήσετε από τον διακόπτη. Κάθε ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από τον διακόπτη είναι επικίνδυνο και...
  • Página 144 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ οι χειρολαβέ και οι επιφάνειε συγκράτηση , δεν θα πορείτε να χειριστείτε ε ασφάλεια το εργαλείο, ούτε θα πορείτε να το ελέγξετε αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση. Σέρβι Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να επισκευάζεται από καταρτισ...
  • Página 145 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή ε κάποιο καλώδιο «υπό τάση» είναι πιθανό επίση να θέσει «υπό τάση» τα εκτεθει ένα εταλλικά εξαρτή ατα του ηλεκτρικού εργαλείου και θα πορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή. Κατά το τράβηγ α χρησι οποιείτε πάντα ια φραγή τραβήγ ατο ή...
  • Página 146 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ Κρατάτε σφιχτά το πριόνι και τοποθετείτε του βραχίονε σα έτσι ώστε να αντιστέκονται στι δυνά ει κλωτσή ατο . Τοποθετήστε το σώ α σα σε οποιαδήποτε πλευρά του πριονόδισκου αλλά όχι σε ευθεία ε αυτόν. Το κλώτση α θα πορούσε να προκαλέσει αναπήδηση προ τα πίσω του...
  • Página 147 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ "τυφλέ " περιοχέ . Η λεπίδα που προεξέχει πορεί να κόψει αντικεί ενα, τα οποία πορεί να προκαλέσουν κλώτση α. Οδηγιεσ ασφαλειασ για το κατω προστατευτικο Ελέγχετε το κάτω προστατευτικό για σωστό κλείσι ο πριν από κάθε...
  • Página 148 2. Γενικοι κανονεσ ασφαλειασ Μπορεί να προκύψουν οι παρακάτω κίνδυνοι σε σχέση ε την κατασκευή και τη διάταξη του εργαλείου. Βλάβη στου πνεύ ονε αν δεν χρησι οποιηθεί αποτελεσ ατική άσκα σκόνη . Βλάβη στην ακοή αν δεν χρησι οποιείται αποτελεσ ατική ωτοπροστασία. Βλάβε...
  • Página 149 3. Ειδικοι κανονεσ ασφαλειασ Ρυθ ίστε το βάθο κοπή στο πάχο του τε αχίου επεξεργασία . Κάτω από το τε άχιο επεξεργασία πρέπει να είναι ορατή λιγότερο από ια πλήρη οδόντωση των δοντιών λεπίδα . Ποτέ ην κρατάτε το τε άχιο που κόβεται στα χέρια ή κατά πλάτο του...
  • Página 150 4. Τεχνικέ προδιαγραφέ : 100,4 dB(A) : 111,4 dB(A) = 3,203m/s² (m/s²) h,W = 3,040m/s² Πληροφορίε δόνηση Η αναφερό ενη συνολική τι ή κραδασ ών έχει ετρηθεί σύ φωνα ε ια πρότυπη έθοδο ελέγχου και πορεί να χρησι οποιηθεί για τη σύγκριση ενό εργαλείου...
  • Página 151 5.Περιγραφή λειτουργία 1. Μοχλό κάτω προστατευτικού 2. Έξοδο εξαγωγή σκόνη 3. Πριονόδισκο 4. Βοηθητική χειρολαβή 5. Καπάκι ψήκτρα 6. Μετρητή βάθου 7. Κου πί ασφάλιση ρύθ ιση γωνία 8. Κου πί ασφάλιση για οδηγό ακ ή 9. Πλάκα βάση 10. Οδηγό ακ ή 11.
  • Página 152 6.Λειτουργια Γενική κοπή a) Κατά την εκκίνηση κρατάτε πάντα τη λαβή πριονιού ε το ένα χέρι και τη βοηθητική λαβή ε το άλλο χέρι. Ποτέ ην ασκείτε δύνα η στη λεπίδα αλλά διατηρείτε ια ελαφριά και συνεχή πίεση. Αφότου ολοκληρώσετε την κοπή, αφήστε...
  • Página 153 χρησι οποιείτε το δάπεδο ε την ξυλεία 2x4 σαν υποστήριξη του ξύλου. Εξαγωγη σκονησ a) Το δισκοπρίονο είναι εξοπλισ ένο ε ια θύρα εξαγωγή σκόνη , πορεί να συνδεθεί σε ηλεκτρική σκούπα Dexter ε άνοιγ α 35mm. 7. Συντήρηση Πριν απο ακρύνετε ηλεκτρικά καλύ ατα, αποσυνδέστε το...
  • Página 154 7. Συντήρηση c) Μη χρησι οποιείτε ποτέ καυστικέ ουσίε για να καθαρίσετε πλαστικά τ ή ατα. Όπω : βενζίνη, τετραχλωράνθρακα, χλωριούχου διαλύτε καθαρισ ού, α ωνία και οικιακά καθαριστικά που περιέχουν α ωνία. Μη χρησι οποιείτε τίποτα από τα ανωτέρω για τον καθαρισ ό του πριονιού. d) Επιτρέπετε...
  • Página 155 7. Συντήρηση ιαβάστε το απόσπασ α «ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ» ή το προηγού ενο απόσπασ α αναφορικά ε τον έλεγχο και την αλλαγή τη ΠΡΙΟΝΟΛΑΜΑΣ. 1. Αντικαθιστάτε την πριονολά α σύ φωνα ε το υλικό που θα κοπεί. Μόλι οι οδοντώσει στο ώσουν δεν θα γίνεται πλέον σωστό πριόνισ α. 2.
  • Página 156 Τα προϊόντα τη DEXTER σχεδιάζονται ε τι πιο αυστηρέ προδιαγραφέ ποιότητα για προϊόντα που προορίζονται για το καταναλωτικό κοινό. b) Το δισκπρίονο (Αρ. οντέλου 1300CIS2-185.5) καλύπτεται ε εγγύηση 3 ετών από την η ερο ηνία αγορά . Η εγγύηση καλύπτει όλα τα ελαττώ ατα σε υλικά και...
  • Página 157 περιβάλλον (υγρασία, βροχή, βύθιση σε νερό κ.λπ.). Να ην έχουν χρησι οποιηθεί εσφαλ ένα εξαρτή ατα, εξαρτή ατα που δεν έχει κατασκευάσει η DEXTER, εφόσον αποδειχθεί ότι έχουν προκαλέσει δυσλειτουργία. Να ην έχει χρησι οποιηθεί εσφαλ ένα το εργαλείο (υπερφόρτωση του...
  • Página 158 10. Εγγυηση Ότι δεν έχει προκύψει ζη ιά από η συ όρφωση ε τι συστάσει ασφαλεία και οδηγίε χρήση . Το προϊόν πρέπει να χρησι οποιείται υπό κανονικέ συνθήκε και για η επαγγελ ατικού σκοπού . k) Συνεπώ , από αυτή την εγγύηση εξαιρούνται προϊόντα που χρησι οποιούνται από...
  • Página 159 Ε εί η ADEO SERVICES 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Γαλλία ηλώνου ε ότι το παρακάτω προϊόν: ισκοπρίονο Αρ. οντέλου 1300CIS2-185.5 Ανταποκρίνεται σε όλε τι σχετικέ διατάξει τη Οδηγία : Οδηγία τη ΕΚ 2006/42/EC για τα Μηχανή ατα, Οδηγία...
  • Página 160 Symbols Attention danger. Sign of product circulation in the market of the Customs Union member states. In accordance with essential applicable safety standards of European directives. To reduce the risk of injury, the user must read and underand this ma- -nual before using this product.
  • Página 161 1. Intended Use This power tool is intended to for cutting wood or plastic with a rotating toothed blade indoor use. 2. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions and speci cations WARNING! provided with this power tool. Failure to follow all instruc- tions listed below may result in electric shock, re and /or serious injury.
  • Página 162 2. General Safety Rules c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water enter- ing a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Página 163 2. General Safety Rules hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles.
  • Página 164 2. General Safety Rules h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Service identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 165 2. General Safety Rules safety of operation. Further safety instructions for circular saws Kick back causes and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of...
  • Página 166 2. General Safety Rules secure before making a cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. Safety instructions regarding lower guard Check lower guard for proper closing before each use.
  • Página 167 2. General Safety Rules WARNING! passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine. WARNING: Keep hands away from cutting area and blade. Keep your sec- -ond hand on auxiliary handle, or motor housing.
  • Página 168 run eccentrically, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. Voltage/frequency: 220-240V~ / 50Hz Power rating: 1300 W No load speed: 5800/min Blade size:...
  • Página 169 5.Functional Description 1.Lever of lower guard 2.Dust extraction outlet 3.Saw blade 4.Auxiliary handle 5.Carbon brush cover 6.Angle gauge 7.Lock knob for angle adjustment 8.Lock knob for edge guide 9.Baseplate 10.Edge guide 11.Outer ange 12.Blade clamp bolt 13.Lower guard 14.Spindle lock button 15.ON/OFF switch 16.Lock-o button 17.Main handle...
  • Página 170 Suggestion: use two by fours to support the board or panel to be cut. If the piece is too large for the workbench, use the oor with the two-by fours supporting the wood. Dust extraction The circular saw is equipped with a dust extraction port, Can connect to Dexter vacuum 35mm aperture.
  • Página 171 7. Maintenance Disconnect the machine from the power supply before removing any electrical covers. To prevent accidents, always unplug the saw from the power source before using compressed air. Always wear safety goggles when using compressed air. If compressed air is not available, use a brush to remove dust and chips from the saw. Motor ventilation vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter.
  • Página 172 7. Maintenance Do not use cleaning agents to clean the plastic parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is recommended. Please read “WARNING” or previous section regarding checking and changing of the SAW BLADE. 1. Replace the saw blade according to which material to cut, as soon as its teeth are blunt and proper sawing is therefore no longer possible.
  • Página 173 DEXTER products are designed based on the most rigorous quality standards for products intended for the general public. The circular saw (Model n°1300CIS2-185.5) is covered with a warranty of 3 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects.
  • Página 174 That the tool/battery/charger have never been in a wet environmentn (dew, rain, submerged in water...) That no incorrect parts have been used, parts not made by DEXTER, where- as they prove to be the cause of deterioration That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
  • Página 175 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France hereby declare that product below Circular saw : model no. 1300CIS2-185.5 EC-Machinery Directive 2006/42/EC, EC-Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, EC- ROHS directive(EU) 2015/863 amending Directive 2011/65/EU All test in accordance with below standards:...
  • Página 182 45° 0°...
  • Página 185 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...