Hansgrohe Axor Citterio M 34820000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Citterio M 34820000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
34820000 / 34820800
Citterio M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Axor Citterio M 34820000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d‘emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Justierung (siehe Seite 35) Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Einhandmischer mit Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Warmwasserbegrenzung, Justierung werden. siehe Seite 35. In Verbindung Montagehinweise mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.Nach Reinigung dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. siehe beiliegende Broschüre. • Die Armatur wird serienmäßig mit einem C-Luftsprudler Maße (siehe Seite 36) ausgeliefert. Falls der in das Spülbecken auftreffende Wasserstrahl zum Spritzen neigt, sollte der mitgelieferte Luftsprudler mit geringerem Durchflussdiagramm Wasserdurchsatz eingesetzt werden. (siehe Seite 36) • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Bedienung (siehe Seite 37) gespült und geprüft werden. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Technische Daten längeren Stagnationszeiten den ersten Betriebsdruck: max. 1 MPa...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Etalonnage (voir page 35) Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau Mitigeur avec limitation de la température: chaude et froide. voir la page 35 pour le réglage. Une Instructions pour le montage limitation de la température n‘est pas recommandée quand le mitigeur est • Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a alimenté par un chauffe-eau instantané. subi aucun dommage pendant le transportAprès le montage, tout dommage de transport ou de surface Nettoyage ne pourra pas être reconnu. • La robinetterie est livrée en série avec un système voir la brochure ci-jointe. d‘addition d‘air C. Au cas où le jet d‘eau aurait Dimensions (voir page 36) tendance à gicler dans le lavabo, monter alors l‘additionneur d‘air fourni, disposant d‘un débit d‘eau moins important. Diagramme du débit • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée (voir page 36) conformément aux normes valables.
  • Página 4: Installation Instructions

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal Adjustment (see page 35) pressures. To adjust the hot water limiter on single lever Installation Instructions mixers, please see page 35. Using a hot water limiter in connection with a continuous • Prior to installation, inspect the product for transport flow water heater is not recommended. damages.After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • As a standard, the mixer is supplied with a C aerator. Cleaning If the water jet tends to splash when hitting the sink, exchange the C aerator for the aerator (comprised in see enclosed brochure. the delivery) which has a lower flow rate. Dimensions (see page 36) • The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Flow diagram Technical Data (see page 36) Operating pressure: max. 1 MPa Operation (see page 37) Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure:...
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da Non utilizzare silicone contenente acido acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Taratura (vedi pagg. 35) Attenzione! Compensare le differenze di pressione Per la regolazione del limitatore di tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua erogazione di acqua calda dei miscelatori calda. monocomando, vedi Pagina 35. Un Istruzioni per il montaggio limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non • Prima del montaggio è necessario controllare che è consigliabile. non ci siano stati danni durante il trasporto.Una volta Pulitura eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. vedi il prospetto accluso. • Il valvolame viene fornito di serie con una valvola di Ingombri (vedi pagg. 36) aerazione a C. Nel caso che il getto d‘acqua che va nel lavandino tende a spruzzare, allora la valvola di aerazione fornita va impiegata con una erogazione Diagramma flusso minore dell‘acqua.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión en servicio entre Ajuste (ver página 35) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Uso como mezclador monomando con Indicaciones para el montaje limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 35. En combianción • Antes del montaje se debe examinarse el producto con calentadores instantáneos no es contra daños de transporte.Después de la instalación recomendable limitar el caudal de agua so se reconoce ningún daño de transporte o de caliente. superficie. Limpiar • El grifo equipa un dispositivo de combinación de aire C de serie. Si el chorro de agua tiende a salpicar al ver el folleto adjunto. caer en el fregadero se debería cambiar éste por el Dimensiones (ver página 36) dispositivo de combinación de aire con menos paso de agua. Diagrama de circulación • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en Instellen (zie blz. 35) warmwatertoevoer dienen vermeden te worden. Eéngreepsmengkranen met Montage-instructies warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 35. In combinatie met geisers wordt een • Vóór de montage moet het product gecontroleerd warmwaterbegrenzing niet aanbevolen. worden op transportschade.Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De armatuur wordt standaard geleverd met een Reinigen C-perlator. Indien de waterstraal de neiging heeft om te spatten wanneer hij in de wasbak terechtkomt, moet zie bijgevoegde brochure. de meegeleverde perlator met een laag waterdebiet Maten (zie blz. 36) gebruikt worden. • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan Doorstroomdiagram vervolgens monteren en controleren. (zie blz. 36) Technische gegevens Bediening (zie blz. 37) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe raadt aan om ‚s morgens na Getest bij: 1,6 MPa langere stagnatietijden de eerste halve liter...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Forindstilling (se s. 35) udjævnes. Etgrebsarmaturer med Monteringsanvisninger varmtvandsbegrænsning, justering se side 35. I forbindelse med • Før monteringen skal produktet kontrolleres for gennemstrømningsvandvarmer anbefales en transportskader.Efter monteringen godkendes varmtvandsbegrænsning ikke. transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Rengøring • Armaturet leveres som standard med en C-perlator. Hvis vandstrålen, som rammer vasken, har tendensen se venligst den vedlagte brochure. at sprøjte, bør den medfølgende perlator isættes med Målene (se s. 36) en ringere vandgennemstrømning. • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, Gennemstrømningsdiagram skylles igennem og afprøves. (se s. 36) Tekniske data Bediening (se s. 37) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve Prøvetryk:...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Afinação (ver página 35) Grandes diferenças entre as pressões das águas Misturadora monocomando equipada com quente e fria devem ser compensadas. limitador de temperatura (vide pàg. 35). Em Avisos de montagem combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não • Antes da montagem deve-se controlar o produto é recomendado. relativamente a danos de transporte.Após a montagem não são aceites quaisquer danos de Limpeza transporte ou de superfície. • A torneira é fornecida de série com uma misturadora consultar a seguinte brochura. do tipo C. Se o jacto de água tender a provocar Medidas (ver página 36) salpicos de água ao embater no lavatório, deve montar-se a misturadora do tipo com um menor caudal de água. Fluxograma • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada (ver página 36) de acordo com as normas em vigor.
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Ustawianie (patrz strona 35) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Mieszacz jednouchwytowy z zimnej wody muszą zostać wyrównane. ogranicznikiem temperatury wody, Wskazówki montażowe ustawianie, patrz str. 35. Używanie ogranicznika temperatury wody • Przed montażem należy skontrolować produkt w połączeniu z przepływowym pod kątem szkód transportowych.Po montażu nie podgrzewaczem wody nie jest zalecane. widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Czyszczenie powierzchni. • Armatura jest seryjnie wyposażona w napowietrzacz patrz dołączona broszura. C. Jeżeli strumień wody wchodzący do Wymiary (patrz strona 36) zlewozmywaka się rozpryskuje, należy użyć napowietrzacza z mniejszym przepływem wody. Schemat przepływu • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. (patrz strona 36) Dane techniczne Obsługa (patrz strona 37) Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Nastavení (viz strana 35) studené a teplé vody. Páková baterie s omezením horké vody, Pokyny k montáži seřízení viz. str. 35. Ve spojení s průtokovými ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl teplé vody. při transportu poškozen.Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. Čištění • Armatura je sériově dodávána s perlátorem C. Pokud dochází u proudu vody vytékajícího do umyvadla ke viz přiložená brožura. stříkání, je třeba použít přiložený perlátor s nižším Rozmìry (viz strana 36) průtokem vody. • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Diagram průtoku podle platných norem. (viz strana 36) Technické údaje Ovládání (viz strana 37) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Nastavenie (viď strana 35) teplej vody musia byť vyrovnané. Páková batéria s obmedzením teplej Pokyny pre montáž vody, nastavenie viď.str. 35. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol vody neodporúča. počas transportu poškodený.Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. Čistenie • Armatúra sa dodáva sériovo s perlátorom C. Ak má prúd vody vznikajúci v umývadle sklon k nájdete v priloženej brožúre. rozstrekovaniu, mal by sa použiť dodaný perlátor s Rozmery (viď strana 36) menším prietokom vody. • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať Diagram prietoku podľa platných noriem. (viď strana 36) Technické údaje Obsluha (viď strana 37) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak:...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第 35 页) 安装提示 带有热水控制器的单手柄龙头的调节 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后 方法,参见第 35 页。 如果与即热式 将不认可运输损害或表面损伤。 热水器一起使用,则不建议使用止热水 装置。 • 根据各系列不同,该龙头配有C 型起泡器进行供 应。如果在水槽中产生的水流易喷溅,则应使用 附带供应的水流量较小的 型起泡器。 清洗 • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。 技术参数 附有小手册. 1 MPa 工作压强: 最大 大小 (参见第 36 页) 0,1 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: 流量示意图 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (参见第 36 页) 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 操作...
  • Página 14 Русский Указания по технике Описание символов безопасности Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. Подгонка (см. стр. 35) донного клапа. Перед установкой смесителя Однорычажный смеситель имеет необходимо регулировочными кранами ограничитель расхода горячей воды выровнять авление холодной и горячей воды при (см. Стр. 35: юстировка). В комбинации помощи вентмлей регулирующих подачу воды в с проточными нагревателями не квартиру. рекомендуется установка блокировка Указания по монтажу горячей воды! Очистка • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке.После см прилагаемая брошюра. монтажа претензии о возмещении у щерба за Размеры (см. стр. 36) повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. • Арматура серийно оснащена воздушным Схема потока взбивателем C. Если струя воды в раковине...
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Beállítás (lásd a 35. oldalon) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Az egykaros, melegvíz-korlátozóval Szerelési utasítások ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 35. oldalon. Az átfolyó rendszerű • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz- nincs-e szállítási sérülése.Beépítés után a szállítási- korlátozó. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A csaptelepet gyárilag C-perlátorral szállítjuk. Ha a Tisztítás mosdóra folyó vízsugár spriccel, akkor a mellékelt kisebb vízátfolyással rendelkező perlátort kell lásd a mellékelt brosúrát. behelyezni. Méretet (lásd a 36. oldalon) • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. Átfolyási diagramm Műszaki adatok (lásd a 36. oldalon) Üzemi nyomás: max. 1 MPa Használat (lásd a 37. oldalon) Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba:...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Säätö (katso sivu 35) välillä on tasattava. Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden Asennusohjeet rajoituksella, katso säätö sivulta 35. Lämpimän veden rajoitusta ei suositella • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset läpivirtauskuumentimen yhteydessä. kuljetusvahingot.Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. • Hana toimitetaan vakiomallisena C-ilmastuksella. Jos Puhdistus pesualtaaseen osuva vesisuihku tahtoo roiskua, tulisi käyttää mukana toimitettua ilmastin, jossa on pienempi katso oheinen esite. veden virtaama. Mitat (katso sivu 36) • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti. Virtausdiagrammi Tekniset tiedot (katso sivu 36) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Käyttö (katso sivu 37) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Justering (se sidan 35) och kallt vatten måste utjämnas. Enhandsblandare med varmvattenreglering, Monteringsanvisningar justering se sidan 35. Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en • Det måste undersökas om produkten har varmvattenreglering. transportskador innan den monteras.Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Blandaren levereras seriemässigt med en C-perlator. Rengöring Om vattenstrålen som hamnar i diskhon tenderar att stänka ska den medföljande perlatorn, som släpper se den medföljande broschyren. igenom mindre vattenmängd, användas. Måtten (se sidan 36) • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. Flödesschema Tekniska data (se sidan 36) Driftstryck: max. 1 MPa Hantering (se sidan 37) Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) halvlitern inte används som dricksvatten på...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 35) Montavimo instrukcija Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 35). • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens nebuvo pažeistas transportavimo metu.Sumontavus ribotuvas nerekomenduojamas. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Serijinis maišytuvo modelis tiekiamas su C aeratoriumi. Valymas Jei į praustuvo dugną atsimušanti vandens srovė per daug taškosi, naudokite kartu patiektą mažesnio žr. pridedamoje brošiūroje. pralaidumo aeratorių. Išmatavimai (žr. psl. 36) • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. Pralaidumo diagrama Techniniai duomenys (žr. psl. 36) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Eksploatacija (žr. psl. 37) Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Regulacija (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana. Za namještanje jednoručnih miješalica Upute za montažu s limiterom tople vode vidi str. 35. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen preporučljiva primjena sustava za blokiranje prilikom transporta.Nakon ugradnje se ne priznaju dotoka tople vode. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. U slučaju da mlaz vode prejako prska po sudoperu, se u priloženoj brošuri. treba umetnuti priloženi aerator s manjim protokom Mjere (pogledaj stranicu 36) vode. • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane Dijagram protoka prema važećim normama. (pogledaj stranicu 36) Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 37) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi Asetik asit içeren silikon kullanmayın! yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Ayarlama (Bakınız sayfa 35) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu dengelenmesi gerekir. bataryanın ayarlanması için 35. sayfaya Montaj açıklamaları bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir.Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Temizleme üstlenilmemektedir. • Armatür seri olarak bir C hava püskürtücüsüyle teslim birlikte verilen broşür. edilir. Lavaboya temas eden suyun sıçraması söz Ölçüleri (Bakınız sayfa 36) konusu olursa beraberinde gönderilen daha düşük su debili hava püskürtücüsü kullanılmalıdır. Akış diyagramı • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. (Bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Kullanımı (Bakınız sayfa 37) İşletme basıncı: azami 1 MPa Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! contuziunilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Reglare (vezi pag. 35) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Baterie monocomadă cu limitarea apei Instrucţiuni de montare calde, pentru reglare vezi pag. 35. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu vă • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă recomandăm instalarea unui opritor de apă deteriorări de transport.După instalare garanţia caldă. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Curăţare • Armătura se livrează în serie cu un perlator C. Dacă la contactul jetului de apă cu chiuveta apar stropi, vezi broşura alăturată. montaţi perlatorul cu un debit mai redus de apă, inclus Dimensiuni (vezi pag. 36) în furnitură. • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform Diagrama de debit normelor în vigoare. (vezi pag. 36) Date tehnice Utilizare (vezi pag. 37) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa...
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Ρύθμιση (βλ. σελίδα 35) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή Οδηγίες συναρμολόγησης ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 35. • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού προϊόν για ζημιές μεταφοράς.Μετά την εγκατάσταση νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές. Καθαρισμός • Η μπαταρία παραδίδεται από το εργοστάσιο με φίλτρο ρουξουνιού C. Αν η δέσμη νερού που πέφτει βλ. συνημμένο φυλλάδιο. στον νιπτήρα πιτσιλάει, θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί Διαστάσεις (βλ. σελίδα 36) το φίλτρο ρουξουνιού που συνοδεύει την μπαταρία, για να μειωθεί η ροή του νερού. Διάγραμμα ροής • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής (βλ. σελίδα 36) τέχνης Χειρισμός (βλ. σελίδα 37) Τεχνικά...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Justiranje (glejte stran 35) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom Instructions pour le montage tople vode, za justiranje glejte stran 35. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede vode ni priporočljiva. morebitnih transportnih poškodb.Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Čiščenje • Armatura se serijsko dobavlja z zračnim pršilnikom C. Če vodni curek v umivalniku premočno škropi, vstavite glejte priloženi brošuri. sodobavljen zračni pršilnik z nižjim pretokom vode. Mere (glejte stran 36) • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi. Diagram pretoka Tehnični podatki (glejte stran 36) Delovni tlak: maks. 1 MPa Upravljanje (glejte stran 37) Priporočeni delovni tlak:...
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Reguleerimine (vt lk 35) erinev, tuleb need tasakaalustada. Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja Paigaldamisjuhised reguleerimise kohta vt lk 35. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine soovitatav. • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osasPärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Puhastamine • Armatuur tarnitakse seeriaviisiliselt C-õhustiga. Kui kraanikaussi langev veejuga kaldub pritsima, tuleks vt kaasasolevast brošüürist. kasutada juuresolevat õhustit, mille vee läbilase on Mõõtude (vt lk 36) väiksem. • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine Läbivooludiagramm peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. (vt lk 36) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Ieregulēšana (skat. 35. lpp.) karstā ūdens pievadiem. Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens Norādījumi montāžai ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 35. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai ūdens ierobežošana nav ieteicama. produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi.Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Tīrīšana atzīti. • Armatūra sērijas veidā tiek aprīkota ar gaisa skatiet pievienotajā brošūrā. burbuļotāju C. Ja ūdens strūkla izlietnē veido šļakatas, Izmērus (skat. 36. lpp.) izmantojiet komplektā esošo gaisa burbuļotāju ar mazāku ūdens caurteci. Caurplūdes diagramma • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām. (skat. 36. lpp.) Tehniskie dati Lietošana (skat. 37. lpp.) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Podešavanje (vidi stranu 35) mora biti izbalansirana. Za podešavanje jednoručnih mešača sa Instrukcije za montažu ograničivačem tople vode vidi str. 35. U kombinaciji sa protočnim bojlerima • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod ne preporučuje se primena sistema za oštećen pri transportu.Nakon ugradnje se ne priznaju blokiranje dotoka tople vode. nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Čišćenje • Armatura se serijski isporučuje sa C aeratorom. Ukoliko mlaz vode prejako prska po sudoperi, treba vidi priloženoj brošuri. umetnuti priloženi aerator s manjim protokom vode. Mere (vidi stranu 36) • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama. Dijagram protoka Tehnički podaci (vidi stranu 36) Radni pritisak: maks. 1 MPa Rukovanje (vidi stranu 37) Preporučeni radni pritisak:...
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og Justering (se side 35) varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Enhåndblandebatteri med Montagehenvisninger varmtvannsbegrensning. For justering se side 35. I forbindelse med en • Før montasjen skal produktet sjekkes for gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt transportskader.Etter monteringen aksepteres ikke med varmtvannsbegrensning. noen transport- eller overflateskader. • Armaturen kommer standardmessig med en Rengjøring C-luftsprudler. Hvis strålen, som kommer ned i vaskeservanten har tilløp til spruting, skal se vedlagt brosjyre. den medleverte luftsprudleren med mindre Mål (se side 36) vanngjennomstrømning brukes. • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. Gjennomstrømningsdiagram gyldige standarder. (se side 36) Tekniske data Betjening (se side 37) Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Página 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Юстиране (вижте стр. 35) Големите разлики в налягането между изводите за Смесител с една ръкохватка с студената и топлата вода трябва да се изравняват. ограничител за топлата вода, юстирането Указания за монтаж вижте на стр. 35. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за блокировка за топлата вода. транспортни щети.След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Почистване • Арматурата е доставя серийно с аератор С. Ако удрящата се в умивалника водна струя е склонна от приложената брошура. към пръскане, трябва да се използва доставения Размери (вижте стр. 36) заедно с арматурата аератор с по-ниска пропусквателна способност на водата. Диаграма на потока • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми.
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Justimi (shih faqen 35) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Rubinet me ujë të përzier me kufizim të Udhëzime për montimin ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 35. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë. dëmtime nga transporti.Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Si një standard, mikseri është furnizuar me një aerator Pastrimi C. Nëse tenton që uji të rrjedhë më shumë dhe spërkat lavamanin, ndryshoni aerator C në aerator (përfshirë shikoni broshurën bashkëngjitur. në furnizim) e cila ka një normë më të ulët rrjedhje. Përmasat (shih faqen 36) • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme. Diagrami i qarkullimit Të dhëna teknike (shih faqen 36) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa...
  • Página 30 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ .‫أخطار اإلنحشار أو اجلروح‬ ‫يجب أن يكون تيار املاء الساخن واملاء البارد متعادلني‬ ‫الضبط )راجع صفحة‬ .‫في الضغط‬ ‫لضبط محدد املاء الساخن في اخلالطات ذات‬ ‫تعليمات...
  • Página 31 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Página 34 CLICK > 2 min...
  • Página 35 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Página 36 Citterio M 34820000 / 34820800 Citterio M 34820000 / 34820800...
  • Página 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / ‫إﻏﻼق‬...
  • Página 38 Citterio M 34820000 / 34820800 98604XXX 95902XXX 96762000 M6x8 97691XXX 96763XXX 97558000 97209000 92646000 98129000 (14x2) 92730000 95008000 97825000 97825000 97523000 97523000 97548000 97548000 97398000 95049000 98758000 95049000 95561000...
  • Página 40 P-IX DVGW SVGW KIWA WRAS 34820XXX P-IX 19701/IA 1.42/20145 DIN 4109 P-IX 19701/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Citterio m 34820800

Tabla de contenido