Descargar Imprimir esta página
Medtronic REVEAL LINQ Manual Del Paciente
Ocultar thumbs Ver también para REVEAL LINQ:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REVEAL LINQ™
INSERTABLE CARDIAC MONITOR AND PATIENT ASSISTANT
MONITOR CARDÍACO INSERTABLE Y ASISTENTE DE PACIENTE
Patient Manual ▪ Manual del paciente
Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the
order of a physician. ▪ Precaución: Según las leyes federales de los
Estados Unidos este dispositivo puede venderse únicamente por
prescripción médica.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medtronic REVEAL LINQ

  • Página 1 REVEAL LINQ™ INSERTABLE CARDIAC MONITOR AND PATIENT ASSISTANT MONITOR CARDÍACO INSERTABLE Y ASISTENTE DE PACIENTE Patient Manual ▪ Manual del paciente Caution: Federal law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. ▪ Precaución: Según las leyes federales de los Estados Unidos este dispositivo puede venderse únicamente por...
  • Página 2 La siguiente lista contiene marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Medtronic en Estados Unidos y posiblemente en otros países. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Medtronic, Medtronic CareLink, MyCareLink, Reveal, Reveal LINQ, TUNA.
  • Página 3 1-800-551-5544. Our staff is available Monday through Friday from 8:00 AM to 5:00 PM (Central Time). Contact us online Medtronic is dedicated to providing you with the most up-to-date information available about your Medtronic heart device. Website information is available 24 hours a day.
  • Página 4 If you would like to submit questions, suggestions, or requests to us online, you can use the online form provided at www.medtronic.com/contact-us. Contact us by mail or fax Medtronic Inc. Patient Services Department Mail Stop MVS 14 8200 Coral Sea Street NE...
  • Página 5 Contents Chapter 1 Overview 7 Chapter 2 The insertion procedure, recovery, and follow-up 15 Chapter 3 Using your Patient Assistant 21 Chapter 4 Living life with your cardiac monitor 41...
  • Página 7 Overview of the Medtronic Reveal LINQ system Your doctor has recommended a Medtronic Reveal LINQ insertable cardiac monitor system. The Reveal LINQ system allows your heart’s electrical activity to be continuously monitored while you are away from your hospital or clinic. The system consists of your inserted cardiac...
  • Página 8 Table 1. Overview of how the Reveal LINQ system is used to monitor and diagnose symptoms The Reveal LINQ cardiac monitor senses your heart rate continuously and, as programmed by your doctor, automatically stores heart- related events. If you experience a symptom such as dizziness,...
  • Página 9 Table 1. Overview of how the Reveal LINQ system is used to monitor and diagnose symptoms (continued) Your doctor can also monitor you through in- office clinic appointments. Your doctor will make sure your cardiac monitor is working correctly and review the data saved in the cardiac monitor.
  • Página 10 While you go about your daily activities, the cardiac monitor keeps track of your heart’s electrical activity. Recordings are stored based on your doctor’s programmed settings. Your doctor can use these recordings and information from you about your symptoms to help monitor, diagnose, and manage heart rhythm disturbances (called arrhythmias), or to determine if your symptoms are related to something else.
  • Página 11 Talk with your heart doctor about when you should have the data from your cardiac monitor read. Patient Assistant The Patient Assistant model 9538 is a small, handheld device about the size of a pager. Carry it with you at all times so that you have it whenever you experience symptoms.
  • Página 12 This automatic wireless communication between your cardiac monitor and the MyCareLink Patient Monitor takes place at times scheduled by your clinic, typically while you sleep. For more information, see “Remote monitoring with the Medtronic CareLink Service and MyCareLink Patient Monitor” on page 17. 12 English...
  • Página 13 Frequently asked questions Here are some answers to questions that new patients frequently ask. Contact your doctor or Medtronic if you have additional questions. How long will I have my cardiac monitor inserted? Your doctor will decide how long you need the cardiac monitor. The battery is designed to last approximately 3 years.
  • Página 14 Your doctor can make sure your cardiac monitor transmissions are adjusted for time zone differences, if necessary, before and after you travel. To contact Medtronic, see page 3 or the back cover of this manual for contact information worldwide.
  • Página 15 The insertion procedure, recovery, and follow-up The insertion procedure The insertion procedure for your cardiac monitor does not require major surgery. This simple procedure can generally be done within 15 to 20 minutes. Here are the general steps of an insertion procedure: 1.
  • Página 16 Potential risks after the insertion procedure Caution: Contact your doctor or nurse if you notice any swelling, warmth, or drainage around your incision or if you develop a fever while your incision is healing. • As with any kind of surgery, there is the potential risk of infection. •...
  • Página 17 Remote monitoring with the Medtronic CareLink Service and MyCareLink Patient Monitor The Medtronic CareLink Service is convenient. You do not have to leave your home for most follow-up appointments. The service allows you to send your cardiac monitor information over a cellular line to your clinic at a time set up by your doctor, instead of visiting your clinic in person.
  • Página 18 If your doctor prescribes this service, a Medtronic MyCareLink Patient Monitor will be given to you at your clinic or sent to your home address.
  • Página 19 Figure 1. Place the MyCareLink Patient Monitor no more than 6.5 ft (2 m) away from you to ensure successful transmissions The insertion procedure, recovery, and follow-up...
  • Página 20 Described below are the additional screens that may appear for Reveal LINQ cardiac monitors and may require action by you: When you see this alert screen (colored orange on...
  • Página 21 Using your Patient Assistant What is the Patient Assistant? The Patient Assistant is handheld, battery-operated device about the size of a pager. Carry it with you at all times so that you have it whenever you experience a symptom. You use it to record (mark) heart rhythm data in your inserted cardiac monitor while, or just after, having a symptom, as instructed by your doctor.
  • Página 22 Patient Assistant button and indicators The Patient Assistant has a button and two indicators. The indicators appear (illuminate) only after you press the button. Table 2 describes the button. Table 2. Patient Assistant button and description Button Description Record Symptoms button. Press this button while you are having a symptom or as soon as possible afterward, as directed by your doctor.
  • Página 23 Telemetry Status light (successful communication light) Record Symptoms button Response indicator display area. One or both indicators light after the button is pressed. Wrist strap connector Figure 2. Patient Assistant Using your Patient Assistant...
  • Página 24 Instructions from your doctor Use the spaces below to record your doctor’s instructions. Press the Record Symptoms button [ ] to record heart rhythm information in the following situations: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ Contact your doctor or clinic in the following situations: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________...
  • Página 25 Using your Patient Assistant You or a helper should follow these steps while you are having symptoms or as soon as possible afterward, as directed by your doctor: 1. Press and release the Record Symptoms button [ ]. You should hear a short beep and see the Telemetry Status light flashing green (Figure 2 shows where the light is located).
  • Página 26 Figure 3. Hold the Patient Assistant in front of your cardiac monitor 3. The Telemetry Status light changes from a flashing light to a solid light and you hear a long beep. 4. Quickly look at the Patient Assistant response indicator display area to see if one or both indicators are lit.
  • Página 27 If you have difficulty using your Patient Assistant, see Table 4 on page 28 to determine if one of the described problems occurred and follow the corrective action provided. If you still have trouble, contact Medtronic (see page 3). Using your Patient Assistant...
  • Página 28 Table 4. Problems, possible causes, and possible solutions Problem: Telemetry Status light stops flashing without a response after the button is pressed. Possible cause: Insufficient telemetry; the Patient Assistant did not communicate with the cardiac monitor. Possible solution: Reposition the Patient Assistant directly over the cardiac monitor, press the button again, and wait for a response.
  • Página 29 Table 4. Problems, possible causes, and possible solutions (continued) Problem: Telemetry Status light flashes, but no beep sounds. Possible cause: The speaker has failed or the area is too noisy to hear the beep. Possible solution: Try using the Patient Assistant in a quieter area; if you still do not hear a beep, contact your doctor or clinic to replace the Patient Assistant.
  • Página 30 Table 4. Problems, possible causes, and possible solutions (continued) Problem: The Patient Assistant continues to fail to communicate or respond. Possible cause: The Patient Assistant is outside its temperature range: 49 °F (9 °C) to 110 °F (43 °C). Possible solution: Move to warmer or cooler surroundings.
  • Página 31 Replacing the batteries Use only the recommended batteries for the Patient Assistant. Using different batteries could damage the Patient Assistant. Follow these steps to replace the batteries in your Patient Assistant: 1. Slide the battery cover tab toward the center of the Patient Assistant and push upward to open the battery compartment (see Figure 4).
  • Página 32 3. Insert two new batteries according to the polarity diagram shown in the battery compartment (see Figure 5). See page 30 for required battery size and type. Figure 5. Insert new batteries 4. Snap the battery cover closed (see Figure 6). 32 English Chapter 3...
  • Página 33 Figure 6. Close battery cover 5. To determine if the batteries were installed correctly, hold the Patient Assistant away from your cardiac monitor (to avoid recording any data) and press the Record Symptoms button. The Patient Assistant should beep and the Telemetry Status light should flash green, confirming correct battery installation.
  • Página 34 Attaching the optional wrist strap You can attach the provided wrist strap to your Patient Assistant and hang the strap around your wrist to ensure the Patient Assistant is always accessible and not dropped. Attach the wrist strap as shown in Figure 7.
  • Página 35 • Do not drop or mishandle the Patient Assistant in any way that might cause damage. If the Patient Assistant has been dropped and does not function, contact Medtronic (see page 3). • Do not open the Patient Assistant except to install the batteries.
  • Página 36 clinic for assistance. The Patient Assistant does not require periodic safety tests. Be careful to prevent moisture from entering the Patient Assistant. The Patient Assistant is moisture resistant but not waterproof. Clean the outside of the Patient Assistant with a soft, slightly damp cloth, as needed.
  • Página 37 instructions, follow them. Waiting to seek medical attention could be dangerous to your health. Warning – To ensure the safe operation of the Patient Assistant, use the Patient Assistant only as described in this manual. Save this manual. Warning – Do not modify this equipment. Modifications may impact the effectiveness of the Patient Assistant and adversely affect your safety.
  • Página 38 minimum of 5 minutes between button presses, before a low battery is indicated. Operating the Patient Assistant below 60 °F (15 °C) for extended periods of time shortens battery longevity. Recommended environmental conditions during storage and transport: • Temperature: -40 °F (-40 °C) to 150 °F (66 °C) •...
  • Página 39 Audible output level: 65 dBA minimum at 3.77 in (96 mm) Classification with respect to electric shock: Internally powered Protection from electric shock (IEC 60601-1): Type BF Protection against ingress of liquids: Ordinary equipment Mode of operation: Non-continuous Service life The expected service life of a typical Patient Assistant is 7 years.
  • Página 40 40 English Chapter 3...
  • Página 41 Living life with your cardiac monitor Most people resume their normal daily activities after having a cardiac monitor inserted. However, there may be certain situations that your doctor will ask you to avoid. This chapter provides the following important information: •...
  • Página 42 The relationship between these energy fields and your cardiac monitor is called electromagnetic compatibility (EMC). Strong electromagnetic energy fields from electrical items may affect the data in your cardiac monitor and reduce the amount of data available to your doctor. It is important to review this chapter so you know what items to stay away from so you do not negatively impact the data collected in your cardiac monitor.
  • Página 43 If you have questions about using electrical items and their possible effects on your cardiac monitor, contact your doctor. Wireless communication devices Wireless communication devices include transmitters that can affect your cardiac monitor. When using wireless communication devices, keep them at least 6 in (15 cm) away from your cardiac monitor. The following items are examples of such devices: •...
  • Página 44 farthest away from the cardiac monitor). Do not carry the telephone in a pocket over the cardiac monitor or in a shoulder bag near the cardiac monitor. Household and hobby items with motors and other items that cause EMI Household and hobby items that have motors or that generate electromagnetic energy fields could interfere with a cardiac monitor.
  • Página 45 Here are some household and hobby items that require special precautions: Induction cook tops – An induction cook top uses an alternating magnetic field to generate heat. Keep a cardiac monitor at least 24 in (60 cm) away from the heating zone when the induction cook top is turned on.
  • Página 46 Handheld metal detectors – Keep a cardiac monitor at least 24 in (60 cm) away from the detector end. Boat motors – Keep a cardiac monitor at least 12 in (30 cm) away from electric trolling motors or gasoline-powered boat motors. Portable electric generators up to 20 kW –...
  • Página 47 12 in (30 cm) away from components of the ignition system. Industrial equipment After recovering from the Reveal LINQ cardiac monitor insertion procedure, you likely will be able to return to work, to school, and to your daily routine. However, if you will be using or working near high-...
  • Página 48 other EMI sources that may affect cardiac monitor operation, consult with your doctor. You may need to avoid using, or working near, the following types of industrial equipment: • Electric furnaces used in the manufacturing of steel • Induction heating equipment and induction furnaces, such as kilns •...
  • Página 49 Other transmitters (125 to 250 W) – Keep a cardiac monitor at least 9 ft (2.75 m) away from the antenna. For transmission power levels higher than 250 W, contact Medtronic (see page 3) for more information. Living life with your cardiac monitor...
  • Página 50 Security systems When passing through security systems, follow these precautions: Electronic antitheft systems, such as in a store or a library, and point-of-entry control systems, such as gates or readers that include radio frequency identification equipment – These systems should not affect a cardiac monitor, but, as a precaution, do not linger near or lean against such systems.
  • Página 51 • Minimize the risk of temporary interference with your cardiac monitor while going through the security screening process by not touching metal surfaces around any screening equipment. • Do not stop or linger in a walk-through archway; simply walk through the archway at a normal pace. •...
  • Página 52 Warning: Diathermy treatments should not be used on Reveal LINQ cardiac monitor patients. Diathermy treatments may result in serious injury or damage to a Reveal LINQ cardiac monitor. Diathermy is a treatment that involves the therapeutic heating of body tissues.
  • Página 53 TENS equipment with your heart doctor. • Transurethral needle ablation (Medtronic TUNA therapy) • MRI (magnetic resonance imaging) scans, which is a type of medical imaging that uses magnetic fields to create an internal view of the body.
  • Página 54 (MR) scanner. You will not notice this while you are in the MR scanner. Caution: Do not take the Patient Assistant into the MRI-controlled room (magnet room). Doing so can damage the Patient Assistant or the MR scanner. This is the MR Conditional symbol, which means your inserted cardiac monitor has been shown to pose no known hazards in a specified MR environment with specified conditions of use.
  • Página 55 8:00 AM a 5:00 PM (Horario central de Estados Unidos). Póngase en contacto con nosotros en línea Medtronic está dedicada a proporcionarle la información más actualizada disponible sobre su dispositivo cardíaco de Medtronic. La información del sitio web está disponible durante las 24 horas del día.
  • Página 56 Si desea enviarnos preguntas, sugerencias o peticiones en línea, puede utilizar el formulario en línea que encontrará en www.medtronic.com/contact-us. Póngase en contacto con nosotros por correo o fax Medtronic Inc. Patient Services Department Mail Stop MVS 14 8200 Coral Sea Street NE...
  • Página 57 Contenido Capítulo 1 Descripción general 59 Capítulo 2 El procedimiento de inserción, la recuperación y el seguimiento 69 Capítulo 3 Utilización del Asistente de paciente 77 Capítulo 4 Vivir con un monitor cardíaco 97...
  • Página 59 Reveal LINQ El médico ha recomendado un sistema de monitor cardíaco insertable Medtronic Reveal LINQ. El sistema Reveal LINQ permite monitorizar de forma continua la actividad eléctrica cardíaca fuera del ámbito hospitalario. El sistema se compone del monitor cardíaco insertado, el Monitor del paciente MyCareLink, que normalmente se deja al lado de la cama para realizar la supervisión diaria automática, y un dispositivo...
  • Página 60 La Tabla 1 proporciona una descripción general del sistema Reveal LINQ. Tabla 1. Descripción general de la utilización del sistema Reveal LINQ para monitorizar y diagnosticar síntomas El monitor cardíaco Reveal LINQ detecta la frecuencia cardíaca de forma continua y, en...
  • Página 61 Tabla 1. Descripción general de la utilización del sistema Reveal LINQ para monitorizar y diagnosticar síntomas (continuación) Su cardiólogo puede monitorizarle obteniendo los datos del monitor cardíaco que se transmiten automáticamente a su centro médico de forma diaria mediante el Monitor del paciente MyCareLink situado en su mesita de noche, en el caso de que su médico le prescriba uno.
  • Página 62 Monitor cardíaco El monitor cardíaco Reveal LINQ se inserta bajo la piel, normalmente en la zona izquierda del pecho. El monitor cardíaco (mostrado arriba) mide solo unos 4,5 cm (1,8 pulgadas) de largo, menos de 0,7 cm (0,3 pulgadas) de ancho y es muy fino. Es probable que resulte casi imperceptible bajo su piel.
  • Página 63 El monitor cardíaco registra un electrocardiograma (ECG), que es un patrón de la actividad eléctrica del corazón. El médico puede revisar el ECG que se ha almacenado y que ayuda a mostrar si el ritmo de su corazón es demasiado lento, demasiado rápido, irregular o normal. El monitor cardíaco puede almacenar de dos formas distintas esta información de ECG para que el médico la revise posteriormente: •...
  • Página 64 Asistente de paciente El Asistente de paciente modelo 9538 es un pequeño dispositivo portátil del tamaño de un buscapersonas. Debe llevarlo consigo en todo momento para que esté disponible siempre que experimente algún síntoma. Tal y como le indicará su médico, debe utilizarlo para registrar (marcar) información sobre el ritmo cardíaco en el monitor cardíaco insertado mientras experimenta los síntomas o justo después.
  • Página 65 Monitor del paciente MyCareLink El Monitor del paciente MyCareLink es un dispositivo electrónico con el que su médico puede obtener de forma sencilla y automática la información que se graba en su monitor cardíaco. El Monitor del paciente MyCareLink recopila esta información para que su médico pueda dirigir su tratamiento y determinar si alguno de los síntomas está...
  • Página 66 "Supervisión remota con el Servicio Medtronic CareLink y el Monitor del paciente MyCareLink" en la página 71. Preguntas más frecuentes A continuación, encontrará las respuestas a las preguntas que los pacientes nuevos formulan con más frecuencia. Póngase en contacto con su médico o con Medtronic si tiene más preguntas.
  • Página 67 ¿Qué pasa si tengo programado algún otro procedimiento médico? Antes de someterse a cualquier otro procedimiento médico, muestre siempre la tarjeta ID del dispositivo de Medtronic para que el personal médico sepa que lleva un dispositivo médico implantado. Si desea obtener más información sobre los procedimientos médicos que exigen...
  • Página 68 Para ponerse en contacto con Medtronic, consulte la página 55 o la contraportada de este manual en la que encontrará información de contacto en todo el mundo.
  • Página 69 El procedimiento de inserción, la recuperación y el seguimiento El procedimiento de inserción El procedimiento de inserción del monitor cardíaco no requiere una cirugía mayor. Normalmente, este simple procedimiento se puede llevar a cabo entre 15 y 20 minutos. Un procedimiento de inserción consta de los siguientes pasos generales: 1.
  • Página 70 Posibles riesgos tras el procedimiento de inserción Precaución: Póngase en contacto con el médico o la enfermera si nota hinchazón, calor o drenaje alrededor de la incisión o si tiene fiebre durante la curación de la misma. • Como ocurre con cualquier tipo de cirugía, existe un posible riesgo de infección.
  • Página 71 Supervisión remota con el Servicio Medtronic CareLink y el Monitor del paciente MyCareLink El Servicio Medtronic CareLink es un servicio práctico. No necesita salir de casa para la mayoría de las visitas de seguimiento. Este servicio le permite enviar la información del monitor cardíaco por una línea telefónica móvil a su centro médico en el momento que determine el...
  • Página 72 Si su médico le prescribe este servicio, se le entregará en el centro médico un Monitor del paciente MyCareLink de Medtronic o se le enviará a su domicilio. Este monitor del paciente tiene un peso ligero, es pequeño y resulta fácil de transportar, si tiene previsto viajar. En el manual del paciente que se proporciona junto con el monitor encontrará...
  • Página 73 correctamente es colocar el monitor del paciente en una mesita de noche situada junto a la cama (consulte la Figura 1). Figura 1. Coloque el Monitor del paciente MyCareLink a 2 m (6,5 pies) o menos para garantizar que las transmisiones se realizan correctamente. El procedimiento de inserción, la recuperación y el seguimiento...
  • Página 74 MyCareLink se describen las pantallas que pueden aparecen en el monitor del paciente para todos los dispositivos cardíacos compatibles. A continuación, se describen las pantallas adicionales que pueden aparecer para los monitores cardíacos Reveal LINQ y en las que debe interactuar: Cuando vea esta pantalla de aviso (de color naranja en su monitor del paciente), llame al número de teléfono que aparece para que el...
  • Página 75 Esta pantalla (de color azul) indica la fecha más reciente en la que los datos del monitor cardíaco se transmitieron correctamente al centro médico. El procedimiento de inserción, la recuperación y el seguimiento...
  • Página 76 76 Español Capítulo 2...
  • Página 77 Utilización del Asistente de paciente ¿Qué es el Asistente de paciente? El Asistente de paciente es un dispositivo portátil con pilas del tamaño de un buscapersonas aproximadamente. Debe llevarlo consigo en todo momento para que esté disponible siempre que experimente algún síntoma. Tal y como le indicará...
  • Página 78 Botón e indicadores del Asistente de paciente El Asistente de paciente tiene un botón y dos indicadores. Los indicadores aparecen (se encienden) sólo después de pulsar el botón. En la Tabla 2 se describe el botón. Tabla 2. Botón del Asistente de paciente y descripción Botón Descripción Botón Registrar síntomas.
  • Página 79 Luz de estado de telemetría (luz de comunicación correcta) Botón Registrar síntomas Zona de visualización de los indicadores de respuesta. Tras pulsar el botón, se encenderán uno o ambos indicadores. Sujeción de la cinta para muñeca Figura 2. Asistente de paciente Utilización del Asistente de paciente...
  • Página 80 Instrucciones del médico Utilice los espacios siguientes para anotar las instrucciones de su médico. Pulse el botón Registrar síntomas [ ] para registrar información del ritmo cardíaco en las situaciones siguientes: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ _______________________________________________________________ Póngase en contacto con su médico o con el centro hospitalario en las situaciones siguientes: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________...
  • Página 81 Utilización del Asistente de paciente El paciente o la persona que le ayuda debe seguir estos pasos mientras esté experimentando un síntoma o tan pronto como sea posible después de haberlo experimentado, siguiendo las instrucciones del médico. 1. Pulse y suelte el botón Registrar síntomas [ ].
  • Página 82 Figura 3. Sostenga el Asistente de paciente sobre el lugar donde se encuentra implantado el monitor cardíaco 3. La luz de estado de telemetría pasa de parpadear a quedarse fija y se escuchará un pitido largo. 4. Mire rápidamente en la zona de visualización de los indicadores de respuesta del Asistente de paciente si hay uno o más indicadores encendidos.
  • Página 83 Tabla 4 en la página 84 para determinar si ha ocurrido uno de los problemas que se describen en ella y poder emprender las acciones correctoras correspondientes. Si aún tiene problemas, póngase en contacto con Medtronic (consulte la página 55). Utilización del Asistente de paciente...
  • Página 84 Tabla 4. Problemas, posibles causas y posibles soluciones Problema: La luz de estado de telemetría deja de parpadear sin que se haya recibido una respuesta tras pulsar el botón. Causa posible: Telemetría insuficiente; el Asistente de paciente no ha establecido comunicación con el monitor cardíaco. Solución posible: Vuelva a colocar el Asistente de paciente directamente sobre el monitor cardíaco, pulse el botón de nuevo y espere una respuesta.
  • Página 85 Tabla 4. Problemas, posibles causas y posibles soluciones (cont.) Problema: La luz de estado de telemetría parpadea, pero no se emite un pitido. Causa posible: El altavoz ha fallado o el ruido ambiente es demasiado alto para poder escuchar el pitido. Solución posible: Pruebe a utilizar el Asistente de paciente en una zona más tranquila;...
  • Página 86 Tabla 4. Problemas, posibles causas y posibles soluciones (cont.) Problema: El Asistente de paciente sigue sin comunicar o responder. Causa posible: El Asistente de paciente se encuentra fuera del margen de temperatura: 9 °C (49 °F) a 43 °C (110 °F). Solución posible: Lleve el dispositivo a un entorno más cálido o más frío.
  • Página 87 Siga las normativas locales acerca de la eliminación adecuada de las pilas usadas. Sustitución de las pilas Utilice únicamente las pilas recomendadas para el Asistente de paciente. El uso de pilas distintas puede dañar el Asistente de paciente. Siga estos pasos para sustituir las pilas del Asistente de paciente: 1.
  • Página 88 2. Retire las pilas usadas. 3. Introduzca dos pilas nuevas de acuerdo con el diagrama de polaridad que se muestra en el compartimento de las mismas (consulte la Figura 5). Consulte en la página 86 el tamaño y el tipo de pilas requeridos. Figura 5.
  • Página 89 4. Cierre la tapa del compartimento de las pilas (consulte la Figura 6). Figura 6. Cierre la tapa del compartimento de las pilas 5. Para determinar si las pilas están bien colocadas, mantenga el Asistente de paciente alejado del monitor cardíaco (para evitar que se registren datos) y pulse el botón Registrar síntomas.
  • Página 90 Sujeción de la cinta para muñeca opcional La cinta para muñeca suministrada puede sujetarse al Asistente de paciente y ponerse alrededor de la muñeca con el fin de asegurar que el Asistente de paciente siempre esté accesible y no se caiga. Sujete la cinta para la muñeca como se muestra en la Figura 7.
  • Página 91 • No deje caer el Asistente del paciente ni lo manipule de forma que pudiera dañarlo. Si el Asistente de paciente se ha caído y no funciona, póngase en contacto con Medtronic (consulte la página 55). • No abra el Asistente de paciente, excepto para instalar las pilas.
  • Página 92 Mantenimiento y limpieza Examine regularmente el Asistente de paciente en busca de posibles daños o defectos. Si está dañado o no se puede solucionar un problema, pida ayuda al centro hospitalario. El Asistente de paciente no requiere pruebas de seguridad periódicas. Tenga cuidado para evitar que la humedad penetre en el Asistente de paciente.
  • Página 93 Advertencias y medidas preventivas Advertencia – Busque asistencia médica de inmediato si no se encuentra bien y cree que podría tener que ir al hospital. Si se trata de una urgencia, llame al número local de urgencias. En el caso de que su médico le haya dado otras instrucciones, por favor sígalas.
  • Página 94 Especificaciones del Asistente de paciente Dimensiones: Aproximadamente 96 mm x 56 mm x 22 mm (3,77 pulgadas x 2,20 pulgadas x 0,86 pulgadas) Fuente de alimentación: 2 pilas de 1,5 voltios y tamaño N alcalinas (dióxido de manganeso) Dimensiones de las pilas: 10 mm de diámetro x 30 mm (0,39 pulgadas x 1,18 pulgadas) Vida útil de las pilas: Cuando el dispositivo se emplea a temperatura ambiente, el indicador de pilas bajas no aparece hasta que se pulsa el...
  • Página 95 • Nota: El producto sigue siendo seguro cuando se almacena o transporta a temperaturas entre -40 °C (-40 °F) sin control de la humedad relativa y 70 °C (158 °F) con una humedad relativa máxima del 93 %, sin condensación. •...
  • Página 96 Vida útil La vida útil prevista de un Asistente de paciente típico es de 7 años. Normas de seguridad y compatibilidad El Asistente de paciente cumple las siguientes normas: IEC 60601-1; IEC 60601-1-11, parte aplicada tipo BF (Asistente de paciente), seguridad médica de equipos eléctricos IEC 60601-1-2: Compatibilidad electromagnética EN45502-1: Seguridad, marcado e información de dispositivos médicos FCC Parte 15...
  • Página 97 Vivir con un monitor cardíaco La mayoría de las personas reanudan sus actividades cotidianas tras habérseles insertado un monitor cardíaco. Sin embargo, su médico puede pedirle que evite determinadas situaciones. En este capítulo se proporciona la siguiente información importante: • Descripción general e instrucciones relativas a los aparatos que pueden afectar temporalmente a la función de recopilación de datos del monitor cardíaco.
  • Página 98 una pila). El campo de energía es más intenso cerca del elemento, debilitándose a medida que se aleja de él. La relación entre estos campos de energía y el monitor cardíaco se denomina compatibilidad electromagnética (EMC). Los campos de energía electromagnética intensa de elementos eléctricos pueden afectar a los datos del monitor cardíaco y reducir la cantidad de datos disponibles para su médico.
  • Página 99 a su corazón que se almacenan en el monitor cardíaco. Siguiendo las sencillas directrices que se indican en este capítulo se podrán evitar los problemas de los datos relacionados con interferencias eléctricas. Si tiene alguna pregunta sobre el uso de aparatos eléctricos y sus posibles efectos en el monitor cardíaco, póngase en contacto con su médico.
  • Página 100 electrónicos; consolas de juegos; televisores; reproductores de DVD; y auriculares. • Dispositivos de acceso remoto sin llave y arranque de automóviles a distancia. Utilización de teléfonos inalámbricos – Se ha comprobado el uso de los monitores cardíacos junto con muchos tipos de tecnologías de telefonía inalámbrica con el fin de poder garantizar su funcionamiento correcto durante el uso de este tipo de teléfonos.
  • Página 101 • Aparatos de cocina manuales como batidoras eléctricas. • Máquinas de coser y remalladoras. • Aparatos para el cuidado personal, como secadores de pelo manuales con cable, maquinillas eléctricas con cable, cepillos de dientes eléctricos o ultrasónicos (cargador de base) o masajeadores de espalda. •...
  • Página 102 UPS (fuente de alimentación ininterrumpida) de hasta 200 amperios – Mantenga el monitor cardíaco a una distancia mínima de 30 cm (12 pulgadas) de la UPS. Si la UPS funciona con una batería, mantenga el monitor cardíaco a una distancia mínima de 45 cm (18 pulgadas).
  • Página 103 Generadores eléctricos portátiles de hasta 20 kW – Mantenga el monitor cardíaco a una distancia mínima de 30 cm (12 pulgadas) de los generadores eléctricos portátiles. Herramientas eléctricas domésticas La mayoría de las herramientas eléctricas domésticas no deberían afectar a los monitores cardíacos. Considere las siguientes pautas de sentido común: •...
  • Página 104 Algunas herramientas eléctricas domésticas podrían afectar al funcionamiento del monitor cardíaco. Considere las siguientes directrices para reducir la posibilidad de interferencias: Herramientas de jardín eléctricas y herramientas eléctricas portátiles (para enchufar y sin cable) – Mantenga el monitor cardíaco a una distancia mínima de 15 cm (6 pulgadas) de dichas herramientas. Pistolas de soldar y desimantadores –...
  • Página 105 Equipos industriales Después de recuperarse del procedimiento de inserción del monitor cardíaco Reveal LINQ, lo más probables es que pueda volver a trabajar, a las clases y, en definitiva, a su vida diaria. Sin embargo, si va a utilizar o trabajar cerca de equipos de alto voltaje, fuentes de corriente eléctrica alta, campos magnéticos u otras fuentes de EMI que puedan afectar al...
  • Página 106 • Transmisores de microondas. Tenga en cuenta que es improbable que los hornos microondas afecten a los monitores cardíacos. • Grupos electrógenos, generadores grandes y líneas de transmisión. Tenga en cuenta que es improbable que las líneas de distribución de voltaje bajo para domicilios y negocios afecten a los monitores cardíacos.
  • Página 107 2,75 m (9 pies) de la antena. Para niveles de potencia de transmisión superiores a 250 W, póngase en contacto con Medtronic (consulte la página página 55) para obtener más información. Sistemas de seguridad Cuando atraviese un sistema de seguridad, tome estas medidas preventivas: Sistemas antirrobo electrónicos, como los de tiendas o bibliotecas,...
  • Página 108 ondas milimétricas y escáneres de imágenes tridimensionales) de los aeropuertos, juzgados y prisiones afecten a los monitores cardíacos. Cuando se encuentre con estos sistemas de seguridad, siga estas pautas: • Lleve la tarjeta de identificación de su monitor cardíaco siempre consigo.
  • Página 109 Advertencias y medidas preventivas de procedimientos médicos Precaución: antes de someterse a cualquier procedimiento médico, informe al médico o técnico de que lleva un monitor cardíaco insertado. • Algunos procedimientos médicos exigen medidas preventivas para evitar o minimizar la interferencia con los datos. •...
  • Página 110 Reveal LINQ. Los tratamientos de diatermia pueden provocar daños físicos graves o afectar al monitor cardíaco Reveal LINQ. La diatermia es un tratamiento que implica el calentamiento terapéutico de tejidos corporales. Entre los tratamientos de diatermia se incluyen alta frecuencia, onda corta, microondas y ultrasonidos terapéuticos.
  • Página 111 TENS. • Ablación transuretral con aguja (terapia TUNA de Medtronic). • Las MRI (imágenes por resonancia magnética) son un tipo de formación de imágenes médicas que utilizan campos magnéticos para crear una visión interna del cuerpo.
  • Página 112 Precaución: no introduzca el Asistente de paciente en la sala de control de MRI (sala de imán). Esto podría dañar el Asistente de paciente o el escáner de resonancia magnética (MR). Este es el símbolo "MRI condicional", que significa que se ha demostrado que el monitor cardíaco insertado no supone ningún riesgo conocido en un entorno MR especificado bajo las condiciones de uso establecidas.
  • Página 113 Our mission is to help improve your life. At Medtronic, we’re proud of our reputation as the worldwide leader in medical technology. In fact, we’ve been collaborating with physicians around the world to develop devices to treat heart disease for over 50 years.
  • Página 114 Manufacturer Europe/Middle East/Africa Medtronic, Inc. Medtronic International Trading Sàrl 710 Medtronic Parkway Route du Molliau 31 Minneapolis, MN 55432 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz +1 763 514 4000 Switzerland +41 21 802 7000 © Medtronic, Inc. 2013 *M955780A001* M955780A001A...