Descargar Imprimir esta página
Mettler Toledo XPR Serie Manual De Referencia
Mettler Toledo XPR Serie Manual De Referencia

Mettler Toledo XPR Serie Manual De Referencia

Ocultar thumbs Ver también para XPR Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Microbalanzas y ultramicrobalanzas
XPR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XPR Serie

  • Página 1 Microbalanzas y ultramicrobalanzas...
  • Página 3 Índice de contenidos Introducción Información y documentos adicionales................Explicación de las convenciones y símbolos utilizados ............ Acrónimos y abreviaturas....................Gama de productos...................... 1.4.1 Microbalanzas XPR..................1.4.2 Comparadores XPR..................Información sobre conformidad ..................Información de seguridad Definiciones de los textos y símbolos de advertencia............10 Información de seguridad específica del producto ............
  • Página 4 Transporte, embalaje y almacenamiento................. 29 4.7.1 Traslado de la balanza a corta distancia ............29 4.7.2 Traslado de la balanza a larga distancia ............29 4.7.3 Embalaje y almacenamiento ................30 Pesaje bajo la balanza ....................30 Funcionamiento Pantalla táctil....................... 31 5.1.1 Selección o activación de un elemento ............
  • Página 5 5.6.1 Impresora ....................50 5.6.1.1 Impresión manual de los resultados en una impresora de cinta mediante USB 51 5.6.1.2 Impresión automática de los resultados en una impresora de etiquetas mediante Bluetooth .................. 52 5.6.2 Lector de código de barras................54 5.6.2.1 Escanee una ID de muestra con un lector de código de barras......
  • Página 6 6.1.2.4 Mantenim....................76 6.1.2.5 Cambios....................76 6.1.3 Info. de balanza ................... 77 6.1.4 Usuarios ...................... 77 6.1.4.1 General....................78 6.1.4.2 Usuarios ....................78 6.1.4.3 Grupos ....................79 6.1.5 Configuración....................80 6.1.5.1 Balanza....................80 6.1.5.2 Módu. / Dosif..................88 6.1.5.3 Interfaces ....................
  • Página 7 Síntomas de error......................140 Puesta en marcha después de solucionar un error ............142 Características técnicas Características generales....................143 Explicaciones sobre el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO........144 Características específicas del modelo................145 Dimensiones ....................... 147 Eliminación de residuos Accesorios y piezas de repuesto 11.1 Accesorios........................
  • Página 8 Índice de contenidos Microbalanzas y ultramicrobalanzas...
  • Página 9 1 Introducción Gracias por elegir una balanza de METTLER TOLEDO. La balanza combina un rendimiento excelente con facili- dad de uso. Este documento se basa en la versión de software V 2.0.501. Descargo de responsabilidad para comparadores En este documento, el término "balanza" se utiliza para describir tanto las balanzas como los comparadores.
  • Página 10 (Diodo emisor de luz) Limited Power Source (Fuente de energía limitada) Media Access Control (Control de acceso al medio) MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (No aplicable) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale (International Organization of Legal Metrology)
  • Página 11 Los documentos de aprobación de ámbito nacional, por ejemplo, la Declaración de Conformidad del Provee- dor de la FCC, están disponibles en línea o se incluyen en el embalaje. www.mt.com/ComplianceSearch Póngase en contacto con METTLER TOLEDO si tiene alguna pregunta acerca de la conformidad de su instru- mento en su país. www.mt.com/contact Microbalanzas y ultramicrobalanzas Introducción​...
  • Página 12 2 Información de seguridad Para este instrumento hay disponibles dos documentos denominados "Manual del usuario" y "Manual de refe- rencia". El manual del usuario se imprime y se proporciona junto con el instrumento. El manual de referencia electrónico contiene una descripción completa del instrumento y su uso. Guarde los dos documentos para consultarlos en el futuro.
  • Página 13 4 Compruebe si existen desperfectos en los cables y el conector, y sustitúyalos en caso de que estén dañados. AVISO Daños en el instrumento o funcionamiento incorrecto debido al uso de piezas inapropiadas Utilice únicamente piezas de METTLER TOLEDO diseñadas para ser utilizadas con su instrumento. Microbalanzas y ultramicrobalanzas Información de seguridad​ ​...
  • Página 14 3 Diseño y funciones 3.1 Descripción de las funciones La línea XPR está formada por una gama de balanzas que se diferencian entre ellas por sus límites de utiliza- ción y resolución. Las balanzas de la línea XPR combinan un gran número de posibilidades de pesaje y ajuste con un manejo sencillo.
  • Página 15 Elemento de refrigeración Terminal Sensor óptico SmartSens Botones del terminal Puerto USB-B (al host) StatusLight Puertos USB-A (al dispositivo) Tirador de la puerta Conector para el cable de conexión del termi- Plato colector Unidad de pesaje Plato de pesaje Pata de nivelación Cámara de pesaje Puerto USB-A (al dispositivo) Cortaaires...
  • Página 16 3.3 Descripción general del terminal Nombre Descripción Standby Al pulsar el botón , la balanza no se apaga del todo, sino que pasa al modo de reposo. Para apagar la balanza por completo, es necesario desconectarla de la fuente de alimentación. Nota No desconecte la balanza de la fuente de alimentación a menos que no vaya a utilizarla durante un periodo de tiempo prolongado.
  • Página 17 Nombre Descripción   Añadir resultado Añade el resultado al Lista de resultados. Abrir/cerrar puerta Abre la cámara de pesaje.   Tara Tara la balanza. 3.5 Etiqueta de identificación con visión general La información de la etiqueta de identificación ayuda a identificar la balanza y el terminal. Etiqueta de identificación del terminal 1.
  • Página 18 Vea también a este respecto Pantalla principal de pesaje   página 16 Panel "Menú de balanza"   página 17 Panel "Métodos"   página 17 Panel "Resultados"   página 18 3.6.2 Pantalla principal de pesaje Administrador Métodos Resultados mi pesaje general Muestra 1 Pesas 5120.806 5.584723 g info. Muestra 2 5.120806 Excluido Muestra 3...
  • Página 19 Nombre Descripción 15 SmartTrac Se utiliza como asistente de pesaje para definir un peso objetivo con tolerancias máxima y mínima. 16 Área del valor de Muestra los resultados del proceso de pesaje actual. pesaje 17 Nombre del método Muestra el nombre del método actual. 3.6.3 Panel "Menú...
  • Página 20 Nombre Descripción Tareas Se puede iniciar un método/tarea y asociarlo posteriormente a este método. Puede haber hasta una tarea para cada método. Tests Muestra una lista de los tests ya definidos por el usuario. Tests de sensibilidad Tests de repetibilidad Ensayos de excentricidad de carga Los tests rutinarios se pueden crear, editar, iniciar o eliminar.
  • Página 21 Nombre Descripción Más Abre el cuadro de diálogo Más. Iniciar ajuste Cambiar unidad de indicación Configurar tara Configurar cero Guardar como método (desglosado) (solo disponible para métodos con la opción Muest. de pesaje) Excluir resultado Excluye el resultado actual del Lista de resultados. Se puede añadir un comen- tario al resultado excluido, por ejemplo, para describir el motivo de la exclusión.
  • Página 22 Valor calculado Se realiza el cálculo del valor de peso actual. Este símbolo solo aparece en el área del valor de pesaje cuando se ha utilizado un contenedor con la función Tara predeterminada. Incumplimiento del peso El valor de peso actual es inferior al peso mínimo definido. Ase- mínimo gúrese de que el peso sea superior al peso mínimo.
  • Página 23 En caso de que falten piezas o estén defectuosas, póngase en contacto con su representante del servi- cio técnico de METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO recomienda conservar la caja original con sus elementos de embalaje. Utilice los elementos de embalaje para almacenar y transportar la balanza.
  • Página 24 XPR2U XPR6U XPR6UD5 XPR10U XPR10 XPR2 Juego de mesa con pinzas, pincel de limpieza, bolígrafo y dispositivo de almacenamiento USB Adaptador de CA/CC con cable de alimentación específico del país Manual de usuario Declaración de conformidad Certificado de producción 4.4 Instalación 4.4.1 Montaje de la balanza 4.4.1.1 Preparación de la cámara de pesaje 1 Retire el bloqueo de transporte de la cámara de pesaje.
  • Página 25 3 Coloque la placa de la cámara de pesaje en la cámara de pesaje. 4.4.1.2 Instalación del plato de pesaje y el plato colector estándar 1 Coloque el plato de pesaje en el centro del plato colec- tor. 2 Centre el plato colector con el plato de pesaje en el centro de la cámara de pesaje.
  • Página 26 3 Cierre la cámara de pesaje y coloque la cubierta de vidrio del cortaaires en la parte superior de la cámara de pesaje. 4.4.1.3 Instalación del plato de pesaje con gancho (solo para modelos XPR6U y XPR10U) 1 Saque la tuerca del cortaaires y el disco de reducción de la cámara de pesaje.
  • Página 27 2 Utilice pinzas para sacar el soporte del plato de pes- aje. 3 Vuelva a montar la tuerca del cortaaires y el disco de reducción en la cámara de pesaje. 4 Coloque el plato de pesaje con gancho en la cámara de pesaje.
  • Página 28 4.5 Puesta en marcha 4.5.1 Conexión de la balanza ADVERTENCIA Riesgo de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que lleven corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. 1 Utilice únicamente el cable de alimentación y el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO diseñados para su instrumento.
  • Página 29 El tiempo de aclimatación y el tiempo de calentamiento de las balanzas y los comparadores pueden encon- trarse en «Características generales». Nota Cuando la balanza sale del modo en espera, estará lista para su uso. Vea también a este respecto Características generales ...
  • Página 30 4.5.6 Entrada/salida del modo de espera 1 Para entrar en el modo de espera, mantenga pulsado La pantalla está oscura. La balanza sigue encendida. 2 Para salir del modo de espera, pulse La pantalla está encendida. 4.5.7 Apagado de la balanza Para apagar la balanza por completo, es necesario desconectarla de la fuente de alimentación.
  • Página 31 4.7.2 Traslado de la balanza a larga distancia METTLER TOLEDO recomienda utilizar el embalaje original para el transporte o el envío a larga distancia de la balanza o de sus componentes. Los elementos del embalaje original se han diseñado específicamente para la balanza y sus componentes, por lo que garantizan la mejor protección durante el transporte.
  • Página 32 4.7.3 Embalaje y almacenamiento Embalaje de la balanza Guarde todas las partes del embalaje en un lugar seguro. Los elementos del embalaje original se han dise- ñado específicamente para la balanza y sus componentes, por lo que aseguran la mejor protección durante su transporte y almacenamiento.
  • Página 33 5 Funcionamiento 5.1 Pantalla táctil 5.1.1 Selección o activación de un elemento Pulse sobre el elemento o la función que desee selec- cionar o activar. 5.1.2 Cómo navegar por la pantalla Desplace la lista hacia arriba o hacia abajo. 5.1.3 Uso de los paneles flotantes Hay tres paneles flotantes situados en los laterales de la pantalla principal de pesaje.
  • Página 34 2 Mantenga el dedo sobre la pestaña y deslícelo en la dirección hacia la que apunta la flecha. Nota Los paneles flotantes también se pueden abrir o cerrar pulsando la pestaña asociada. 5.1.4 Introducción de caracteres y números Nuevo método 1.
  • Página 35 Nombre Explicación Botón más Incremento Visualizar campo Muestra la hora o la fecha definidas. Botón menos Disminución Nota El formato de la fecha y la hora se puede definir en los ajustes a través de las opciones Formato de la fecha y Formato de la hora.
  • Página 36 Métodos Lista métodos mi pesaje general 24/06/2022 Oper. manuales mi pesaje por intervalos 24/06/2022 Tareas mi formulación sencilla 24/06/2022 Tests Ajustes Eliminar Clonar Editar Nuevo Imprimir Iniciar método Tiene la posibilidad de empezar con el método de parámetros con ajustes de fábrica o de crear un nuevo método con un parámetro de método modificado.
  • Página 37 4 Pulse para poner a cero la balanza. 5 Abra la puerta y coloque el objeto a pesar en el plato de pesaje. 6 Cierre la puerta y espere hasta que se estabilice el peso. El pesaje empieza con Capturando de peso..7 Pulse Añadir resultado.
  • Página 38 5.2.3.1 Creación de un método "Formulación sencilla" Navegación: Métodos > Lista métodos 1 Pulse Nuevo en la barra de acciones. El asistente de métodos se abre y empieza en 1. Tipo de método. 2 Pulse Tipo de método y seleccione el tipo de método: Formulación sencilla o Fórm. sencilla (desglo- sada).
  • Página 39 16 Pulse Completar y seleccione si desea imprimir o exportar el Lista de resultados. La tarea de pesaje finaliza y la balanza regresa a la pantalla principal de pesaje. 5.2.4 Método "Pesaje por intervalos" El método Pesaje por intervalos permite definir una serie de mediciones y el intervalo de tiempo para cada medición.
  • Página 40 5 Abra la puerta. 6 Si se utiliza un contenedor, coloque el contenedor sobre el plato de pesaje. 7 Pulse para tarar la balanza. La puerta se cierra automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta) La medición de tara se inicia con Tarando..Al finalizar la tara, la puerta se abre automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta).
  • Página 41 5.2.7 Eliminación de un método Tanto los métodos definidos de fábrica como los métodos definidos por el usuario se pueden eliminar si no son necesarios. Para ello, proceda del modo siguiente: 1 Abra el apartado Métodos. 2 Pulse el método que desee eliminar. El color de la línea del método seleccionado pasará...
  • Página 42 Aparece el diálogo 4. Muest. pesaje. 5 Seleccione una muestra de pesaje de la lista y defina los valores ID de la muestra, Unidad, Peso objetivo, -Tolerancia y +Tolerancia. 6 Pulse Siguiente. 7 Pulse Finalizar. El método se creará y aparecerá en la lista. 5.2.9.2 Creación de un método detallado a partir de una tarea completada Es posible crear un método con varias muestras mientras se realiza un método que incluya una única mues- tra, siempre que el tipo de método lo permita.
  • Página 43 5.4.1 Descripción general de los tests rutinarios METTLER TOLEDO puede ayudarle a definir los tests rutinarios que se deben realizar en función de los requisi- tos de su proceso. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO.
  • Página 44 5.4.1.2 Test de repetibilidad El test de repetibilidad calcula la desviación típica de una serie de mediciones con una única pesa de control para determinar la repetibilidad de la balanza. La repetibilidad es la capacidad de la balanza de proporcionar el mismo resultado en distintos pesajes con una misma carga y en las mismas condiciones de medición.
  • Página 45 Mettler-Toledo GmbH puede ayudarle a definir los tests rutinarios que se deben realizar en función de sus requisitos de proceso. Si desea obtener más información, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. Momentos en los que pueden realizarse pruebas: Después de la limpieza...
  • Página 46 9 Retire la pesa de control y colóquela en la posición 2 (esquina frontal izquierda del plato de pesaje). La medición se inicia con Capturando de peso..La puerta se cierra automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta). Al finalizar la medición, la puerta se abre automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta).
  • Página 47 Se inicia la secuencia de test. 4 Asegúrese de que el plato de pesaje esté vacío y limpio. Tenga a mano: la pesa de control, los guantes y las herramientas adecuadas para manipularla. 5 Cuando se cumplan todos los requisitos, pulse Aceptar.
  • Página 48 Al finalizar la medición, la puerta se abre automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta). El resultado de la medición se guarda en el Lista de resultados. 10 Retire la pesa de control y deje el contenedor en el plato de pesaje. La puerta se cierra automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta) y la medición se inicia con Tarando..
  • Página 49 La medición se inicia con Capturando de peso..La puerta se cierra automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta). Al finalizar la medición, la puerta se abre automáticamente (dependiendo de la configuración de la puerta). El resultado de la medición se guarda en el Lista de resultados. 9 Una vez finalizado el procedimiento del test, pulse Finalizar.
  • Página 50 Navegación: Métodos > Tests 1 Seleccione el test que desea editar en la lista y pulse Editar. Se abren la configuración de test. 2 Edite la configuración del test. Vea también a este respecto Tests configuración   página 121 5.4.5 Impresión de los resultados de los tests Puede imprimir un test de forma manual, tanto si el parámetro Impresión autom.
  • Página 51 Navegación: Métodos > Ajustes 5.5.1 Ajuste interno 5.5.1.1 Edición de un "Ajuste interno" 1 Abra el apartado Métodos. 2 Pulse Ajustes. 3 Pulse Editar. 4 Ajuste el valor Estrategia en Ajuste interno. 5 Defina los parámetros de ajuste. 6 Pulse Guardar.
  • Página 52 5.5.2.2 Realización de un "Ajuste externo" Una vez definidas las pesas externas, es posible ejecutar la función Ajuste externo. El ajuste Estrategia está configurado en Ajuste externo. 1 Abra la sección Métodos, pulse Ajustes, seleccione el ajuste y pulse Iniciar - o - desde la pantalla principal de pesaje, pulse Más y pulse Iniciar ajuste.
  • Página 53 En los siguientes apartados se muestran casos de uso habituales de instalación y uso de una impresora con la balanza. Abarcan dos combinaciones de ajustes entre los que se incluyen: impresión manual y automática, impresión de tiras y etiquetas, impresión de resultados de tareas y de elementos de pesaje, así como conexio- nes USB y Bluetooth.
  • Página 54 2 Seleccione la impresora en la lista de dispositivos. 3 Pulse Impr. pág. prueba en la barra de acciones. Imprimir los resultados Navegación: Métodos > Lista métodos La impresora de cinta está conectada a la balanza. 1 Seleccione un método de la Lista métodos. 2 Pulse Iniciar método.
  • Página 55 11 Pulse Siguiente para confirmar la conexión Bluetooth. La balanza empareja el adaptador Bluetooth USB de la balanza con el adaptador Bluetooth RS de la impresora. El sistema informa al usuario de que ha encontrado el dispositivo. 12 Establezca un nombre para el dispositivo USB y pulse Siguiente.
  • Página 56 10 Pulse Guardar. Imprimir los resultados Navegación: Métodos > Lista métodos La impresora de etiquetas está conectada a la balanza. Existe un método con la plantilla deseada para la etiqueta impresa. 1 Seleccione el método en la Lista métodos. 2 Pulse Iniciar método.
  • Página 57 Edición de la configuración del método Navegación: Métodos > Lista métodos Existe un método Pesaje general. El método contiene un ID de resultado para el que Descr. resultados está configurado como ID de la muestra. 1 Seleccione el método en la Lista métodos. 2 Pulse Editar.
  • Página 58 2 Conecte el cable USB al puerto USB-B del lector de RFID. La balanza detecta el dispositivo USB automáticamente. Aparece el cuadro de diálogo Añadir disposi- tivo, que informa al usuario de que el sistema ha encontrado un dispositivo específico. 3 Establezca un nombre para el dispositivo USB y pulse Siguiente.
  • Página 59 3 Coloque la etiqueta de RFID en el lector de RFID. El asistente pregunta ¿Formatear etiq. RFID y eliminar datos? 4 Para formatear la etiqueta de RFID, pulse Formato. La etiqueta de RFID se formatea. 5.6.4 Pedal de mando y ErgoSens El pedal de mando y el ErgoSens son accesorios opcionales que le permiten trabajar con la balanza sin nece- sidad de usar el terminal.
  • Página 60 5.6.4.2 Tarar la balanza con un ErgoSens En este ejemplo se explica cómo instalar un USB ErgoSens y cómo configurarlo para tarar la balanza. Instalación y configuración del ErgoSens Hay un ErgoSens disponible. La pantalla principal de pesaje se muestra en el terminal de la balanza. 1 Conecte el cable USB a uno de los puertos USB-A de la balanza.
  • Página 61 5.7 Control remoto a través de servicios 5.7.1 Servicio LabX Para habilitar la comunicación entre LabX y los instrumentos, la configuración adecuada de los instrumentos debe coincidir con los ajustes en LabX. LabX sincroniza la fecha y la hora en los instrumentos con el LabX Ser- ver cada vez que se lleva a cabo una conexión y cada vez que se inicia una tarea.
  • Página 62 MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Los comandos disponi- bles dependen de la funcionalidad de la balanza. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO. La documentación completa relacionada con MT-SICS para balanzas XPR y XSR está disponible en Internet.
  • Página 63 5.7.2.2 Uso de MT-SICS a través de una conexión Ethernet En este ejemplo se describe cómo establecer una conexión entre una balanza y un ordenador a través de una red local. A continuación, el ordenador se puede usar para controlar la balanza y recibir datos mediante los comandos de MT-SICS.
  • Página 64 5 Tenga a mano la configuración de la conexión Ethernet. Esta información puede ser necesaria para confi- gurar la conexión en una etapa posterior. 6 Pulse Guardar. Configuración del mantenimiento de la balanza Navegación: Menú de balanza > Configuración > LabX/Servicios La balanza se conecta a la red a través de Ethernet.
  • Página 65 5 Pulse Compartir nombre y escriba la ruta de acceso de la carpeta compartida que desea utilizar. 6 Pulse Credenciales en la barra de acciones. Aparece el diálogo Establecer credenciales de servidor archivos. 7 Introduzca sus credenciales (Nombre de dominio, Nombre usuario y Contraseña) y pulse Aceptar.
  • Página 66 5.8.2 Envío de resultados individuales a un ordenador La balanza ofrece la posibilidad de enviar los resultados de pesaje a un ordenador a través de una conexión USB. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para enviar resultados a una hoja de Excel, a un archivo de texto o a MT-SICS.
  • Página 67 Si se utiliza el carácter Enter para marcar el final de la línea, el cursor aparecerá ahora en la celda "A2". 5.8.3 Exportación e importación de configuración La configuración de la balanza se puede exportar e importar. La transferencia de datos de una balanza a otra resulta útil, por ejemplo, para usar el mismo método en varias balanzas.
  • Página 68 Si la exportación se realizó correctamente, la pantalla muestra con el nombre del archivo y la car- peta de destino. 7 Pulse Cerrar para finalizar el proceso. Importación de datos y configuración Navegación: Menú de balanza > Mantenimiento > Import./Export. Se conecta a la balanza un dispositivo de almacenamiento USB que contiene los datos que se van a importar.
  • Página 69 5.9.2 Desactivación de la gestión de usuarios Navegación: Menú de balanza > Configuración > > Balanza > General > Gestión de usuarios 1 Pulse y seleccione Inactivo. Se abre el cuadro de diálogo Desactivar gestión de usuarios. 2 Pulse Siguiente. Se abre el cuadro de diálogo Definir contraseña de desbloqueo.
  • Página 70 3 Pulse Aceptar. Se crea el grupo y el sistema vuelve a la lista de grupos definidos. 5.9.3.3 Eliminación de usuarios o grupos de usuarios Requisitos para la eliminación: Debe haber iniciado sesión como administrador. Navegación: Menú de balanza > Usuarios >...
  • Página 71 Solicitud mantenimiento. Se muestra la información sobre su representante del servicio técnico de METTLER TOLEDO . 6 Póngase en contacto con su representante del servicio técnico de METTLER TOLEDO por teléfono o correo electrónico. Recibirá una contraseña de restablecimiento de ocho caracteres con la que podrá iniciar sesión una vez.
  • Página 72 2 Pulse Iniciar sesión. Ha iniciado sesión y su nombre de usuario aparece en la pantalla principal de pesaje. 5.11.2.2 Cierre de sesión Navegación: Menú de balanza > Salir/ Bloquear balanza Pulse Cerrar sesión. Ha cerrado la sesión. 5.11.3 Bloqueo y desbloqueo de la balanza Un bloqueo significa la suspensión del funcionamiento de la balanza.
  • Página 73 2 Pulse Siguiente. Se abrirá la ventana Restabl. balanza para advertir al usuario de la pérdida de algunos datos al reini- ciar la balanza. 3 Pulse Restabl. balanza. El software de la balanza se reiniciará a los valores de fábrica. La configuración de la memoria fiscal y las entradas fiscales se mantienen sin cambios.
  • Página 74 Fecha de caduci- Especifica la fecha de caducidad de la sustancia. Fecha Establecer fecha Define si se debe especificar la fecha de llenado. Activo | Inactivo* de llenado Fecha de llenado Especifica la fecha en la que se llenó el cabezal de dosificación. Fecha Etiqueta del Define la etiqueta de los campos establecidos por el usuario.
  • Página 75 Pulsar durante la Activa el arranque automático del agitador durante la dosifica- Activo* | Inactivo dosificación ción. Recuerde que el golpeteo puede provocar efectos de compacta- ción con algunos polvos. Este campo solo está disponible para cabezales de dosificación de polvos. Pulsar antes de Activa el arranque automático del agitador antes de cada dosifi- Activo | Inactivo*...
  • Página 76 6 Descripción del software 6.1 Configuración del menú de la balanza El Menú de balanza contiene la configuración general e información. Para abrir el apartado Menú de balanza, pulse la pestaña con el símbolo que se muestra en el lado izquierdo de la pantalla. El apartado Menú...
  • Página 77 La memoria fiscal solo está disponible para algunos modelos específicos de balanzas y debe ser activado por parte de un técnico de mantenimiento. Póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO para obtener más información.
  • Página 78 Navegación: Menú de balanza > Historial > Memoria fiscal Es posible almacenar un máximo de 500 000 entradas en la memoria fiscal. Cuando se alcanza el número máximo de entradas y ninguna de ellas es más antigua que el período de conservación establecido, no se puede añadir ningún resultado nuevo al Lista de resultados.
  • Página 79 Navegación: Menú de balanza > Historial > Cambios La opción Historial de cambios está desactivada en la configuración de fábrica. Para activar la opción Histo- rial de cambios, consulte Pesaje/Calidad. Es posible almacenar un máximo de 5000 entradas en el historial de cambios. Botón Nombre Descripción...
  • Página 80 6.1.4.1 General Navegación: Menú de balanza > Usuarios > General Parámetro Descripción Valores Cierre de sesión Define si se cierra la sesión del usuario automáticamente des- Activo* | Inactivo automático pués de un tiempo Tiempo de espera predefinido. Tiempo de espera Define cuánto tiempo transcurre hasta que se cierra automática- Numérico (15 minutos* mente la sesión del usuario cuando no se registra ninguna activi- | de 1 a 60 minutos)
  • Página 81 6.1.4.3 Grupos Navegación: Menú de balanza > Usuarios > Grupos Nota Esta zona únicamente es accesible para los usuarios que cuenten con los derechos adecuados. Parámetro Descripción Valores Nombre del Define el nombre del grupo. Texto (de 1 a 22 carac- grupo teres) Permisos generales...
  • Página 82 Mostrar historial Define si el grupo puede visualizar el Historial de cambios. Activo | Inactivo de cambios Configurar prue- Define si el grupo puede: Activo | Inactivo bas de rutina / configurar tests rutinarios importar o exportar tests rutinarios configurar e importar pesas de control configurar perfiles de tolerancias activar/desactivar el modo de aprobación GWP Iniciar comproba-...
  • Página 83 ) es un programa desarrollado Activo | Inactivo* Approved por METTLER TOLEDO para ayudar a los clientes a utilizar sus equipos de pesaje de un modo seguro y eficiente. Abarca todos los pasos relevantes del ciclo de vida del instrumento y propor- ciona una orientación clara acerca de cómo especificar, calibrar...
  • Página 84 Recordatorio cal. Define si el usuario recibirá o no un recordatorio acerca de la Activo | Inactivo* pesa control proximidad de la fecha de caducidad de la calibración de la pesa de control. Días por adelan- Define el número de días anteriores a la fecha de vencimiento en Numérico (30 días* | de tado el que se mostrará...
  • Página 85 Modo de pesaje Define la configuración de filtrado de la balanza. Universal* | Modo sen- sor | Dinámico Universal: para todas las aplicaciones de pesaje estándar. Modo sensor: en función de la configuración de las condiciones ambientales, esta configuración envía una señal de pesaje fil- trada de diferente intensidad.
  • Página 86 Destino Define el modo en el que se transfieren los valores de pesaje. HID* | HID / MT-SICS | MT-SICS | Config. MT- HID (dispositivo de interacción con el usuario): transfiere secuen- SICS cias de caracteres simples (por ejemplo, valores de peso) a un ordenador de sobremesa sin instalar controladores adicionales (similar a un teclado).
  • Página 87 Firmar Define si el resultado de pesaje se mostrará con un signo alge- Para todos los valores | braico. Para valores negativos* Para todos los valores: cada resultado de pesaje va precedido de un signo positivo o negativo. Para valores negativos: solo los valores negativos van precedi- dos de un signo negativo.
  • Página 88 Tecla puerta dere- Define la automatización de la tecla de la puerta derecha en el Inactivo | Puerta izda | terminal. Puerta dcha* Tecla puerta Define la automatización de la tecla de la puerta izquierda en el Inactivo | Puerta izda | SmartView terminal SmartView.
  • Página 89 Distribución del Define el idioma de la distribución del teclado. Inglés | Alemán | Fran- teclado cés | Español | Japo- nés | Chino simplifi- cado | Ruso | Checo | Polaco | Húngaro Valores predeter- Define la configuración predeterminada del sistema que se aplica minados del sis- a los usuarios recién creados. tema Este ajuste solo está...
  • Página 90 General Navegación: Menú de balanza > Configuración > Balanza > General Parámetro Descripción Valores ID de balanza Define el ID de la balanza. Este nombre se puede utilizar para Texto (de 0 a 22 carac- establecer comunicación con la balanza a través de una red. teres) No se permite el uso de espacios ni caracteres especiales.
  • Página 91 Configuración del campo Se puede definir el contenido de cada campo de etiqueta de forma individual. Parámetro Descripción Valores Campo de eti- Define qué información aparece en cada campo de la etiqueta. El Las entradas disponi- queta 1 número de campos de la etiqueta depende de la plantilla selec- bles dependen de la cionada.
  • Página 92 Ethernet La interfaz Ethernet permite conectar la balanza a una red para: almacenar los resultados de pesaje como archivos XML o en una carpeta compartida; comunicarse de forma remota con la balanza mediante el uso del protocolo de comunicación MT-SICS o LabX.
  • Página 93 Impresora Navegación: Menú de balanza > Configuración > Disp. / Impr. > Impresora Config. impresora Parámetro Descripción Valores Categoría impre- Define el tipo de impresora. Impresora de cinta | sora Impresora etiq.* Impresora de cinta: para imprimir los resultados de pesaje en tiras de papel Impresora etiq.: para imprimir los resultados de pesaje en las etiquetas...
  • Página 94 Vea también a este respecto Impresora   página 50 Lector de código de barras   página 54 Lector de RFID   página 55 Pedal de mando y ErgoSens   página 57 Puerta   página 85 6.1.5.5 LabX/Servicios Hay disponibles varios servicios para establecer la comunicación con la balanza: Servicio LabX, Manteni- miento de MT-SICS o Servicio web.
  • Página 95 Pulse para mostrar el código de un error. Este código de error Errores del dispositivo puede ser útil en su comunicación con METTLER TOLEDO al solu- cionar problemas de su dispositivo. El icono depende de la gra- vedad del error: error crítico, advertencia o información.
  • Página 96 Icono Nombre Descripción Configuración del registro de METTLER TOLEDO puede suministrar un archivo de configuración de registro que permite almacenar una colección más amplia de importación parámetros de la balanza en el archivo de soporte. Este archivo solo se utiliza para la resolución de problemas.
  • Página 97 6.2.1.1 General El Tipo de método se define en el asistente durante la creación del método y no se puede cambiar. Parámetro Descripción Valores Nombre del Define el nombre del método. Texto (de 1 a 22 carac- método teres) Comentario El método se puede describir con un comentario.
  • Página 98 Descr. resultados Permite definir una etiqueta para cada ID de resultado. Texto (de 0 a 32 carac- teres) Valor por defecto Define un valor por defecto para el ID de resultado. El valor del ID Texto (de 0 a 32 carac- de resultado se puede cambiar manualmente durante la ejecu- teres) ción del método.
  • Página 99 Legib. de pantalla Define el formato para el resultado de pesaje. Numérico Ejemplo: una configuración de "0,05" define dos lugares tras la coma decimal con redondeo a 5. Un resultado determinado de 123,4777 se muestra, en consecuencia, como 123,50. Esta función solo puede usarse para reducir la resolución del resultado de pesaje.
  • Página 100 Estadística Parámetro Descripción Valores Activar estadística Si Activar estadística se ajusta como Activo, se calcularán las Activo | Inactivo* siguientes estadísticas: Recuento: número de elementos utilizados para las estadísticas Suma: suma de todos los valores (posiciones decimales y uni- dad en función de la configuración del método) Mínimo: el valor más pequeño (posiciones decimales y unidad en función de la configuración del método) Máximo: el valor más grande (posiciones decimales y unidad en...
  • Página 101 -Tolerancia Define el límite de tolerancia mínima. Numérico Este ajuste solo está disponible si se ha definido un Peso obje- tivo. +Tolerancia Define el límite de tolerancia máximo. Numérico Este ajuste solo está disponible si se ha definido un Peso obje- tivo.
  • Página 102 Umbral de tara Define el umbral de la opción Modo de tara. Numérico automático Este valor define el peso mínimo que debe aplicarse al plato de pesaje para que se guarde automáticamente como tara. Si el peso se halla por debajo de los límites, no se transferirá automá- ticamente a la memoria de tara.
  • Página 103 Finalización de Activo: la balanza finaliza de forma automática una tarea en eje- Activo | Inactivo* tarea automática cución después de que la última muestra de pesaje se haya aña- dido al Lista de resultados. Esta configuración solo está disponible si el método utiliza varias muestras de pesaje.
  • Página 104 Impresión de eti- Define la plantilla de la etiqueta para muestra de pesaje que se quetas para va a imprimir, es decir, qué datos se incluyen en la etiqueta y en muestra de pes- qué formato. Esta sección contiene varias configuraciones que se describen en la tabla Impresión de etiquetas para muestra de pesaje.
  • Página 105 Información de Define qué información sobre calidad se imprimirá. Perfil tolerancia | Ajuste calidad de fecha/hora | Nombre del test rutinario | Fecha de ejecución último test rutinario | Resultado del test rutinario | Estado aprobado por GWP | Estado de nivel | Estado MinWeigh Información de Define qué...
  • Página 106 Ajustes del código de barras Se puede definir el contenido de cada campo del código de barras. Este apartado solo está disponible cuando el Plantillas usadas seleccionado contiene al menos un código 2D. Parámetro Descripción Valores Delimitador Define el delimitador entre entradas de código de barras. TAB* | Avance de página | Retorno de Esta configuración solo está...
  • Página 107 6.2.1.6.4 Etiquetas disponibles Se pueden seleccionar las siguientes disposiciones para etiquetas: 5 campos grandes 5 campos pequeños 10 campos pequeños Código de barras 1D con 3 campos grandes Código de barras 1D con 3 campos pequeños Código de barras 1D con 6 campos pequeños Código de barras 2D con 5 campos grandes Código de barras 2D con 5 campos pequeños Código de barras 2D con 2 campos grandes y 6 cam-...
  • Página 108 6.2.2 Configuración: método "Formulación sencilla" Navegación: Métodos > Lista métodos > mi formulación sencilla > Editar Editar método - mi formulación sencilla General Tipo de método Formulación sencilla Nombre del método mi formulación sencilla Formulación Comentario Introducir aquí Formato de ID Pesaje Muestra de pesaje Bloquear método...
  • Página 109 Calcular concen- Calcula la concentración de la solución final. Activo | Inactivo* tración por com- Si Unidad de concentración representa una concentración molar ponente (mol/l o mmol/l), el cálculo se basa en: Pureza Volumen de frasco de referencia Masa molar peso del componente Si Unidad de concentración representa una concentración de masa (mg/ml, mg/l, µg/ml, g/ml o g/l), el cálculo se basa en:...
  • Página 110 Período Define el periodo de la fecha de caducidad. Numérico (1 día* | de 1 a 9999 días) Este ajuste solo está disponible si la opción Fecha de caducidad está configurada como Período. * Configuración de fábrica Vea también a este respecto Creación de un método "Formulación sencilla" ...
  • Página 111 Valor por defecto Define un valor por defecto para el ID de resultado. El valor del ID Texto (de 0 a 32 carac- de resultado se puede cambiar manualmente durante la ejecu- teres) ción del método. Este ajuste solo está disponible si la opción ID de resultado correspondiente está...
  • Página 112 Pureza Definición de la pureza del componente. Numérico (100 %* | de 0,001 a 100 %) Este ajuste solo está disponible si la opción Calcular concentra- ción por componente o Calcular cantidad de componente está configurada en Activo. Unidad Define la unidad del resultado de pesaje. Las unidades disponi- bles dependen del modelo de balanza.
  • Página 113 -Tolerancia Define el límite de tolerancia mínima. Numérico Este ajuste solo está disponible si se ha definido un Peso obje- tivo o una Concentración objetivo. +Tolerancia Define el límite de tolerancia máximo. Numérico Este ajuste solo está disponible si se ha definido un Peso obje- tivo o una Concentración objetivo.
  • Página 114 Umbral de tara Define el umbral de la opción Modo de tara. Numérico automático Este valor define el peso mínimo que debe aplicarse al plato de pesaje para que se guarde automáticamente como tara. Si el peso se halla por debajo de los límites, no se transferirá automá- ticamente a la memoria de tara.
  • Página 115 Corte de etiquetas Define si las etiquetas deben cortarse después de la impresión. Apagado* | Por etiqueta | Por tarea Por etiqueta: las etiquetas se cortan después de imprimirlas. Por tarea: las etiquetas se cortan al completarse la tarea. Este ajuste solo es relevante si la impresora de etiquetas conec- tada puede cortar etiquetas.
  • Página 116 Información de Define qué información sobre la tarea se imprimirá. Nombre del método | tarea Comentario del método | ID de tarea | Volumen del frasco | Peso de referencia | Fecha de caducidad | Fecha de producción Información de la Define qué...
  • Página 117 Campo código de Define qué información aparece en cada código de barras. El Las entradas disponi- barras 1 número de los códigos de barras depende de la plantilla selec- bles dependen de la cionada. configuración del método. * Configuración de fábrica 6.2.2.8.3 Impresión de etiquetas para muestra de pesaje Parámetro Descripción...
  • Página 118 10 campos pequeños Código de barras 1D con 3 campos grandes Código de barras 1D con 3 campos pequeños Código de barras 1D con 6 campos pequeños Código de barras 2D con 5 campos grandes Código de barras 2D con 5 campos pequeños Código de barras 2D con 2 campos grandes y 6 cam- Código de barras 2D con 8 campos pequeños pos pequeños...
  • Página 119 Imprimir / Export Vea también a este respecto Creación de un método "Pesaje por intervalos"   página 37 Edición de un método   página 38 6.2.3.1 General El Tipo de método se define en el asistente durante la creación del método y no se puede cambiar. Parámetro Descripción Valores...
  • Página 120 Valor por defecto Define un valor por defecto para el ID de tarea. El valor del ID de Texto (de 0 a 32 carac- tarea se puede cambiar manualmente durante la ejecución del teres) método. Este ajuste solo está disponible si la opción ID de tarea corres- pondiente está...
  • Página 121 6.2.3.6 Automatización Parámetro Descripción Valores Destino de datos Si un lector de código de barras está conectado a la balanza, Entrada del teclado* | ID de código de esta opción define cómo se procesan los datos. de tarea 1 | ... barras Entrada del teclado: los datos se escriben en la ventana de entrada abierta en ese momento.
  • Página 122 6.3 Pesas de control configuración 6.3.1 Configuración: pesa de control individual Navegación: Métodos > Tests > Pesas de control > mi peso 1 > Editar Parámetro Descripción Valores Nombre pesa Define el nombre de la pesa de control. Texto (de 1 a 22 carac- contr.
  • Página 123 Clase pesas mín. Define la clase de pesas mínima de acuerdo con OIML o ASTM. E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | También se puede seleccionar la clase de tolerancia personali- M2 | M3 | ASTM000 | zada Propia. ASTM00 | ASTM0 | ASTM0 | ASTM1 | Al seleccionar las pesas que componen la pesa combinada, solo ASTM2 | ASTM3 | se mostrarán las pesas individuales con una clase mejor o igual ASTM4 | ASTM5 |...
  • Página 124 Clase de pesas Define la clase de pesas de acuerdo con OIML o ASTM. También E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | se puede crear una clase de tolerancia personalizada con Pro- M2 | M3 | ASTM000 | ASTM00 | ASTM0 | pia. ASTM0 | ASTM1 | ASTM2 | ASTM3 | ASTM4 | ASTM5 | ASTM6 | ASTM7 | Pro- pia*...
  • Página 125 5. Planif. prueba Parámetro Descripción Valores Tipo planificación Especifica la planificación para la realización del ensayo. Manual* | Diariamente | Semanalmente | Men- Manual: el test se realiza manualmente. sualmente | Trimestral | Diariamente: se genera una tarea cada día a la hora especifi- Anual cada.
  • Página 126 Semana del mes Define en qué semana del mes se realiza la prueba. Primero* | Segundo | tercer | Cuarto Este ajuste solo está disponible si la opción Día de la semana está configurada como Ninguna. * Configuración de fábrica 6.
  • Página 127 6.4.2 Configuración: Test de repetibilidad Navegación: Métodos > Tests > mi test de repetibilidad > Editar 1. Nombre y tipo Parámetro Descripción Valores Tipo de test El tipo de test ha sido predefinido y no puede modificarse en este Tipos de test disponibles menú.
  • Página 128 Clase de pesas Define la clase de pesas de acuerdo con OIML o ASTM. También E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | se puede crear una clase de tolerancia personalizada con Pro- M2 | M3 | ASTM000 | ASTM00 | ASTM0 | pia. ASTM0 | ASTM1 | ASTM2 | ASTM3 | ASTM4 | ASTM5 | ASTM6 | ASTM7 | Pro- pia*...
  • Página 129 5. Planif. prueba Parámetro Descripción Valores Tipo planificación Especifica la planificación para la realización del ensayo. Manual* | Diariamente | Semanalmente | Men- Manual: el test se realiza manualmente. sualmente | Trimestral | Diariamente: se genera una tarea cada día a la hora especifi- Anual cada.
  • Página 130 Semana del mes Define en qué semana del mes se realiza la prueba. Primero* | Segundo | tercer | Cuarto Este ajuste solo está disponible si la opción Día de la semana está configurada como Ninguna. * Configuración de fábrica 6.
  • Página 131 6.4.3 Configuración: Test de sensibilidad Navegación: Métodos > Tests > mi test de sensibilidad > Editar 1. Nombre y tipo Parámetro Descripción Valores Tipo de test El tipo de test ha sido predefinido y no puede modificarse en este Tipos de test disponibles menú.
  • Página 132 Límite de control Define la tolerancia de error de un proceso con respecto a su Numérico valor establecido. Superar el Límite de control supone el incum- plimiento de los requisitos de calidad y por tanto requiere corregir el proceso. Resultado si se supera el Límite de control: ensayo no supe- rado, la balanza está...
  • Página 133 Notificación Este apartado no aparece cuando la opción Tipo planificación se ha configurado como Manual. Parámetro Descripción Valores (x) h para comp. Define el número de horas antes de que se emita una notificación Diferentes valores en para informar acerca de la proximidad de la comprobación pro- función de la frecuencia gramada.
  • Página 134 Detalles del test Define qué detalles de la prueba se imprimirán. Disparador de test | Nivelación en inicio | Temperatura | Instruc- ciones de preparación | Inicio del test (fecha/ hora) | Finalización del test (fecha/hora) | Nom- bre usuario Especificación de Define qué...
  • Página 135 2. Especificación Parámetro Descripción Valores Test «inicial» Al inicio de la secuencia de ajuste, se realiza de forma automá- Activo | Inactivo* tica una comprobación de la sensibilidad interna para evaluar el estado actual. Se muestran y registran los resultados de la com- probación.
  • Página 136 Hora de inicio 1 Define la hora de inicio para la ejecución de la tarea. Tiempo El número de horas de inicio que se pueden definir se especifica mediante la Planificación. Días preferidos Define los días para los ajustes programados. Lunes | Martes | Miérco- les | Jueves | Viernes | Este ajuste solo está...
  • Página 137 Después de una actualización de software repetibilidad, test de sensi- En función de sus normas internas (PNT) bilidad). METTLER TOLEDO reco- mienda realizar, como mínimo, un test de sensi- bilidad. Limpieza Después de cada uso consulte "Limpieza"...
  • Página 138 Manijas y — marcos no extraíbles Área de Plato de pesaje pesaje Plato colec- — — Leyenda Recomendación de METTLER TOLEDO: se puede utilizar sin limitación. Recomendación de METTLER TOLEDO: se puede utilizar sin limitación. Mantenimiento​ ​ Microbalanzas y ultramicrobalanzas...
  • Página 139 6 Respete el tiempo de calentamiento especificado en la ficha técnica. 7 Efectúe un ajuste interno. 8 Realice una prueba rutinaria de acuerdo con las normas internas de su empresa. METTLER TOLEDO reco- mienda realizar un test de sensibilidad después de limpiar la balanza.
  • Página 140 Realización de un "Test de sensibilidad"   página 46 7.3 Mantenimiento El mantenimiento periódico realizado por un técnico autorizado garantiza la fiabilidad durante muchos años. Póngase en contacto con su representante de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mantenimiento disponibles. 7.4 Actualización del software Búsqueda de software:...
  • Página 141 Vea también a este respecto Nivelación de la balanza   página 27 Cómo realizar un ajuste interno   página 27 Microbalanzas y ultramicrobalanzas Mantenimiento​ ​...
  • Página 142 8 Resolución de problemas Los posibles errores, junto con su causa y solución, se describen en el siguiente capítulo. Si hay errores que no se pueden corregir mediante estas instrucciones, póngase en contacto con METTLER TOLEDO. 8.1 Mensajes de error...
  • Página 143 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución El cable del terminal está Compruebe que el cable Sustituya el cable del ter- defectuoso. no esté dañado (clavijas minal. dobladas, torcidas o rotas). Se ha conectado un adap- Compruébelo; consulte Utilice el adaptador de CA/ tador de CA/CC incorrecto "Características técnicas".
  • Página 144 Síntoma de error Causa posible Diagnóstico Solución No se ha instalado ningún – Instale el plato de pesaje plato de pesaje. adecuado. Señal cero incorrecta tras – Desconecte y vuelva a el encendido. conectar el cable de ali- mentación transcurridos unos segundos.
  • Página 145 9 Características técnicas 9.1 Características generales Fuente de alimentación Adaptador de CA/CC (n.° de modelo Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 1,8 A FSP060‑DHAN3): Salida: 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Adaptador de CA/CC (n.° de modelo Entrada: 100–240 V CA ±10 %, 50–60 Hz, 1,5 A FSP060‑DIBAN2): Salida: 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Cable para el adaptador de CA/CC: 3 polos, con enchufe específico del país Consumo de energía de la balanza:...
  • Página 146 9.2 Explicaciones sobre el adaptador de CA/CC de METTLER TOLEDO El adaptador de CA/CC externo certificado cumple con los requisitos para equipos con doble aislamiento de la Clase II. No está provisto de una conexión a tierra de protección, sino de una conexión a tierra funcional para el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad electromagnética.
  • Página 147 9.3 Características específicas del modelo XPR2U XPR6U XPR6UD5 Valores límite Capacidad 2.1 g 6.1 g 6.1 g Carga nominal 2 g 6 g 6 g Resolución 0.1 µg 0.1 µg 0.5 µg Repetibilidad (a carga nominal) 0.25 µg 0.4 µg 0.7 µg Repetibilidad (a 5% de carga) 0.2 µg 0.25 µg 0.5 µg Repetibilidad ABA (5 ciclos, a carga nominal) – 0.4 µg –...
  • Página 148 XPR10U XPR10 XPR2 Valores límite Capacidad 10.1 g 10.1 g 2.1 g Carga nominal 10 g 10 g 2 g Resolución 0.1 µg 1 µg 1 µg Repetibilidad (a carga nominal) 0.6 µg 0.8 µg 1 µg Repetibilidad (a 5% de carga) 0.4 µg 0.6 µg 0.8 µg Repetibilidad ABA (5 ciclos, a carga nominal) 0.5 µg –...
  • Página 149 9.4 Dimensiones Modelos: XPR2U, XPR6U, XPR6UD5, XPR10U, XPR10 y XPR2 61.5 10.5 211.5 57.5 19.5 19.5 356.5 35.5 97.5 212.5 Dimensiones exteriores [mm] Dimensiones del espacio libre [mm] Posición del eje del gancho de pesaje XPR2U, XPR6U y XPR10U 16 mm XPR2, XPR6UD5, XPR10 27 mm Microbalanzas y ultramicrobalanzas...
  • Página 150 10 Eliminación de residuos Conforme a las exigencias de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), esta unidad no debe eliminarse con la basura doméstica. Esta prohi- bición es asimismo válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así...
  • Página 151 11 Accesorios y piezas de repuesto 11.1 Accesorios Los accesorios son componentes adicionales que pueden ayudarle en su flujo de trabajo. Descripción Referencia Platos de pesaje especiales Portamuestras tubular. Incluye soporte, plato y manipulador. 30113498 Juego de platos de pesaje tubulares (10 unidades) 30215425 Kits antiestáticos Ionizador compacto con soporte (USB)
  • Página 152 Plato de filtro para filtros de 50 mm 211214 Impresoras Impresora de etiquetas CLS-631 (RS232C/USB-A) 11141820 Kit de etiqueta y cinta entintada 30004309 El kit NetCom podría ser necesario para esta impresora. Pón- gase en contacto con su representante local de METTLER TOLEDO.
  • Página 153 Accesorios manos libres ErgoSens, sensor óptico para control remoto (conexión USB) 30300915 Pedal de mando, interruptor opcional para control remoto 30312558 (conexión USB) Lectores de códigos de barras Lector de código de barras USB con cable 30417466 Cables para interfaces RS232C Cable USB-RS232 de módem nulo para la conexión de perifé- 30576241 ricos y ordenadores a través de la conexión RS232C a una...
  • Página 154 Bancos de pesaje Banco de pesaje 11138044 Software LabX Balance Express 11153120 Sistema independiente, incluye una licencia para una balanza. Servidor de LabX Balance 11153121 Sistema de servidor cliente, incluye una licencia de balanza. Software de calibración de masas MC Link Licencia de MC Link –...
  • Página 155 Juego de microespátulas, juego de dos espátulas de acero 30064490 inoxidable Corta-aires W5. Dimensiones (an. × pr. × al.): 11116043 200 × 447 × 200 mm Microbalanzas y ultramicrobalanzas Accesorios y piezas de repuesto​ ​...
  • Página 156 11.2 Piezas de repuesto Las piezas de repuesto son piezas que se entregan con el instrumento original pero que se pueden remplazar, si es necesario, sin la ayuda de un técnico de mantenimiento. 11.2.1 Cámara de pesaje 3 3 ,4 Nº...
  • Página 157 11.2.2 Varios 5 5 -18 Nº de pedido Designación Observaciones 30134389 Terminal PRAT Incluye: cubierta de protección 30125377 Cubierta de protección, terminal Para terminal (PRAT, PRPT) 30003971 Cable del terminal – 30388323 Adaptador de CA/CC Salida: 12 V CC, 5 A 88751 Cable de alimentación AU –...
  • Página 158 12 Anexo 12.1 Balanzas aprobadas 12.1.1 Definiciones Balanzas aprobadas Las balanzas aprobadas son balanzas sujetas a los requisitos legales locales de los "instrumentos de pesaje no automáticos", tal y como se define en la OIML R76. En el caso de las balanzas aprobadas, el resultado de pesaje neto debe cumplir con un mayor nivel de control.
  • Página 159 La unidad del método de fábrica General Weighing está configurada como g y no se puede editar. Al encender la balanza, se muestra el método de fábrica en la pantalla de pesaje, con independencia del método que se estuviera ejecutando cuando se apagó la balanza. Para el perfil de tolerancia usado por el método de fábrica, la configuración Legib.
  • Página 160 Ejemplos de impresión Los siguientes ejemplos se refieren a una balanza con e = 1 mg y d = 0,1 mg. La tara o el valor de tara pre- establecido es de 200 mg, el peso bruto es de 743,2 mg y el peso neto es de 543,2 mg. con tara manual: con tara predefinida: 543.[2] mg...
  • Página 161 Índice calentamiento tiempo   26, 143 aclimatación cero   14, 28 tiempo   26, 143 inicial   94 Adaptador de CA/CC   143, 144 cerrar sesión   69 ajuste   18, 48 clonar ajuste   132 método   38 ensayo de excentricidad de carga   121 comando externo   49, 50 MT-SICS ...
  • Página 162 editar instalar   51, 52 método   38 prueba   51, 53 ejecutar un método imprimir formulación sencilla   36 página de prueba   51, 53 pesaje general   34 resultado   51, 52 pesaje por intervalos   37 información de la balanza   77 eliminación de residuos   148 Información sobre conformidad ...
  • Página 163 ejecutar   33 eliminar   39 servicio web   61, 92 tipo   33 símbolo   7 Método de   17 advertencia   10 montaje símbolo de advertencia   10 balanza   22 Smart Tag   55 MT-SICS   60, 92 SmartTrac   17 SmartView   28 software nivel versión   7 ayuda de nivelación   27, 74 sonido balanza ...
  • Página 164 consulte el dispositivo   90 impresora   51, 91 usuario administración   66 crear   67 eliminar   68 grupo   67 nombre   27 Índice​ ​ Microbalanzas y ultramicrobalanzas...
  • Página 166 Para más información Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Reservadas las modificaciones técnicas. © 08/2022 METTLER TOLEDO. All rights reserved. 30324838J es 30324838 12:06 25-08-2022...

Este manual también es adecuado para:

Xpr10Xpr2Xpr6ud5Xpr2uXpr6uXpr10u