Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
Página 3
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Table des matières/Fiche technique Table des matières Avant la mise en service Démarches évoluées Fiche technique ................ 5 Démarches évoluées ............. 30 Particularités ................7 Lecture “Scratch” ............30 Précautions relatives au maniement ........9 Lecture “Spin” ..............30 Disques utilisables sur cet appareil ........11 Freinage ................
Features Features ¶ TEMPO CONTROL RANGE The CDJ-1000MK3 compact disc player is designed for use by DJs providing all the functions and performance required in disco The maximum variable range can be set to four variable ranges: clubs while offering performance, sound quality and functional- ±6 %, ±10 %, ±16 % and WIDE to facilitate adjustment.
Before Operating (Features) Particularités Particularités Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK3 est conçu pour les DJ Pour faciliter les réglages, il est possible de régler la plage vari- auxquels il apporte toutes les fonctions et les performances requises able maximum à une des 4 valeurs suivantes: ±6 %, ±10 %, pour les discos, tout en offrant des caractéristiques, une qualité...
Regarding data recorded on memory cards It is the users responsibility to make regular backups of important memory card data. Pioneer disclaims any responsibility for damage to or loss of memory card data, or other incidental damages arising from incompatibilities of the player and memory card, static electric- ity or other external causes.
Veillez à laisser un espace pour centre de service PIONEER agréé. Des produits de nettoyage permettre à la chaleur de s’échapper pour lecteur CD sont disponibles dans le commerce, mais un soin particulier est requis lors de leur emploi car ils risquent d’endommager l’optique.
CDJ-1000MK3 does not support Packet Write recorded discs. * CDJ-1000MK3 is not equipped with a File Sort function; tracks will be played in the order in which they were recorded. * Plays MP3 files stored on CD-ROM. Cannot play MP3 files stored on SD memory cards or MultiMedia cards (MMC).
(Packet Write). * Le CDJ-1000MK3 ne possède pas la fonction Tri de fichier; les plages sont donc lues dans l’ordre où elles ont été enregistrées. * Lit les fichiers MP3, mémorisés sur le CD-ROM. Ne peut pas lire les fichiers MP3 mémorisés sur cartes mémoire SD ou cartes MultiMedia (MMC).
Discs Usable with This Unit (Handling discs)/Disques utilisables sur cet appareil (Maniement des disques) Handling discs Maniement des disques I Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface I When holding discs, do not touch their signal surfaces. Hold de signal (le côté...
1. Branchement à un mixeur DJ de Pioneer 1. Connection to a Pioneer DJ mixer (connecteur de sortie audio et de (audio output and control connector)
Página 14
DJ CD Players, automatic relay play can be performed. ( P. 33) connecteurs de commande de deux Lecteurs CD DJ, une lecture à relais automatique est possible. ( P. 33) CDJ-1000MK3 CDJ-1000MK3 Accessory control cord/ Câble de commande fourni 3.
Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes Nomenclature et Names and Functions of Parts fonctions des organes Rear panel/Panneau arrière Front panel/Panneau avant 1. Display selector button (TEXT MODE) 1. Sélecteur d’affichage (TEXT MODE) Each time this button is pressed, the display alternates between À...
Página 16
Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes 7. FOLDER SEARCH buttons (|, \) P. 24 7. Boutons FOLDER SEARCH (|, \) P. 24 During MP3 playback, layered CD-ROM folder search will be per- Pendant la lecture MP3, la recherche de dossier sur CD-ROM formed in the designated direction.
CONTROL tions, but only audio data is output (without subcodes; CD graphics correspondant sur un mixeur DJ de Pioneer, le mixeur DJ en ques- are not supported). tion permettra de contrôler le lecteur CD pour la lecture à démarrage 39.
Página 18
Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes Display Section Section d’affichage 53 54 55 56 60 61 64 65 51. Calendar display (1 to ;, 51. Affichage Calendrier (1 à ;, The tracks following the currently playing track are lighted. If more Les numéros des plages suivant celle en cours de lecture sont than 21 following tracks are set, the indicator will light.
Names and Functions of Parts/Nomenclature et fonctions des organes ¶ Pour l’affichage de la durée restante, les segments du graphique 65. BPM display (0 to 360 BPM) à barres s’éteignent de la gauche vers la droite. This display shows the Beats-Per-Minute (BPM) of the currently play- ¶...
Loading and Removing Discs/Insertion et retrait des disques Loading and Removing Discs Insertion et retrait des disques Insert with label Surface surface upwards étiquetée vers le haut Insérez à l’horizontale Hold evenly when inserting 1. Set the rear panel POWER switch to ON. 1.
Página 21
Loading and Removing Discs/Insertion et retrait des disques Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Precautions when playing 8 cm CD singles Précautions à la lecture de CD Singles de 8 cm 1 When playing 8 cm CD singles, be sure to use an adapter de- 1 À...
PLAY/PAUSE button flashes to indicate the unit is in the play ¶ La lecture s’arrêtera et le disque sera éjecté. standby mode. ¶ Notez que le CDJ-1000MK3 ne possède pas de bouton d’arrêt. When the PLAY/PAUSE button (6) is pressed, the next track be- gins its playback.
¶ Playback will stop and the disc will be ejected. ¶ Après l’éjection d’un disque, si le bouton FOLDER SEARCH (|, \) ¶ Note that the CDJ-1000MK3 does not come with a stop button. ou TRACK SEARCH (4, ¢) est actionné, la fonction de reprise de Resume function lecture sera annulée.
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ Recherche de plage EJECT UNLOCK/LOCK MP3 FOLDER SEARCH |, \ Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (4, TIME MODE EJECT / AUTO CUE ¢). ¶ A chaque pression sur le bouton, la recherche de plage s’accomplit VINYL dans le sens correspondant à...
Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ ¶ Folders with no playable tracks (empty folders) will be ignored, and Réglage d’un point de repère the next folder will be searched. Une fois qu’un point de repère a été...
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ 7 Realtime cue 7 Vérification des points de repère (Échantillonnage During playback, press the LOOP IN/REALTIME CUE button de point de repère) at the desired cue point. Après avoir posé un point de repère, maintenez le bouton ¶...
Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ Applying master tempo Fonctions de la bague Jog Press the MASTER TEMPO button during playback. 1. Changement de hauteur tonale : Rotation de la bague Jog The MASTER TEMPO button and the [MT] indicator light.
DJ Player Operation/Utilisation du Lecteur DJ Jog sensitivity adjustment Réglage de la sensibilité de la bague Jog By rotating the JOG ADJUST dial, the sensation of resistance felt when En tournant la bague JOG ADJUST, vous pouvez ajuster la sensation, rotating the jog dial can be adjusted.
7 Fader start play En faisant appel à la fonction de départ en fondu croisé d’un mixeur DJ Using the cross fader start function of a Pioneer DJ mixer, step 10 above de Pioneer, l’étape 10 ci-dessus peut être supprimée, afin de simplifier can be eliminated for even simpler mixing.
Advanced Operations/Démarches évoluées Advanced Operations Démarches évoluées Lecture “Scratch” LOOP IN/REALTIME LOOP OUT CUE (IN ADJUST) (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT Lorsque le mode Jog est réglé sur [VINYL], une pression sur la surface VINYL SPEED supérieure de la bague Jog et sa rotation feront que la lecture s’accomplira ADJUST en proportion de la vitesse et du sens de rotation de la bague Jog.
Before Operating (Names and Functions of Parts) Advanced Operations /Démarches évoluées Spin play Lecture à boucle 7 Définition d’une boucle During playback in VINYL mode, either press the surface of the jog dial or press the PLAY/PAUSE button (6) to pause playback, then rotate 1.
Advanced Operations/Démarches évoluées 7 To return to a loop (Reloop) 7 Retour à une boucle (Rebouclage) During playback after leaving a loop, press the RELOOP/EXIT Pendant la lecture, après avoir quitté une boucle, appuyez button. sur le bouton RELOOP/EXIT. ¶ Playback will return to the loop-in point of the previously set loop, and ¶...
When the accessory control cord is used to connect the CONTROL jacks dossiers n’est pas possible. of this player and another Pioneer CDJ series CD player, the two players ¶ Pendant la lecture MP3, il se peut que la lecture inverse ne can be made to perform automatic relay play ( P.
Operations Using Memory Cards/Opérations utilisant des cartes mémoire Operations Opérations utilisant Using Memory Cards des cartes mémoire I Using memory cards I Utilisation des cartes mémoire This player supports the use of SD memory cards or MultiMedia Cards Ce lecteur autorise l’emploi de cartes mémoire SD ou de cartes for the recording of disc identification data, cue point data, loop point MultiMedia pour l’enregistrement de données, concernant l’identification data, and hot cue data.
( P. 37). des chocs ou à de l’électricité statique. Soyez très prudent pen- Pioneer disclaims any responsibility for damage to or loss of dant leur maniement et effectuez des copies de vos données memory card data, or other incidental damages arising from importantes ( P.
Operations Using Memory Cards/Opérations utilisant des cartes mémoire To call up recorded data Rappel des données enregistrées I To recall a memorized cue/loop point I Pour rappeler un point de repère/boucle mémorisé When a memory card is loaded, and cue/loop point data is recorded, the calendar display and playing address display will appear red.
Operations Using Memory Cards/Opérations utilisant des cartes mémoire Before Operating (Names and Functions of Parts) To copy memory card data Copie des données d’une carte mémoire 1. With no disc or memory card loaded: 1. Aucun disque ou carte mémoire n’étant incorporé : Hold the CUE/LOOP MEMORY button pressed for 5 sec- Maintenez la touche CUE/LOOP MEMORY enfoncée pen- onds or more.
If the problem is not fixed, check the other components used with the player. If the problem still persists, contact your nearest Pioneer authorized service center or dealer for service.
Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance. En présence d’une difficulté apparente, consultez le tableau ci-dessous. Parfois, la difficulté peut provenir du dysfonctionnement d’un autre composant. Si le problème ne peut pas être résolu, adressez-vous au centre de service ou au revendeur agréé Pioneer le plus proche. Symptôme...
This is not a malfunction. ¶ BPM values measured with this unit may differ from published values found on CD labels, or those measured on Pioneer DJ mixers. This is a result of differences in BPM measuring methods, and is not a malfunction.
Página 41
¶ Les valeurs BPM mesurées par cet appareil peuvent différer des valeurs indiquées sur les étiquettes des CD, ou des valeurs mesurées sur les mixeurs DJ de Pioneer. Ceci provient de la différence des méthodes de mesures BPM et il ne s’agit pas d’un problème.
Página 42
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose u.U. von den in den Abbildungen gezeigten ab;...
Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia,...
Indice/Dati tecnici Indice Prima dell’uso Operazioni avanzate Dati tecnici ................45 Operazioni avanzate ............... 71 Caratteristiche ................ 47 Riproduzione improvvisata ..........71 Precauzioni di uso ..............49 Riproduzione con accelerazione ........72 Dischi utilizzabili con quest’unità ..........51 Velocità di arresto della riproduzione ........ 72 Collegamenti ................
Merkmale Merkmale ¶ RÜCKSTELLUNG DER WIEDERGABEGESCHWINDIGKEIT Beim CDJ-1000MK3 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf den Einsatz in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von Mit Hilfe dieser Funktion kann die normale (unbeeinflusste) Wiedergabe- Diskjockeys benötigten Funktionen verfügt. Die hohe Leistung, geschwindigkeit ungeachtet der aktuellen Einstellung des Gleitbahn- Klangqualität und Funktionalität dieses Gerätes machen es jedem...
AVVIO DA DISSOLVENZA ma anche con punti di ciclo. Se un mixer per DJ Pioneer (venduto separatamente) è collegato al RIPRODUZIONE ALL’INVERSO sistema, la funzione di dissolvenza del mixer può venire usata per eseguire le funzioni di avvio immediato e di ritorno a ritroso.
Der Benutzer wird angehalten, in regelmäßigen Abständen Sicherungskopien aller auf Speicherkarten abgespeicherten wichtigen Daten zu erstellen. Pioneer übernimmt keinerlei Haftung für Defekte und Verluste von Speicherkartendaten oder für Nebenschäden, die auf den Gebrauch einer nicht mit diesem Player kompatiblen Speicherkarte, statische Elektrizität oder andere externe Ursachen zurückzuführen sind.
I dati memorizzati su schede di memoria L’utente deve fare da sé copie di riserva dei dati importanti che una scheda di memoria contiene. Pioneer non si assume alcuna responsabilità per danni a o perdita di dati contenuti da schede di memoria, o per altri danni derivati dall’incompatibilità...
Der CDJ-1000MK3 kann keine im Paketschreibverfahren aufgezeichneten Discs abspielen. * Der CDJ-1000MK3 ist nicht mit einer Datei-Sortierfunktion ausgestattet; Titel werden daher grundsätzlich in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung abgespielt. * MP3-Dateien auf CD-ROM-Discs können abgespielt werden. MP3-Dateien auf SD-Speicherkarten oder MultiMediaCards (MMC) können nicht abgespielt werden.
Write. * Il CDJ-1000MK3 non possiede una funzione di riordino dei file; i brani vengono quindi riprodotti nell’ordine di registrazione. * Riproduce file MP3 da un CD-ROM. Non è possibile riprodurre file MP3 memorizzati su schede di memoria SD o schede MultiMedia (MMC).
Mit diesem Player abspielbare Discs (Handhabung von Discs)/Dischi utilizzabili con quest’unità (Uso dei dischi) Handhabung von Discs Uso dei dischi I Beim Halten von Discs nicht die Seite mit der Signalauf- I Quando si afferrano dei dischi, non toccare la superficie recante zeichnung (die Seite, die in allen Regenbogenfarben schillert) i segnali (la superficie iridescente dal lato opposto al lato berühren.
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. 1. Anschluss an ein Pioneer DJ-Mischpult 1. Collegamento con un mixer Pioneer per DJ (Audioausgang und Steuerbuchse) (connettore di uscita audio e di controllo) Verbinden Sie jeweils den weißen Stecker des mitgelieferten Audiokabels...
Página 54
über das mitgelieferte Steuerkabel miteinander verbinden, ist eine controllo di due lettori CD per DJ è possibile eseguire la riproduzione automatische Relaiswiedergabe möglich. ( S. 74) continua automatica. ( pag. 74) CDJ-1000MK3 CDJ-1000MK3 Steuerkabel (mitgeliefert)/ Cavo di controllo in dotazione 3.
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti Nomi e funzioni Bezeichnung und Funktion delle varie parti der Bedienelemente Rückwand/ Pannello posteriore Frontplatte/Pannello anteriore 1. Text-/Wellenform-Anzeigewahltaste (TEXT MODE) 1. Tasto selettore del display (TEXT MODE) Bei jeder Betätigung dieser Taste wird abwechselnd zwischen der Ogni volta che questo tasto viene premuto, il display si alterna dalla modalità...
Página 56
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 6. Display S. 58 (51 bis 66) 5. Tasto di ripetizione del ciclo (RELOOP) ed uscita (EXIT) 7. Ordnersprungtasten (FOLDER SEARCH |, \) S. 64 pag. 73 6.
CONTROL corrispondente di un mixer per TROL-Buchse eines DJ-Mischpults von Pioneer DJ verbunden wird, DJ Pioneer, il mixer per DJ può venire usato per controllare la können die Funktionen Wiedergabe-Schnellstart und Cue-Rücklauf riproduzione con inizio in dissolvenza e il ritorno a ritroso.
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti Frontplatte Pannello anteriore 41. Speicherkartenanzeige S. 75 41. Visualizzazione della scheda di memoria pag. 75 Diese Anzeige leuchtet, wenn eine Speicherkarte in den Kartenschlitz Questo indicatore si accende quando una scheda di memoria viene eingesetzt und die Schlitzabdeckung geschlossen ist;...
Bezeichnung und Funktion der Bedienelemente/Nomi e funzioni delle varie parti 60. Feld-Anzeigefeld (F) 60. Visualizzazione del numero di scatto (F) Bei normaler Wiedergabegeschwindigkeit entsprechen 75 Felder Un secondo contiene settantacinque scatti. einer Sekunde. 61. Indicazione del tempo di riproduzione principale (MT) 61.
Laden und Entfernen von Discs/Caricamento e rimozione di dischi Laden und Entfernen von Discs Caricamento e rimozione di dischi Etikettseite nach Inserire i dischi oben weisend con l’etichetta rivolta in alto. Disc waagerecht einschieben Per inserirli, tenere i dischi in piano. 1.
Página 61
Laden und Entfernen von Discs/Caricamento e rimozione di dischi Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Vorsichtshinweise zum Abspielen von CD-Singles Precauzioni per la riproduzione di CD singoli da 8 cm 1 Vor dem Abspielen einer 8-cm-CD setzen Sie diese in einen 1 Quando si riproducono dei CD singoli da 8 cm è...
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore per DJ Auto-Cue-Funktion EJECT UNLOCK/LOCK MP3 FOLDER SEARCH |, \ Diese Funktion dient dazu, die signalfreie (unbespielte) Stelle am Anfang TIME MODE EJECT eines Titels zu überspringen und den Cue-Punkt ( S. 65) automatisch / AUTO CUE an der Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons festzulegen, wenn eine Disc geladen, ein Titelsprung ausgeführt oder das Ende des laufenden...
[EJECT] im Display erscheint) gedrückt wird. Während dieses ¶ La riproduzione cessa ed il disco viene espulso. Zeitintervalls erfolgt jedoch keine Tonausgabe. ¶ Notare che il CDJ-1000MK3 non possiede uno specifico tasto di ¶ Wenn eine Disc nach dem Auswerfen erneut eingesetzt wird, kehrt arresto.
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Titelsprung EJECT UNLOCK/LOCK MP3 FOLDER SEARCH |, \ Betätigen Sie eine der TRACK SEARCH-Tasten (4, ¢). TIME MODE EJECT ¶ Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird der Anfang des nächsten / AUTO CUE Titels in der den Pfeilen der Taste entsprechenden Richtung VINYL angesprungen (um während der Wiedergabe eines Titels einen Sprung...
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) 7 Ricerca superveloce di cartelle Cue-Punkt-Einstellungen Girare la manopola di ricerca mentre si tiene premuto uno Nachdem ein Cue-Punkt im Speicher registriert worden ist, kann der Cue- dei tasti FOLDER SEARCH (|, \).
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ 7 Überprüfen des Cue-Punktes (Cue-Punkt-Abtastung) 7 Attacco in tempo reale Nachdem Sie den Cue-Punkt festgelegt haben, halten Sie Durante la riproduzione, premere il tasto LOOP IN/REALTIME die CUE-Taste gedrückt. CUE nel punto di avvio desiderato. ¶...
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Funktionen der Jogscheibe Utilizzazione del tempo principale 1. Tonhöhenbeugung: Drehen der Jogscheibe während der Premere il tasto MASTER TEMPO durante la riproduzione. Wiedergabe Il tasto MASTER TEMPO e l’indicatore [MT] si accendono.
Einsatz als DJ-Player/Funzionamento del lettore per DJ Nota: Hinweis: In die Oberfläche der Jogscheibe ist ein berührungsempfindlicher La superficie della manopola di ricerca incorpora un interruttore; Schalter integriert. Legen Sie keinerlei Gegenstände auf die non appoggiarvi oggetti e non sottoporla ad urti. Non mettere Jogscheibe, und setzen Sie sie keinem übermäßigen Druck aus.
Se si fa uso della funzione di avvio da dissolvenza con un mixer da DJ abhören, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6) an Pioneer, la fase 10 qui sopra può venire eliminata, rendendo il missaggio Player CD2. ancora più semplice. Inoltre, quando il cursore CROSS FADER viene ¶...
Pioneer ] viene visualizzata seguita dal nome dell’artista. Wenn ein Interpretenname in der Textanzeige gewählt ist, erscheint das Pioneer PRO DJ Symbol [ ] vor dem Interpretennamen. Se la ricerca di cartelle viene eseguita con brani MP3, durante la ricerca Pioneer PRO DJ viene visualizzato il nome della cartella.
Before Operating (Names and Functions of Parts) Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Scratch-Wiedergabe LOOP IN/REALTIME LOOP OUT (OUT ADJUST) CUE (IN ADJUST) RELOOP/EXIT Wenn Sie bei Einstellung des Jogmodus auf [VINYL] auf die Oberfläche VINYL SPEED der Jogscheibe drücken, während Sie diese drehen, erfolgt die ADJUST Wiedergabe entsprechend der Geschwindigkeit und Richtung der HOT CUE A...
Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate Schleifenwiedergabe Riproduzione con accelerazione 7 Festlegen einer Schleife Durante la riproduzione in modalità VINYL, premere la superficie della manopola di ricerca o il tasto PLAY/PAUSE (6) per portare in pausa la 1. Drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste (6), um die Wieder- riproduzione, quindi girare rapidamente la manopola di ricerca;...
Before Operating (Names and Functions of Parts) Weiterführende Funktionen/Operazioni avanzate 7 Erneutes Starten der Schleifenwiedergabe 7 Ritorno ad un ciclo (ripresa del ciclo) (Reloop-Funktion) Durante la riproduzione, dopo aver abbandonato un ciclo, Nach Aufheben der Schleifenwiedergabe drücken Sie die premere il tasto RELOOP/EXIT. RELOOP/EXIT-Taste während der normalen Wiedergabe.
Se il cavo di controllo in dotazione viene usato per collegare le prese Wenn die CONTROL-Buchse dieses Players über das mitgelieferte CONTROL di questo lettore e di un altro lettore CD della serie Pioneer Steuerkabel mit der CONTROL-Buchse eines CD-Players der Modellserie CDJ, i due lettori possono eseguire la riproduzione continua ( pag.
Speicherkarten-Funktionen/Operazioni con schede di memoria Speicherkarten-Funktionen Operazioni con schede di memoria I Verwendung von Speicherkarten Dieser Player unterstützt den Gebrauch von SD-Speicherkarten und I Uso di schede di memoria MultiMediaCards zur Aufzeichnung von Disc-Kennzeichnungsdaten, Cue- Questo lettore supporta l’uso di schede SD o MultiMedia di memoria Punktdaten, Schleifenpunktdaten und Sofort-Cue-Daten.
( pag. 78). ¶ Bei Speicherkarten handelt es sich um elektronische Pioneer rifiuta qualsiasi responsabilità per danni o perdite di Präzisionsgeräte. Speicherkarten dürfen nicht verbogen, fallen dati memorizzati su schede, o per danni finanziari risultati da gelassen oder einer übermäßigen Belastung oder starken...
Speicherkarten-Funktionen/Operazioni con schede di memoria I Aufzeichnen der Sofort-Cue-Punkte A, B, C I Memorizzazione di un punto di ciclo Die Sofort-Cue-Punkte A, B und C werden stets automatisch auf der 1. Impostare un punto di avvio ed uno di fine del ciclo ed momentan eingesetzten Speicherkarte aufgezeichnet.
Speicherkarten-Funktionen/Operazioni con schede di memoria 3. Drücken Sie die CUE/LOOP MEMORY-Taste. 2. Tenere premuto il pulsante CUE/LOOP DELETE per cinque ¶ Daraufhin werden alle Cue-Punkt- und Schleifenpunktdaten für die secondi o più. ¶ Sul display scorre il messaggio [DISC DELETE? PUSH MEMORY]. geladene Disc von der Speicherkarte gelöscht.
Speicherkarten-Funktionen/Operazioni con schede di memoria Meldungen während der Aufzeichnung Display durante la von Cue-Punkten und Schleifenpunkten registrazione di punti di avvio e di ciclo Meldung im Display Bedeutung Messaggio del display Significato [CARD MEMORY] Der Cue-Punkt bzw. Schleifenpunkt wurde [CARD MEMORY] Il punto di avvio o di ciclo è...
überprüfen Sie bitte zunächst die Hinweise in der nachstehenden Tabelle. Da die Ursache der Störung auch in einem anderen Gerät liegen kann, überprüfen Sie bitte auch alle an den Player angeschlossenen Geräte. Falls sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler oder einer Pioneer-Kundendienststelle in Verbindung. Störung Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme...
A volte un problema di funzionamento può essere dovuto ad un altro componente. Se non si riesce a risolvere il problema accusato, controllare gli altri componenti del sistema. Se il problema persiste, entrare in contatto col Centro assistenza Pioneer più vicino per le riparazioni del caso.
¶ Die von diesem Player gemessenen BPM-Werte weichen u.U. von den in der Begleitliteratur oder auf den Etiketten von CDs oder den von Pioneer DJ-Mischpulten angegebenen BPM-Werten ab. Diese Differenzen beruhen darauf, dass unterschiedliche Methoden zur Messung des BPM-Wertes angewandt werden; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Questo non è un guasto. ¶ I valori BPM misurati con quest’unità possono differire da quelli menzionati su etichette di CD, o quelli misurati da mixer DJ Pioneer. Questo è dovuto a differenze di metodo di misurazione BPM, e non è un guasto.
Página 84
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft. Het is mogelijk dat in bepaalde landen of gebieden de uitvoering van de netstekker en het stopkontakt verschilt van hetgeen in deze gebuiksaanwijzing is afgebeeld.
Página 85
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Inhoudsopgave/Technische gegevens Inhoudsopgave Voordat u het apparaat gebruikt Geavanceerde bediening Technische gegevens ............. 86 Geavanceerde bediening ............. 112 Kenmerken ................88 Scratch-weergave ............112 Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling ....90 Spin-weergave ..............113 Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden ....92 Remfunctie ..............
Kenmerken Kenmerken ¶ HOOFDTEMPOREGELING De CDJ-1000MK3 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door disc jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die Voor het bijregelen van het muziektempo zonder dat hierdoor de nodig zijn voor gebruik in een discotheek gecombineerd met een toonhoogte wordt veranderd.
Será posible preajustar hasta tres puntos de localización rápida (A, B, C), para poder efectuar la reproducción instantáneamente desde cualquiera Cuando se conecta una consola de mezcla para DJ Pioneer (vendida por de estos puntos. La función de localización rápida podrá utilizarse no separado), la operación de fundido de la consola de mezcla puede utilizarse...
Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil Houd voldoende ruimte vrij voor een op de lens, neem dan contact op met een officieel PIONEER goede ventilatie van het apparaat servicecentrum. Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar.
Pioneer no se hará responsable por la pérdida de datos de las tarjetas de memoria, ni por otros daños casuales debido a incompatibilidad del reproductor y la tarjeta de memoria, a la electricidad estática, o a otras causas externas.
De CDJ-1000MK3 ondersteunt geen discs opgenomen met Packet Write. * De CDJ-1000MK3 is niet uitgerust met een bestandsorteersysteem. De muziekstukken worden afgespeeld in de volgorde waarin ze zijn opgenomen. * Speelt MP3-bestanden af die zijn vastgelegd op een CD-ROM. Kan geen MP3-bestanden afspelen die zijn vastgelegd op SD-geheugenkaarten of MultiMedia-kaarten (MMC).
El CDJ-1000MK3 no es compatible con discos grabados con el método de escritura por paquetes. * El CDJ-1000MK3 no está equipado de una función de clasificación de archivos; las pistas se reproducirán en el orden con el que fueron grabadas.
Discs die met dit apparaat gebruikt kunnen worden (Behandeling van discs)/Discos utilizables con esta unidad (Manejo de los discos) Behandeling van discs Manejo de los discos I Let op tijdens het hanteren van de disc de opgenomen kant I Cuando manipule discos no toque las superficies de las señales niet aan te raken (de spiegelachtige kant tegenovergesteld (el lado con los colores del arco iris, el lado opuesto al de la aan het label is de opgenomen kant).
1. Conexión de una consola 1. Aansluiten op een Pioneer DJ-mengpaneel de mezcla para DJ Pioneer (audio-uitgang en bedieningssignaal-aansluiting) (conector de salida de audio y de control)
Página 96
CD para DJ, podrá realizarse la kan automatische relaisweergave worden uitgevoerd. ( Blz. 115) reproducción por relevos automáticamente. ( P.115) CDJ-1000MK3 CDJ-1000MK3 Bijgeleverd bedieningssignaalsnoer/ Cable de control accesorio 3.
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes Nomenclatura y Benaming en funciones de las partes functie van de onderdelen Achterpaneel/Panel posterior Voorpaneel/Panel frontal 1. Botón selector de la visualización modo de texto 1. Aanduidingskeuzetoets (TEXT MODE) (TEXT MODE) Bij enkele malen indrukken van deze toets schakelt de aanduiding om tussen WAVE en TEXT (muziekstuktitel/albumtitel/artiestennaam).
Página 98
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 6. Display Blz. 100 (51 t/m 66) 6. Visualizador P. 100 (51 a 66) 7. FOLDER SEARCH toetsen (|, \) Blz. 106 7. Botones de búsqueda de carpetas (FOLDER SEARCH) (|, \) P.
CONTROL correspondiente de una andere Pioneer DJ CD-speler worden verbonden voor het uitvoeren consola de mezcla para DJ Pioneer, podrá utilizarse la consola de van automatische relaisweergave. Blz. 115 mezcla para DJ para controlar el reproductor de discos CD para la 37.
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes Voorpaneel Panel frontal 41. Indicador de tarjeta de memoria P. 116 41. Geheugenkaart-indicator Blz. 116 Este indicador se enciende cuando se carga una tarjeta de memoria y se Deze indicator licht op als er een geheugenkaart is geplaatst en de klep cierra la puerta, y parpadea durante el acceso a la tarjeta de memoria.
Benaming en functie van de onderdelen/Nomenclatura y funciones de las partes 63. CUE punt-indicator 63. Indicador de puntos de localización (CUE) Wanneer een punt met de CUE toets of de LOOP IN toets wordt Cuando se graba un punto en el botón CUE o botón LOOP IN para la opgeslagen voor het muziekstuk dat nu gekozen is, zal de [CUE] pista actualmente seleccionada, se encenderá...
Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos Plaatsen en Carga y extracción de discos uitnemen van de discs Insértelo con la cara de la etiqueta Met het label naar hacia arriba. boven gekeerd Manténgalo nivelado cuando lo inserte. Recht naar binnen steken 1.
Plaatsen en uitnemen van de discs/Carga y extracción de discos Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Voorzorgsmaatregelen bij het afspelen van 8 cm CD- Precauciones sobre la reproducción de discos CD singeltjes sencillos de 8 cm 1 Bij het afspelen van 8 cm CD-singeltjes moet u een adapter 1 Para reproducir discos CD de 8 cm, utilice siempre un adaptador...
PLAY/PAUSE toets knippert om aan te geven dat het apparaat in de ¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. weergave-paraatstand staat. ¶ Tenga en cuenta que el CDJ-1000MK3 no está provisto de botón Wanneer op de PLAY/PAUSE toets (6) wordt gedrukt, begint het afspelen van het volgende muziekstuk.
(0) drukt om de disc uit het apparaat te verwijderen. Para pausar la reproducción ¶ Het afspelen stopt en de disc komt naar buiten. ¶ De CDJ-1000MK3 is niet voorzien van een stoptoets. Durante la reproducción, presione el botón PLAY/PAUSE Hervattingsfunctie (6).
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Búsqueda de pistas ¶ Bij het afspelen van MP3 kan de versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave bij sommige muziekstukken langzamer zijn. Presione uno de los botones TRACK SEARCH (4, ¢). ¶ Cada vez que se presiona el botón, búsqueda de pistas se efectúa en EJECT UNLOCK/LOCK MP3 FOLDER SEARCH la dirección correspondiente a la flecha del botón (durante la...
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) ¶ Wanneer vanaf de laatste map op de disc in voorwaartse richting 7 Ajuste del punto de localización en el modo CDJ wordt gezocht, zal de laagst-genummerde map worden opgezocht.
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ 7 Real-time (onvertraagde) cue ¶ Durante la función del muestreador de puntos de localización, si se suelta el botón CUE, se efectuará la localización regresiva para el Druk tijdens afspelen bij het gewenste punt op de LOOP IN/ REALTIME CUE toets.
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Before Operating (Names and Functions of Parts) Before Operating (Names and Functions of Parts) Gebruik van de hoofdtemporegeling inversión, la velocidad de reproducción se acelera cuando se gira el mando en el sentido de REV–, y se desacelera cuando se gira Druk tijdens afspelen op de MASTER TEMPO toets.
Bediening van de DJ-speler/Operación del reproductor para DJ Ajuste de la sensibilidad del mando de lanzadera Opmerking: Girando el mando JOG ADJUST, puede ajustarse la sensación de la De bovenkant van de jog-draaischijf bevat een ingebouwde resistencia que se nota al girar el mando de lanzadera. schakelaar;...
Empleando la función de inicio con fundido de una consola de mezcla B en hoort u enkel het geluid van muziekstuk B via de luidsprekers. para DJ Pioneer, podrá eliminarse el paso 10 anterior para simplificar 7 Langdurige gemengde weergave todavía más la mezcla.
Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas Reproducción rascada LOOP IN/REALTIME LOOP OUT CUE (IN ADJUST) (OUT ADJUST) RELOOP/EXIT Cuan el modo de lanzadera está ajustado en [VINYL], al presionar la superficie VINYL SPEED superior del mando de lanzadera y girarlo, la reproducción se realizará en ADJUST proporción a la velocidad y sentido de rotación del mando de lanzadera.
Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas Before Operating (Names and Functions of Parts) Spin-weergave Frenado ¶ Durante la reproducción en el modo VINYL, si se presiona el botón Tijdens afspelen in de VINYL stand kunt u op de bovenkant van de jog- PLAY/PAUSE (6) para pausar la reproducción, el sonido se draaischijf of op de PLAY/PAUSE toets (6) drukken om het afspelen desacelera a la velocidad de frenado ajustada con el mando VINYL te pauzeren en daarna de jog-draaischijf snel ronddraaien;...
Geavanceerde bediening/Operaciones avanzadas 7 Terugkeren naar loop-weergave (Reloop) 7 Para volver a un bucle (repetición de bucle) Nadat de loop-weergave is gestopt, drukt u tijdens afspelen Durante la reproducción después de salida de un bucle, op de RELOOP/EXIT toets. presione el botón RELOOP/EXIT. ¶...
CONTROL de esta unidad con la toma CONTROL correspondiente de mengpaneel, kunt u de kanaalfader van het mengpaneel gebruiken om una consola de mezcla para DJ Pioneer, al mover el atenuador de ca- de CD-speler uit de CUE paraatstand te halen, zodat meteen met afspelen nales de la consola de mezcla se libera la espera de CUE del reproductor wordt gestart.
Informatie betreffende geheugenkaarten/Operaciones utilizando tarjetas de memoria Informatie betreffende Operaciones utilizando geheugenkaarten tarjetas de memoria I Gebruik van geheugenkaarten I Utilización de tarjetas de memoria Deze speler is geschikt voor SD-geheugenkaarten en MultiMedia-kaarten Este reproductor es compatible con tarjetas de memoria SD o tarjetas voor het vastleggen van disc-identificatiegegevens, cue-punt gegevens, loop- de memora MultiMedia Cards para grabar datos de identificación de dis- punt gegevens en hot-cue gegevens.
( P. 119). reservekopieën van belangrijke opgenomen gegevens ( blz. 118). Pioneer no se hará responsable por los daños que pueda sufrir Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor beschadiging la tarjeta ni por la pérdida de datos de las tarjetas de memoria, of verlies van de gegevens op de geheugenkaarten, of andere incidentele schade die het resultaat is van een dergelijk verlies.
Informatie betreffende geheugenkaarten/Operaciones utilizando tarjetas de memoria Oproepen van opgenomen gegevens 2. Presione el botón PLAY/PAUSE (6). ¶ Se iniciará la reproducción/reproducción de bucle. I Oproepen van een vastgelegd cue/loop-punt Wanneer een geheugenkaart wordt geplaatst en er cue/loop-punt I Para llamar un punto de localización rápida memorizado gegevens op de kaart zijn opgenomen, zullen de kalenderdisplay en het Los puntos de localización rápida A, B, y C se grabarán automáticamente weergaveadres-display rood weergegeven worden.
Informatie betreffende geheugenkaarten/Operaciones utilizando tarjetas de memoria Before Operating (Names and Functions of Parts) 3. Extraiga la tarjeta fuente e inserte la tarjeta de memoria 2. Steek de originele geheugenkaart waarvan u de gegevens de destino. wilt kopiëren in de geheugenkaart-insteekgleuf. ¶...
Het is ook mogelijk dat de storing veroorzaakt wordt door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten die in combinatie met de speler worden gebruikt. Als u het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de gegeven maatregelen, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde officiële Pioneer servicecentrum of uw vakhandelaar. Storing...
Algunas veces el funcionamiento incorrecto puede deberse a un mal funcionamiento en otro componente. Si no puede solucionar el problema, compruebe los demás componente utilizados con el reproductor. Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado por Pioneer más cercano o con su proveedor Pioneer. Síntoma Causa probable Solución...
¶ De BPM waarden die op dit apparaat worden gemeten, kunnen een weinig verschillen van de waarden die op de CD-labels staan, of de waarden die gemeten worden door Pioneer DJ-mengpanelen. Dit is het gevolg van de verschillende BPM meetmethoden en duidt niet op een defect.
¶ Los valores de BPM medidos con esa con esta unidad pueden diferir de los publicados en las etiquetas de los discos CD, o de los medidos en los mezcladores para DJ Pioneer. Éste es el resultado de las diferencias en los métodos de medición de BPM, y no significa mal funcionamiento.
Página 124
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.