Emplacement: Dos du lecteur Location: Rear of the player Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode know how to operate your model properly.
Read before use/Instructions préalables à l’emploi CONTENTS TABLE DES MATIERES Read before use Instructions préalables à l’emploi CAUTIONS REGARDING HANDLING ........6 PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ..... 6 FEATURES ................9 PARTICULARITES ..............9 PANEL FACILITIES ..............11 NOMENCLATURE DU PANNEAU DES ORGANES Remote Control Unit ............
Etre particulièrement vigilant quand on utilise l’appareil installé dans sa valise de transport. Installing the CMX-3000 in an EIA rack The screw holes on the front panel o the CMX-3000 are designed for use in attaching the unit to a 19-inch EIA rack. ÷...
Página 7
PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais Storing discs il est important de faire particulièrement attention à...
2 Be sure to use only the disc ejection pin included with your 2 Utilisez exclusivement la broche d’éjection fournie avec votre CMX-3000 (i.e., never use a paper clip or any other object). CMX-3000 (n’employez jamais de trombone ou autre objet).
Read before use/Instructions préalables à l’emploi FEATURES PARTICULARITES The Pioneer CMX-3000 is a twin CD player designed for use by DJs Le Pioneer CMX-3000 est un double lecteur CD spécialement conçus which provides not only the features and performance required in a pour les DJ qui fournit non seulement les fonctionnalités et les...
Página 10
Read before use/Instructions préalables à l’emploi Features Particularites REAL TIME SEAMLESS LOOP REPÉRAGE ÷ RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE This function simplifies setting and releasing loops. This function lets you set a loop while you are playing a track. A loop can also be set at the Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE end of the track so that the track does not stop.
Read before use/Instructions préalables à l’emploi NOMENCLATURE DU PANNEAU PANEL FACILITIES DES ORGANES RÉGLAGE Operation buttons indicated by an asterisk (*) are not supported in Les touches de commande identifiées par un astérisque (*) ne sont digital mode. pas prises en charge pendant le mode numérique. Remote Control Unit Télécommande 1 EJECT button (0)
Página 12
Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage 7 TRACK SEARCH button (4, ¢) 6 Touche d’affichage horaire/de repérage (see p. 20) automatique (*) 8 SEARCH button (1, ¡) (see p. 20) (TIME MODE/AUTO CUE) 9 CUE button and indicator (*) TIME MODE : Cueing point settings (see p.
Página 13
Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage Display Affichage 1 TRACK number display 1 Affichage du numéro de plage TRACK Displays the track number of the track currently being played. Affiche le numéro de plage de la plage en cours de lecture. 2 Playback speed display 2 Affichage de vitesse de lecture Tempo control range display (±6, ±10, ±16, WIDE)
Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage ~ Playback position display ~ Affichage de la position de lecture Used to display a full-scale bar graph for the track being played to Il est utilisé pour faire apparaître une barre graphique complète de la make it possible to get an intuitive feel of the elapsed and remaining plage en cours de lecture et permet ainsi une sensation intuitive des play time.
(L) jacks and the red plugs into the et les fiches rouges dans les prises droites (R). right (R) jacks. Note that it is also possible to use the CMX-3000 control Notez que vous pouvez aussi utiliser le câble de commande du CMX- cord to control the CMX-3000 from a mixer to make it possible to use 3000 pour commander le CMX-3000 à...
AUDIO OUT jacks to the line input jacks or AUX jacks of the mixer. (Do Pour raccorder le CMX-3000 à un autre type de table de mixage, not connect to PHONO jacks, as doing so would result in the sound connectez les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du CMX-3000 aux being distorted and in being unable to obtain normal playback quality.)
Basic operation/Fonctionnement de base DISC LOADING/ INSERTION / UNLOADING RETRAIT DU DISQUE Label surface up Etiquette vers le haut Insert straight Insertion à l’horizontale POWER switch Interrupteur d’alimentation POWER 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER 1. Press POWER switch on front of player to turn implanté...
Basic operation/Fonctionnement de base UTILISATION DU LECTEUR DJ PLAYER OPERATION Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) PITCH BEND+,– Remote control unit EJECT Télécommande TIME MODE /AUTO...
¶ Disc rotation stops and the disc is ejected. éjecter un disque. ¶ Note that the CMX-3000 does not come with a stop button. ¶ La rotation du disque s’arrête et le disque est éjecté. ¶ Pressing the EJECT button during playback has no effect.
Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
Basic operation/Fonctionnement de base Utilisation du lecteur DJ DJ player operation 7 Super-fast searching 7 Recherche ultra-rapide Turn the jog dial while pressing either SEARCH button (1, Tournez le volant de commande pendant que vous appuyez sur ¡). la touche SEARCH (1, ¡) avant ou arrière. ¶...
Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Jog Dial Functions (*) Fonctions affectées au volant de commande (*) 1. Utilisation du volant de commande pendant la 1. Using the jog dial during playback (Pitch bend) lecture (modification de la hauteur du son) ÷...
Applications/Applications ADVANCED OPERATIONS OPÉRATIONS AVANCÉES LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Remote control unit MODE Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial HOT CUE 1,2,3 HOT CUE REC Volant de commande Les fonctions identifiées par un astérisque * ne peuvent pas être Operations indicated by * cannot be used when the DIGITAL...
Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées 7 Hot Cue start 7 Démarrage d’un point de repérage instantané 1. During playback, during pause, or during cue 1. Pendant le mode de lecture, pendant une pause ou standby, press the HOT CUE button (1, 2, or 3) pendant le mode de veille de repérage, appuyez sur programmed with the desired start point.
Página 26
Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Remote control unit Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial Tempo control slide Volant de commande Curseur de réglage de tempo 7 Returning to loop playback ÷...
Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées WAVE Display (*) Affichage WAVE (*) Cet affichage fait apparaître les battements de son grave de la plage This display shows the track’s low tone beats (bass drum, etc.), thus (grosse caisse de la batterie, etc.), ce qui vous permet de connaître les letting you know the track’s break points and end points.
Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Remote control unit Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial Tempo control slide Volant de commande Curseur de réglage de tempo ¶ Le lecteur B passe en mode d’interruption momentanée du 8.
Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées Beat Synchro (*) Synchronisation de battements (*) Après la synchronisation des tempos du lecteur A et du lecteur B, la fonction de After synchronizing the tempos of Player A and Player B, the Pitch Bend changement de hauteur du son peut être utilisée pour ajuster la synchronisation function can be used to adjust the timing of the beat.
The provided control cable may be used to connect the control jack on Le câble de commande fourni à l’origine avec l’appareil peut être utilisé the CMX-3000 to a control jack on a DJM-300, DJM-500, or DJM-600 pour raccorder la prise de commande du CMX-3000 à la prise de...
Applications/Applications Appendix/Annexe Advanced operations Opérations avancées 5. Turn off the power on both units and disconnect 3. Alors que les deux lecteurs sont réglés en mode de the control cord. duplicata de données (« mode asservi »), appuyez sur ÷ When power is turned on again, operation will return to normal la touche CD TEXT/WAVE du lecteur A qui possède mode.
If the problem in question continues to persist even after checking the troubleshooting table below and taking whatever corrective action is recommended, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for further assistance.
3 inch/8 cm disc adapter. (Note that attempting to replay such discs may result in damage or breakdown.) ÷ The BPM value measured by the CMX-3000 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method;...
électroniques utilisés simultanément. Si le problème persiste après l’examen du tableau ci-dessous et la prise des éventuels remèdes recommandés, adressez-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre CMX-3000.
÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 pour relire des disques CD-R ou CD-RW gravés partiellement. ÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 avec des disques de forme non standard ou tout disque autre que des CD de 12 cm ou de 8 cm insérés dans un adaptateur pour disque de 8 cm.
La nota seguente si trova sul pannello inferiore del lettore. Anordnung : Rückseite des Spielers Posizione: Retro del lettore Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Página 37
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso INHALTSVERZEICHNIS INDICE Bitte vor Benutzung lesen Leggere prima dell’uso VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ........ 38 AVVERTENZE PER L’USO ............ 41 MERKMALE ................41 CARATTERISTICHE ............... 43 BEDIENELEMENTE .............. 43 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ..43 Fernsteuereinheit ............
Installazione del CMX-3000 in un mobile Gegenstände berührt! Einbau des CMX-3000 in einem EIA-Gestell I fori delle viti sul pannello anteriore del CMX-3000 devono essere impiegati per il collegamento dell’apparecchio ad un mobile EIA da 19". Die Schraubenlöcher an der Vorderseite des Bedienungsfeldes des CMX- ÷...
Página 39
Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere PIONEER-Kundendienststelle aufnehmen.
2 Accertarsi di utilizzare la spina di espulsione dei dischi in Lieferumfang des CMX-3000 (auf keinen Fall eine dotazione al proprio CMX-3000 (ad esempio non utilizzare mai Heftklammer oder einen anderen Gegenstand). Führen Sie den una graffetta o qualsiasi altro oggetto).
MERKMALE Der Pioneer CMX-3000 ist ein für Diskjockeys bestimmter Doppel-CD- Il Pioneer CMX-3000 è un lettore CD doppio destinato all’uso da parte di Spieler, der nicht nur den Merkmalen und Leistungen entspricht, wie sie DJ, in grado di garantire non solo le funzioni e le prestazioni richieste al...
Página 42
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Merkmale Caratteristiche ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ AVVIO AUTOMATICO Diese Funktion gestattet eine Wiedergabe ab dem gespeicherten La funzione di avvio automatico individua automaticamente il punto di Cue-Punkt auf einfachen Tastendruck, um den Ton am Cue-Punkt zu partenza stabilito per quel brano, anche se diverso dall’inizio effettivo kontrollieren.
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso UBICAZIONE E USO DEI BEDIENELEMENTE COMANDI E INDICAZIONI Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Tasten sind im I tasti indicati con un asterisco (*) non sono operativi in modalità Digitalmodus unwirksam. digitale. Fernsteuereinheit Telecomando 1 Auswurftaste (EJECT 0) 1 Tasto di espulsione (EJECT, 0) 2 CD-Text-/Wellenanzeige-Wahltaste (CD TEXT/...
Página 44
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni 6 Zeitmodus-/Auto-Cue-Taste 6Tasto della modalità dell’ora e di attacco auto- (TIME MODE/AUTO CUE) (*) matico (TIME MODE/AUTO CUE) (*) TIME MODE: TIME MODE: Bei jeder Betätigung dieser Taste wird zwischen der Anzeige der Agendo su questo tasto si visualizzano sul quadrante verstrichenen Spielzeit und der Anzeige der verbleibenden Spielzeit dell’apparecchio, in successione, il tempo trascorso dall’inizio del...
Página 45
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni Display Visualizzazioni del quadrante 1 Titelnummern-Anzeigefeld (TRACK) 1 Numero del brano (TRACK) In diesem Anzeigefeld erscheint die Nummer des laufenden Titels. Numero del brano in corso di ascolto. 2 Wiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld 2 Velocità...
Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni ~ Anzeige der Wiedergabeposition ~ Posizione della riproduzione Hier erscheint eine Vollbereichs-Balkenanzeige für den laufenden La visualizzazione su grafico a barre a scala completa del brano in Titel, die eine übersichtliche grafische Darstellung der verstrichenen corso di riproduzione consente di avere una impressione intuitiva del und verbleibenden Spielzeit liefert.
Verwenden Sie die Audiokabel im Lieferumfang Ihres CD- Usare i cavi audio forniti in dotazione al sistema del lettore CMX-3000. Spielersystems CMX-3000, schließen Sie die weißen Stecker an die Inserire le spine bianche nelle prese sinistre (L) e le spine rosse nelle Buchsen für den linken (L) Kanal, und die roten Stecker an die Buchsen...
A Collegamento del CMX-3000 ad altri mixer Zum Anschluss des CMX-3000 an andere Mischpulte die AUDIO OUT Per collegare il CMX-3000 ad altri mixer, collegare gli spinotti CMX-3000 Stecker des CMX-3000 mit den Line-Eingangsbuchsen oder AUX- AUDIO OUT agli spinotti di entrata della linea o agli spinotti AUX del Buchsen des Mischpults verbinden.
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base LADEN UND ENTFERNEN INSERIMENTO ED VON DISCS ESTRAZIONE DEL DISCO Etikettseite nach oben weisend Etichetta in alto Waagerecht halten Inserire il disco diritto POWER-Schalter Interruttore POWER 1. Drücken Sie den POWER-Schalter an der Vorder- 1. Attivare il lettore agendo sul tasto POWER, ubicato seite des Players, um die Stromzufuhr einzu- sul pannello anteriore del lettore.
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base FUNZIONAMENTO DEL EINSATZ ALS DJ-PLAYER LETTORE AD USO DJ Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) PITCH BEND+,– Fernsteuereinheit EJECT Telecomando TIME MODE /AUTO PLAY/...
CUE per eseguire l’attacco all’indietro prima ¶ Die Disc kommt zum Stillstand und wird ausgeworfen. del pulsante EJECT (0). ¶ Bitte beachten Sie, dass der CMX-3000 nicht mit einer Stopptaste ¶ La rotazione del disco si arresta ed il disco viene espulso. ausgestattet ist.
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ 7 Hochgeschwindigkeits-Suchlauf 7 Ricerca super-veloce Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Ruotare la manopola per la ricerca mentre si preme uno dei SEARCH-Tasten (1, ¡) gedrückt gehalten. pulsanti SEARCH (1, ¡).
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Funzionamento del lettore ad uso DJ Einsatz als DJ-Player Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ Funktionen der Jogscheibe (*) Funzioni della manopola per la ricerca (*) 1. Gebrauch der Jogscheibe während der Wieder- 1. Uso della manopola per la ricerca durante la gabe (Tonhöhenbeugung) riproduzione (curva dell’altezza del suono).
Anwendungen/Applicazioni WEITERFÜHRENDE OPERAZIONI AVANZATE FUNKTIONEN LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Fernsteuereinheit MODE Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) HOT CUE 1,2,3 Jogscheibe HOT CUE REC Manopola per la ricerca Die mit dem Sternzeichen “*”...
Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate 3. Nach beendeter Einstellung drücken Sie die HOT 3. Al termine della predisposizione, premere il tasto CUE REC-Taste, um auf den HOT CUE-Aufrufmodus HOT CUE REC per passare alla modalità di accesso umzuschalten (die Anzeige der Taste erlischt). (la spia del tasto si spegne).
Página 58
Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Fernsteuereinheit Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jogscheibe Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler Manopola per la ricerca Cursore di comando del tempo 7 Verschieben des Schleifen-Endpunkts 7 Modifica del punto di fine del ciclo 1.
Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Visualizzazione a onde (WAVE) (*) Wellenanzeige (*) Der Ton von Klangkomponenten im tiefen Frequenzbereich (große Sul quadrante compaiono le battute dei toni bassi del brano (tamburo Trommel usw.) wird grafisch auf diesem Anzeigefeld dargestellt, um basso, ecc.), il che consente di prevedere i punti di interruzione ed i punti Ihnen eine bequeme Kontrolle darüber zu bieten, dass sich die di fine del brano.
Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Fernsteuereinheit Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Jogscheibe Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler Manopola per la ricerca Cursore di comando del tempo 8. Hören Sie den Ton von Titel A über die Laut- 8.
Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Synchronisieren des Beat-Timing (*) Sincronizzazione della battuta (*) Nach Synchronisieren der Wiedergabegeschwindigkeiten von Player A und Dopo aver sincronizzato i tempi dei due lettori A e B, si può utilizzare la Player B kann die Tonhöhenbeugungs-Funktion verwendet werden, um das funzione di curvatura dell’altezza del suono per regolare il tempo della battuta.
Il cavo di comando fornito può essere utilizzato per collegare la presa di Steuerbuchse des CMX-3000 mit einer Steuerbuchse am DJ-Mischpult comando del CMX-3000 con la rispettiva presa di comando di un mixer DJM-300, DJM-500 oder DJM-600 verbunden werden. Dieser Anschluss tipo DJM-300, DJM-500 o DJM-600.
Anwendungen/Applicazioni Anhang/Appendice Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate 3. Con entrambi gli apparecchi in modalità di copia 3. Während sich beide Geräte im Daten-Kopiermodus dei dati (modalità asservita), premere il tasto CD (Slave-Modus) befinden, halten Sie die CD TEXT/ TEXT/WAVE del lettore A che contiene i dati WAVE-Taste an dem Player A, dessen Wellen- WAVE che si vogliono copiare sull’altro.
Ihren CD-Spieler verursacht werden. In einem solchen Fall sollten Sie alle gleichzeitig benutzten elektronischen Geräte überprüfen. Besteht das betreffende Problem auch nach Überprüfung untenstehender Fehlersuchtabelle und nach Durchführung der empfohlenen korrigierenden Maßnahmen weiter, wenden Sie sich bitte an eine Pioneer-Kundienststelle oder bitten Sie das Geschäft, in dem Sie Ihren Spieler erworben haben, um weitere Unterstützung.
÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von teilweise beschriebenen CD-Rs oder CD-RWs verwendet werden. ÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von Compact Discs mit einer nicht normgerechten Form (z.B. herzförmig oder achteckig) oder von Discs verwendet werden, bei denen es sich nicht entweder um eine 12-cm-CD oder um eine in einen Single-Adapter eingesetzte 8-cm-CD handelt. (Wird versucht, eine unzulässige Disc abzuspielen, kann dies zu einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung von Gerät und Disc führen.)
Se il problema persiste anche dopo aver seguito la tabella di ricerca dei guasti ed adottato gli interventi correttivi raccomandati, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza.
÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione parziale di dischi CD-R oppure CD-RW. ÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione di dischi aventi forma non standard rispetto al formato 12 cm oppure 8 cm inseriti con un adattatore da 8 cm.
Plaats: achterkant van de CD-speler Ubicación: parte trasera del reproductor Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat Lea completamente este manual de instrucciones para aprender op de juiste wijze kunt bedienen.
Página 69
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar INHOUDSOPGAVE ÍNDICE Te lezen voor het gebruik Leer antes de utilizar BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ........70 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ......70 KENMERKEN ................ 73 CARACTERÍSTICAS .............. 73 BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL ....75 CONTROLES DEL PANEL .............
Niet op of tegen trillend materiaal plaatsen. Instalación del CMX-3000 en un bastidor EIA Los orificios para los tornillos del panel frontal del CMX-3000 están Installatie van de CMX-3000 in een EIA-rek diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas.
Página 71
Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER service-centrum. la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar.
2 Asegúrese de emplear únicamente el pasador de expulsión de uw CMX-3000 (d.w.z. gebruik nooit een paperclip of dergelijke). discos incluido en su CMX-3000 (p. ej. nunca utilice un clip Door de CD-uitwerpstift aan te brengen in het gaatje tot hij sujetapapeles ni cualquier otro objeto).
CARACTERÍSTICAS De Pioneer CMX-3000 is een dubbele CD-speler ontworpen voor El Pioneer CMX-3000 es un reproductor de CD doble diseñado para su gebruik door DJ’s die niet alleen de kenmerken bezitten de prestaties utilización por los DJ (pinchadiscos), que no sólo proporciona las...
Página 74
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Kenmerken Características REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN BUCLE CONTINUO EN TIEMPO REAL LUSSEN Esta función simplifica el establecimiento y desactivación de bucles. Esta función le permite establecer un bucle mientras está Deze functie vereenvoudigt het instellen van lussen (herhalingen) en het reproduciendo una canción.
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL CONTROLES DEL PANEL De toetsen die voorzien zijn van een * (sterretje) werken niet Los botones de operación indicados con un asterisco (*) no wanneer het apparaat in de digitale gebruiksstand staat. funcionan en el modo digital.
Página 76
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel 7 Muziekstuk-zoektoetsen (TRACK SEARCH 4, 6 Botón del modo del tiempo/localización ¢) automática (TIME MODE/AUTO CUE) (*) (zie blz. 84) TIME MODE: 8 Zoektoetsen (SEARCH 1, ¡) (zie blz.
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel Display Visualizador 1 TRACK muzieknummer-display 1 Visualización del número de canción (TRACK) Hier wordt het nummer aangegeven van het muziekstuk dat nu Visualiza el número de la canción que actualmente se está wordt weergegeven.
Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel ~ Weergavepositie-display ~ Visualización de la posición de reproducción Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur Se utiliza para visualizar un gráfico de barras de escala completa para van het huidige muziekstuk via een duidelijke volledige schaal la canción que actualmente se está...
Utilizando los cables de audio utilizados con su sistema de reproducción Gebruik de audiokabels die bij uw CMX-3000-CD-spelersysteem de CD CMX-3000, inserte las clavijas blancas en las tomas izquierdas (L), geleverd worden; steek de witte stekers in de linker (L) aansluitingen en de rode stekers in de rechter (R) aansluitingen.
A Het aansluiten van de CMX-3000 op andere Para conectar el CMX-3000 a otras consolas de mezcla, conecte las tomas AUDIO OUT del CMX-3000 a las tomas de entrada de línea o mengpanelen tomas AUX de la consola de mezcla. (No las conecte a las tomas Om de CMX-3000 op andere mengpanelen aan te sluiten, verbindt u de PHONO, porque podría distorsionarse el sonido y no se obtendría la...
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico PLAATSEN/UITNEMEN INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE VAN DE CD DISCOS Label naar boven Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken Insértelo recto POWER schakelaar Interruptor POWER 1. Presione el interruptor POWER del panel frontal del 1. Druk op de POWER schakelaar op het frontpaneel reproductor para conectar la alimentación.
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico BEDIENINGSAANWIJZINGEN OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ VOOR DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) PITCH BEND+,– Afstandsbedieningseenheid EJECT Mando a distancia TIME...
¶ Drukken op de EJECT-toets tijdens de weergave heeft geen effect. ¶ La rotación del disco se detiene y se expulsa el disco. ¶ Observe que el CMX-3000 no trae un botón de parada. ¶ La presión del botón EJECT durante la reproducción no tiene ningún De weergave onderbreken (pauze) efecto.
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO...
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Operación de reproductor para DJ Bedieningsaanwijzingen voor DJ 7 Supersnel zoeken 7 Búsqueda súper rápida Verdraai de bedieningsschijf, terwijl u een van de zoektoetsen Gire el mando de lanzadera mientras presiona uno de los SEARCH (1, ¡) ingedrukt houdt. botones SEARCH (1, ¡).
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO...
Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ Functies van de bedieningsschijf (*) Funciones del mando de lanzadera (*) 1. De bedieningsschijf gebruiken tijdens weergave 1. Empleo del mando de lanzadera durante la (toonhoogte-verbuiging) reproducción (inflexión del tono) ÷...
Toepassingen/Aplicaciones GEAVANCEERDE OPERACIONES BEDIENING AVANZADAS LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Afstandsbedieningseenheid MODE Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) HOT CUE 1,2,3 Bedieningsschijf HOT CUE REC Mando de lanzadera De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha...
Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas 7 Hot-cue start 7 Inicio de localización rápida 1. Druk tijdens weergeven, pauze of cue-standby op 1. Durante la reproducción, durante la pausa, o du- de HOT CUE toets (1, 2 of 3) waarmee het gewenste rante la espera de localización, presione el botón startpunt is geprogrammeerd.
Página 90
Toepassingen/Aplicaciones Operaciones avanzadas Geavanceerde bediening LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Bedieningsschijf Temposchuifregelaar Mando de lanzadera Control deslizante del tempo 7 Terugkeren naar de lusweergave 7 Para volver a la reproducción del bucle Druk nadat de lusweergave is gestopt op de EXIT/RELOOP-toets...
Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas WAVE display (*) Visualización de WAVE (*) Dit display toont de lage tonen die de maatslag van het muziekstuk Esta visualización muestra los tiempos de los tonos bajos de la canción bepalen (bastrommel enz.), zodat u weet waar de keerpunten en (bombo, etc.), para que usted pueda saber los puntos de cambio de la eindpunten in het muziekstuk zijn.
Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Temposchuifregelaar Bedieningsschijf Control deslizante del tempo Mando de lanzadera 3 Draai de bedieningsschijf van CD-speler B om het cueing-punt te 3 Gire el mando de lanzadera del reproductor B para encontrar el vinden (d.w.z.
Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas Maatslag-synchronisatie (*) Sincronización del tiempo (*) Nadat de tempo’s van CD-speler A en CD-speler B zijn Después de haber sincronizado los tempos del reproductor A y del gesynchroniseerd, kan de toonhoogte-verbuigingsfunctie worden reproductor B, podrá emplear la función de inflexión del tono para ajustar gebruikt om de timing van de maatslag af te stellen.
De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden El cable de control suministrado puede utilizarse para conectar la toma om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een de control del CMX-3000 a una toma de control de una consola de...
Toepassingen/Aplicaciones Bijlage/Apéndice Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas 3. Terwijl beide apparaten in de gegevens- 3. Teniendo ambas unidades en el modo de copia de kopieerstand (“slave” stand) staan, drukt u op de datos (“modo subordinado”), presione el botón CD TEXT/WAVE toets van CD-speler A waarin de CD TEXT/WAVE del reproductor A que tiene los WAVE gegevens zijn die u wilt kopiëren.
Wanneer het betreffende probleem ook na controle via de onderstaande foutopsporingstabel en na het uitvoeren van de aanbevolen corrigerende maatregelen blijft bestaan, gelieve u dan te richten tot uw dichtstbijzijnde Pioneer Service Center of naar de winkel waarin u uw CD-speler hebt gekocht.
÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor het weergeven van gedeeltelijk beschreven CD-R’s of CD-RW-CD’s gebruikt worden. ÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor de weergave van CD’s waarvan de vorm buiten de normen ligt of voor andere dan 12 cm- of 8 cm- CD’s, die in een 8 cm-CD-adapter worden ingelegd.
Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió...
8 cm que vayan insertados en un adaptador de disco de 8 cm. (Observe que al intentar reproducir tales discos puede ocasionar daños o roturas). ÷ El valor de BPM medido por el CMX-3000 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM;...
Página 100
PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.