Descargar Imprimir esta página
Pioneer CMX-3000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CMX-3000:

Publicidad

Enlaces rápidos

COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
COMPACT-DISC-SPIELER
LETTORE DI COMPACT DISC
COMPACT DISC-SPELER
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
CMX-3000
http://www.audiovias.com
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
www.audiovias.com

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pioneer CMX-3000

  • Página 1 COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CMX-3000 http://www.audiovias.com Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones www.audiovias.com...
  • Página 2 www.audiovias.com <DRB1306> <DRB1306> En/Fr En/Fr/Ge/It/Du/Sp...
  • Página 3 www.audiovias.com <DRB1306> <DRB1306> En/Fr/Ge/It/Du/Sp En/Fr...
  • Página 4: Operating Environment

    Emplacement: Dos du lecteur Location: Rear of the player Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode know how to operate your model properly.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Read before use/Instructions préalables à l’emploi CONTENTS TABLE DES MATIERES Read before use Instructions préalables à l’emploi CAUTIONS REGARDING HANDLING ........6 PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ..... 6 FEATURES ................9 PARTICULARITES ..............9 PANEL FACILITIES ..............11 NOMENCLATURE DU PANNEAU DES ORGANES Remote Control Unit ............
  • Página 6: Read Before Use

    Etre particulièrement vigilant quand on utilise l’appareil installé dans sa valise de transport. Installing the CMX-3000 in an EIA rack The screw holes on the front panel o the CMX-3000 are designed for use in attaching the unit to a 19-inch EIA rack. ÷...
  • Página 7 PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais Storing discs il est important de faire particulièrement attention à...
  • Página 8: Ne Reproduisez Pas De Cd De Forme Spéciale

    2 Be sure to use only the disc ejection pin included with your 2 Utilisez exclusivement la broche d’éjection fournie avec votre CMX-3000 (i.e., never use a paper clip or any other object). CMX-3000 (n’employez jamais de trombone ou autre objet).
  • Página 9: Features

    Read before use/Instructions préalables à l’emploi FEATURES PARTICULARITES The Pioneer CMX-3000 is a twin CD player designed for use by DJs Le Pioneer CMX-3000 est un double lecteur CD spécialement conçus which provides not only the features and performance required in a pour les DJ qui fournit non seulement les fonctionnalités et les...
  • Página 10 Read before use/Instructions préalables à l’emploi Features Particularites REAL TIME SEAMLESS LOOP REPÉRAGE ÷ RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE This function simplifies setting and releasing loops. This function lets you set a loop while you are playing a track. A loop can also be set at the Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE end of the track so that the track does not stop.
  • Página 11: Panel Facilities

    Read before use/Instructions préalables à l’emploi NOMENCLATURE DU PANNEAU PANEL FACILITIES DES ORGANES RÉGLAGE Operation buttons indicated by an asterisk (*) are not supported in Les touches de commande identifiées par un astérisque (*) ne sont digital mode. pas prises en charge pendant le mode numérique. Remote Control Unit Télécommande 1 EJECT button (0)
  • Página 12 Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage 7 TRACK SEARCH button (4, ¢) 6 Touche d’affichage horaire/de repérage (see p. 20) automatique (*) 8 SEARCH button (1, ¡) (see p. 20) (TIME MODE/AUTO CUE) 9 CUE button and indicator (*) TIME MODE : Cueing point settings (see p.
  • Página 13 Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage Display Affichage 1 TRACK number display 1 Affichage du numéro de plage TRACK Displays the track number of the track currently being played. Affiche le numéro de plage de la plage en cours de lecture. 2 Playback speed display 2 Affichage de vitesse de lecture Tempo control range display (±6, ±10, ±16, WIDE)
  • Página 14: Player

    Read before use/Instructions préalables à l’emploi Panel facilities Nomenclature du panneau des organes réglage ~ Playback position display ~ Affichage de la position de lecture Used to display a full-scale bar graph for the track being played to Il est utilisé pour faire apparaître une barre graphique complète de la make it possible to get an intuitive feel of the elapsed and remaining plage en cours de lecture et permet ainsi une sensation intuitive des play time.
  • Página 15: Connections

    (L) jacks and the red plugs into the et les fiches rouges dans les prises droites (R). right (R) jacks. Note that it is also possible to use the CMX-3000 control Notez que vous pouvez aussi utiliser le câble de commande du CMX- cord to control the CMX-3000 from a mixer to make it possible to use 3000 pour commander le CMX-3000 à...
  • Página 16: Connecting The Power Cord

    AUDIO OUT jacks to the line input jacks or AUX jacks of the mixer. (Do Pour raccorder le CMX-3000 à un autre type de table de mixage, not connect to PHONO jacks, as doing so would result in the sound connectez les prises de sortie audio (AUDIO OUT) du CMX-3000 aux being distorted and in being unable to obtain normal playback quality.)
  • Página 17: Basic Operation

    Basic operation/Fonctionnement de base DISC LOADING/ INSERTION / UNLOADING RETRAIT DU DISQUE Label surface up Etiquette vers le haut Insert straight Insertion à l’horizontale POWER switch Interrupteur d’alimentation POWER 1. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation POWER 1. Press POWER switch on front of player to turn implanté...
  • Página 18: Dj Player Operation

    Basic operation/Fonctionnement de base UTILISATION DU LECTEUR DJ PLAYER OPERATION Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) PITCH BEND+,– Remote control unit EJECT Télécommande TIME MODE /AUTO...
  • Página 19: Starting Playback

    ¶ Disc rotation stops and the disc is ejected. éjecter un disque. ¶ Note that the CMX-3000 does not come with a stop button. ¶ La rotation du disque s’arrête et le disque est éjecté. ¶ Pressing the EJECT button during playback has no effect.
  • Página 20: Skipping Tracks

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
  • Página 21: Cueing Point Settings

    Basic operation/Fonctionnement de base Utilisation du lecteur DJ DJ player operation 7 Super-fast searching 7 Recherche ultra-rapide Turn the jog dial while pressing either SEARCH button (1, Tournez le volant de commande pendant que vous appuyez sur ¡). la touche SEARCH (1, ¡) avant ou arrière. ¶...
  • Página 22: Changing Playback Speed

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Playing discs on Player A Lecture de disques sur le lecteur A (Operation identical for Player B) (fonctionnement identique pour le lecteur B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
  • Página 23: Jog Dial Functions

    Basic operation/Fonctionnement de base DJ player operation Utilisation du lecteur DJ Jog Dial Functions (*) Fonctions affectées au volant de commande (*) 1. Utilisation du volant de commande pendant la 1. Using the jog dial during playback (Pitch bend) lecture (modification de la hauteur du son) ÷...
  • Página 24: Advanced Operations

    Applications/Applications ADVANCED OPERATIONS OPÉRATIONS AVANCÉES LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Remote control unit MODE Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial HOT CUE 1,2,3 HOT CUE REC Volant de commande Les fonctions identifiées par un astérisque * ne peuvent pas être Operations indicated by * cannot be used when the DIGITAL...
  • Página 25: Loop Playback

    Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées 7 Hot Cue start 7 Démarrage d’un point de repérage instantané 1. During playback, during pause, or during cue 1. Pendant le mode de lecture, pendant une pause ou standby, press the HOT CUE button (1, 2, or 3) pendant le mode de veille de repérage, appuyez sur programmed with the desired start point.
  • Página 26 Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Remote control unit Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial Tempo control slide Volant de commande Curseur de réglage de tempo 7 Returning to loop playback ÷...
  • Página 27: Wave Display

    Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées WAVE Display (*) Affichage WAVE (*) Cet affichage fait apparaître les battements de son grave de la plage This display shows the track’s low tone beats (bass drum, etc.), thus (grosse caisse de la batterie, etc.), ce qui vous permet de connaître les letting you know the track’s break points and end points.
  • Página 28: Fader Start Playback

    Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Remote control unit Télécommande TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Jog dial Tempo control slide Volant de commande Curseur de réglage de tempo ¶ Le lecteur B passe en mode d’interruption momentanée du 8.
  • Página 29: Beat Synchro

    Applications/Applications Advanced operations Opérations avancées Beat Synchro (*) Synchronisation de battements (*) Après la synchronisation des tempos du lecteur A et du lecteur B, la fonction de After synchronizing the tempos of Player A and Player B, the Pitch Bend changement de hauteur du son peut être utilisée pour ajuster la synchronisation function can be used to adjust the timing of the beat.
  • Página 30: Fader Start Playback

    The provided control cable may be used to connect the control jack on Le câble de commande fourni à l’origine avec l’appareil peut être utilisé the CMX-3000 to a control jack on a DJM-300, DJM-500, or DJM-600 pour raccorder la prise de commande du CMX-3000 à la prise de...
  • Página 31: Appendix

    Applications/Applications Appendix/Annexe Advanced operations Opérations avancées 5. Turn off the power on both units and disconnect 3. Alors que les deux lecteurs sont réglés en mode de the control cord. duplicata de données (« mode asservi »), appuyez sur ÷ When power is turned on again, operation will return to normal la touche CD TEXT/WAVE du lecteur A qui possède mode.
  • Página 32: Troubleshooting

    If the problem in question continues to persist even after checking the troubleshooting table below and taking whatever corrective action is recommended, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for further assistance.
  • Página 33: Error Message Display

    3 inch/8 cm disc adapter. (Note that attempting to replay such discs may result in damage or breakdown.) ÷ The BPM value measured by the CMX-3000 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method;...
  • Página 34: Guide De Depannage

    électroniques utilisés simultanément. Si le problème persiste après l’examen du tableau ci-dessous et la prise des éventuels remèdes recommandés, adressez-vous au service technique Pioneer le plus proche ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis votre CMX-3000.
  • Página 35: Affichage Des Messages D'erreur

    ÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 pour relire des disques CD-R ou CD-RW gravés partiellement. ÷ Vous ne pouvez pas utiliser le CMX-3000 avec des disques de forme non standard ou tout disque autre que des CD de 12 cm ou de 8 cm insérés dans un adaptateur pour disque de 8 cm.
  • Página 36: Condizioni Ambientali Di Funzionamento

    La nota seguente si trova sul pannello inferiore del lettore. Anordnung : Rückseite des Spielers Posizione: Retro del lettore Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
  • Página 37 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso INHALTSVERZEICHNIS INDICE Bitte vor Benutzung lesen Leggere prima dell’uso VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ........ 38 AVVERTENZE PER L’USO ............ 41 MERKMALE ................41 CARATTERISTICHE ............... 43 BEDIENELEMENTE .............. 43 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ..43 Fernsteuereinheit ............
  • Página 38: Bitte Vor Benutzung Lesen

    Installazione del CMX-3000 in un mobile Gegenstände berührt! Einbau des CMX-3000 in einem EIA-Gestell I fori delle viti sul pannello anteriore del CMX-3000 devono essere impiegati per il collegamento dell’apparecchio ad un mobile EIA da 19". Die Schraubenlöcher an der Vorderseite des Bedienungsfeldes des CMX- ÷...
  • Página 39 Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht, bitte Kontakt mit einer delle lenti dei lettori CD sono disponibili sul mercato, ma devono essere PIONEER-Kundendienststelle aufnehmen.
  • Página 40: Espulsione Forzata Del Disco

    2 Accertarsi di utilizzare la spina di espulsione dei dischi in Lieferumfang des CMX-3000 (auf keinen Fall eine dotazione al proprio CMX-3000 (ad esempio non utilizzare mai Heftklammer oder einen anderen Gegenstand). Führen Sie den una graffetta o qualsiasi altro oggetto).
  • Página 41: Merkmale

    MERKMALE Der Pioneer CMX-3000 ist ein für Diskjockeys bestimmter Doppel-CD- Il Pioneer CMX-3000 è un lettore CD doppio destinato all’uso da parte di Spieler, der nicht nur den Merkmalen und Leistungen entspricht, wie sie DJ, in grado di garantire non solo le funzioni e le prestazioni richieste al...
  • Página 42 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Merkmale Caratteristiche ÷ CUE-PUNKT-ABTASTUNG ÷ AVVIO AUTOMATICO Diese Funktion gestattet eine Wiedergabe ab dem gespeicherten La funzione di avvio automatico individua automaticamente il punto di Cue-Punkt auf einfachen Tastendruck, um den Ton am Cue-Punkt zu partenza stabilito per quel brano, anche se diverso dall’inizio effettivo kontrollieren.
  • Página 43: Bedienelemente

    Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso UBICAZIONE E USO DEI BEDIENELEMENTE COMANDI E INDICAZIONI Die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Tasten sind im I tasti indicati con un asterisco (*) non sono operativi in modalità Digitalmodus unwirksam. digitale. Fernsteuereinheit Telecomando 1 Auswurftaste (EJECT 0) 1 Tasto di espulsione (EJECT, 0) 2 CD-Text-/Wellenanzeige-Wahltaste (CD TEXT/...
  • Página 44 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni 6 Zeitmodus-/Auto-Cue-Taste 6Tasto della modalità dell’ora e di attacco auto- (TIME MODE/AUTO CUE) (*) matico (TIME MODE/AUTO CUE) (*) TIME MODE: TIME MODE: Bei jeder Betätigung dieser Taste wird zwischen der Anzeige der Agendo su questo tasto si visualizzano sul quadrante verstrichenen Spielzeit und der Anzeige der verbleibenden Spielzeit dell’apparecchio, in successione, il tempo trascorso dall’inizio del...
  • Página 45 Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni Display Visualizzazioni del quadrante 1 Titelnummern-Anzeigefeld (TRACK) 1 Numero del brano (TRACK) In diesem Anzeigefeld erscheint die Nummer des laufenden Titels. Numero del brano in corso di ascolto. 2 Wiedergabegeschwindigkeits-Anzeigefeld 2 Velocità...
  • Página 46: Player

    Bitte vor Benutzung lesen/Leggere prima dell’uso Bedienelemente Ubicazione e uso dei comandi e indicazioni ~ Anzeige der Wiedergabeposition ~ Posizione della riproduzione Hier erscheint eine Vollbereichs-Balkenanzeige für den laufenden La visualizzazione su grafico a barre a scala completa del brano in Titel, die eine übersichtliche grafische Darstellung der verstrichenen corso di riproduzione consente di avere una impressione intuitiva del und verbleibenden Spielzeit liefert.
  • Página 47: Anschlüsse

    Verwenden Sie die Audiokabel im Lieferumfang Ihres CD- Usare i cavi audio forniti in dotazione al sistema del lettore CMX-3000. Spielersystems CMX-3000, schließen Sie die weißen Stecker an die Inserire le spine bianche nelle prese sinistre (L) e le spine rosse nelle Buchsen für den linken (L) Kanal, und die roten Stecker an die Buchsen...
  • Página 48: Collegamento Del Cmx-3000 Ad Altri Dispositivi

    A Collegamento del CMX-3000 ad altri mixer Zum Anschluss des CMX-3000 an andere Mischpulte die AUDIO OUT Per collegare il CMX-3000 ad altri mixer, collegare gli spinotti CMX-3000 Stecker des CMX-3000 mit den Line-Eingangsbuchsen oder AUX- AUDIO OUT agli spinotti di entrata della linea o agli spinotti AUX del Buchsen des Mischpults verbinden.
  • Página 49: Laden Und Entfernen Von Discs

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base LADEN UND ENTFERNEN INSERIMENTO ED VON DISCS ESTRAZIONE DEL DISCO Etikettseite nach oben weisend Etichetta in alto Waagerecht halten Inserire il disco diritto POWER-Schalter Interruttore POWER 1. Drücken Sie den POWER-Schalter an der Vorder- 1. Attivare il lettore agendo sul tasto POWER, ubicato seite des Players, um die Stromzufuhr einzu- sul pannello anteriore del lettore.
  • Página 50: Einsatz Als Dj-Player

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base FUNZIONAMENTO DEL EINSATZ ALS DJ-PLAYER LETTORE AD USO DJ Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) PITCH BEND+,– Fernsteuereinheit EJECT Telecomando TIME MODE /AUTO PLAY/...
  • Página 51: Starten Der Wiedergabe

    CUE per eseguire l’attacco all’indietro prima ¶ Die Disc kommt zum Stillstand und wird ausgeworfen. del pulsante EJECT (0). ¶ Bitte beachten Sie, dass der CMX-3000 nicht mit einer Stopptaste ¶ La rotazione del disco si arresta ed il disco viene espulso. ausgestattet ist.
  • Página 52: Überspringen Von Titeln

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
  • Página 53: Cue-Punkt-Einstellungen

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ 7 Hochgeschwindigkeits-Suchlauf 7 Ricerca super-veloce Drehen Sie die Jogscheibe, während Sie eine der beiden Ruotare la manopola per la ricerca mentre si preme uno dei SEARCH-Tasten (1, ¡) gedrückt gehalten. pulsanti SEARCH (1, ¡).
  • Página 54: Verändern Der Wiedergabegeschwindigkeit

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Funzionamento del lettore ad uso DJ Einsatz als DJ-Player Abspielen von Discs mit Player A (gilt gleichermaßen Riproduzione dischi sul lettore A (procedura identica für Player B) per il lettore B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO RANGE JOG MODE...
  • Página 55: Funktionen Der Jogscheibe

    Grundlegende Bedienunganweisungen/Funzionamento base Einsatz als DJ-Player Funzionamento del lettore ad uso DJ Funktionen der Jogscheibe (*) Funzioni della manopola per la ricerca (*) 1. Gebrauch der Jogscheibe während der Wieder- 1. Uso della manopola per la ricerca durante la gabe (Tonhöhenbeugung) riproduzione (curva dell’altezza del suono).
  • Página 56: Weiterführende Funktionen

    Anwendungen/Applicazioni WEITERFÜHRENDE OPERAZIONI AVANZATE FUNKTIONEN LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Fernsteuereinheit MODE Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) HOT CUE 1,2,3 Jogscheibe HOT CUE REC Manopola per la ricerca Die mit dem Sternzeichen “*”...
  • Página 57: Schleifenwiedergabe

    Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate 3. Nach beendeter Einstellung drücken Sie die HOT 3. Al termine della predisposizione, premere il tasto CUE REC-Taste, um auf den HOT CUE-Aufrufmodus HOT CUE REC per passare alla modalità di accesso umzuschalten (die Anzeige der Taste erlischt). (la spia del tasto si spegne).
  • Página 58 Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Fernsteuereinheit Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Jogscheibe Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler Manopola per la ricerca Cursore di comando del tempo 7 Verschieben des Schleifen-Endpunkts 7 Modifica del punto di fine del ciclo 1.
  • Página 59: Wellenanzeige

    Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Visualizzazione a onde (WAVE) (*) Wellenanzeige (*) Der Ton von Klangkomponenten im tiefen Frequenzbereich (große Sul quadrante compaiono le battute dei toni bassi del brano (tamburo Trommel usw.) wird grafisch auf diesem Anzeigefeld dargestellt, um basso, ecc.), il che consente di prevedere i punti di interruzione ed i punti Ihnen eine bequeme Kontrolle darüber zu bieten, dass sich die di fine del brano.
  • Página 60: Wiedergabe Mit Einblendstart

    Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Fernsteuereinheit Telecomando TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Jogscheibe Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler Manopola per la ricerca Cursore di comando del tempo 8. Hören Sie den Ton von Titel A über die Laut- 8.
  • Página 61: Synchronisieren Des Beat-Timing

    Anwendungen/Applicazioni Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate Synchronisieren des Beat-Timing (*) Sincronizzazione della battuta (*) Nach Synchronisieren der Wiedergabegeschwindigkeiten von Player A und Dopo aver sincronizzato i tempi dei due lettori A e B, si può utilizzare la Player B kann die Tonhöhenbeugungs-Funktion verwendet werden, um das funzione di curvatura dell’altezza del suono per regolare il tempo della battuta.
  • Página 62: Wiedergabe Mit Einblendstart

    Il cavo di comando fornito può essere utilizzato per collegare la presa di Steuerbuchse des CMX-3000 mit einer Steuerbuchse am DJ-Mischpult comando del CMX-3000 con la rispettiva presa di comando di un mixer DJM-300, DJM-500 oder DJM-600 verbunden werden. Dieser Anschluss tipo DJM-300, DJM-500 o DJM-600.
  • Página 63: Anhang

    Anwendungen/Applicazioni Anhang/Appendice Weiterführende Funktionen Operazioni avanzate 3. Con entrambi gli apparecchi in modalità di copia 3. Während sich beide Geräte im Daten-Kopiermodus dei dati (modalità asservita), premere il tasto CD (Slave-Modus) befinden, halten Sie die CD TEXT/ TEXT/WAVE del lettore A che contiene i dati WAVE-Taste an dem Player A, dessen Wellen- WAVE che si vogliono copiare sull’altro.
  • Página 64: Fehlersuche

    Ihren CD-Spieler verursacht werden. In einem solchen Fall sollten Sie alle gleichzeitig benutzten elektronischen Geräte überprüfen. Besteht das betreffende Problem auch nach Überprüfung untenstehender Fehlersuchtabelle und nach Durchführung der empfohlenen korrigierenden Maßnahmen weiter, wenden Sie sich bitte an eine Pioneer-Kundienststelle oder bitten Sie das Geschäft, in dem Sie Ihren Spieler erworben haben, um weitere Unterstützung.
  • Página 65: Anzeige Von Fehlercodes

    ÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von teilweise beschriebenen CD-Rs oder CD-RWs verwendet werden. ÷ Der CMX-3000 kann nicht zum Abspielen von Compact Discs mit einer nicht normgerechten Form (z.B. herzförmig oder achteckig) oder von Discs verwendet werden, bei denen es sich nicht entweder um eine 12-cm-CD oder um eine in einen Single-Adapter eingesetzte 8-cm-CD handelt. (Wird versucht, eine unzulässige Disc abzuspielen, kann dies zu einer Funktionsstörung oder einer Beschädigung von Gerät und Disc führen.)
  • Página 66: Diagnostica

    Se il problema persiste anche dopo aver seguito la tabella di ricerca dei guasti ed adottato gli interventi correttivi raccomandati, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più vicino oppure al negozio presso il quale è stato acquistato il lettore per l’assistenza.
  • Página 67: Visualizzazione Dei Messaggi Di Errore

    ÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione parziale di dischi CD-R oppure CD-RW. ÷ Il CMX-3000 non può essere utilizzato per la riproduzione di dischi aventi forma non standard rispetto al formato 12 cm oppure 8 cm inseriti con un adattatore da 8 cm.
  • Página 68: Condiciones De Funcionamiento

    Plaats: achterkant van de CD-speler Ubicación: parte trasera del reproductor Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat Lea completamente este manual de instrucciones para aprender op de juiste wijze kunt bedienen.
  • Página 69 Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar INHOUDSOPGAVE ÍNDICE Te lezen voor het gebruik Leer antes de utilizar BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ........70 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ......70 KENMERKEN ................ 73 CARACTERÍSTICAS .............. 73 BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL ....75 CONTROLES DEL PANEL .............
  • Página 70: Te Lezen Voor Het Gebruik

    Niet op of tegen trillend materiaal plaatsen. Instalación del CMX-3000 en un bastidor EIA Los orificios para los tornillos del panel frontal del CMX-3000 están Installatie van de CMX-3000 in een EIA-rek diseñados para fijar el equipo en un bastidor EIA de 19 pulgadas.
  • Página 71 Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de Las lentes del fonocaptor del reproductor no deben ensuciarse durante lens, neem dan contact op met een erkend PIONEER service-centrum. la reproducción normal, pero si por alguna que otra razón funciona mal Lensreinigers voor CD-spelers zijn in uw audiozaak verkrijgbaar.
  • Página 72: No Reproduzca Discos Cd Que Tengan Una Forma Especial

    2 Asegúrese de emplear únicamente el pasador de expulsión de uw CMX-3000 (d.w.z. gebruik nooit een paperclip of dergelijke). discos incluido en su CMX-3000 (p. ej. nunca utilice un clip Door de CD-uitwerpstift aan te brengen in het gaatje tot hij sujetapapeles ni cualquier otro objeto).
  • Página 73: Kenmerken

    CARACTERÍSTICAS De Pioneer CMX-3000 is een dubbele CD-speler ontworpen voor El Pioneer CMX-3000 es un reproductor de CD doble diseñado para su gebruik door DJ’s die niet alleen de kenmerken bezitten de prestaties utilización por los DJ (pinchadiscos), que no sólo proporciona las...
  • Página 74 Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Kenmerken Características REAL-TIME (ONVERTRAAGD) INSTELLEN VAN BUCLE CONTINUO EN TIEMPO REAL LUSSEN Esta función simplifica el establecimiento y desactivación de bucles. Esta función le permite establecer un bucle mientras está Deze functie vereenvoudigt het instellen van lussen (herhalingen) en het reproduciendo una canción.
  • Página 75: Bedieningsorganen Op Het Bovenpaneel

    Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar BEDIENINGSORGANEN OP HET BOVENPANEEL CONTROLES DEL PANEL De toetsen die voorzien zijn van een * (sterretje) werken niet Los botones de operación indicados con un asterisco (*) no wanneer het apparaat in de digitale gebruiksstand staat. funcionan en el modo digital.
  • Página 76 Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel 7 Muziekstuk-zoektoetsen (TRACK SEARCH 4, 6 Botón del modo del tiempo/localización ¢) automática (TIME MODE/AUTO CUE) (*) (zie blz. 84) TIME MODE: 8 Zoektoetsen (SEARCH 1, ¡) (zie blz.
  • Página 77: Visualizador

    Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel Display Visualizador 1 TRACK muzieknummer-display 1 Visualización del número de canción (TRACK) Hier wordt het nummer aangegeven van het muziekstuk dat nu Visualiza el número de la canción que actualmente se está wordt weergegeven.
  • Página 78: Cd-Speler

    Te lezen voor het gebruik/Leer antes de utilizar Bedieningsorganen op het bovenpaneel Controles del panel ~ Weergavepositie-display ~ Visualización de la posición de reproducción Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur Se utiliza para visualizar un gráfico de barras de escala completa para van het huidige muziekstuk via een duidelijke volledige schaal la canción que actualmente se está...
  • Página 79: Aansluitingen

    Utilizando los cables de audio utilizados con su sistema de reproducción Gebruik de audiokabels die bij uw CMX-3000-CD-spelersysteem de CD CMX-3000, inserte las clavijas blancas en las tomas izquierdas (L), geleverd worden; steek de witte stekers in de linker (L) aansluitingen en de rode stekers in de rechter (R) aansluitingen.
  • Página 80: Conexión Del Cmx-3000 A Otros Equipos

    A Het aansluiten van de CMX-3000 op andere Para conectar el CMX-3000 a otras consolas de mezcla, conecte las tomas AUDIO OUT del CMX-3000 a las tomas de entrada de línea o mengpanelen tomas AUX de la consola de mezcla. (No las conecte a las tomas Om de CMX-3000 op andere mengpanelen aan te sluiten, verbindt u de PHONO, porque podría distorsionarse el sonido y no se obtendría la...
  • Página 81: Beginselen Van De Bediening

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico PLAATSEN/UITNEMEN INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE VAN DE CD DISCOS Label naar boven Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken Insértelo recto POWER schakelaar Interruptor POWER 1. Presione el interruptor POWER del panel frontal del 1. Druk op de POWER schakelaar op het frontpaneel reproductor para conectar la alimentación.
  • Página 82: Bedieningsaanwijzingen Voor Dj

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico BEDIENINGSAANWIJZINGEN OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ VOOR DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) PITCH BEND+,– Afstandsbedieningseenheid EJECT Mando a distancia TIME...
  • Página 83: Beginnen Afspelen

    ¶ Drukken op de EJECT-toets tijdens de weergave heeft geen effect. ¶ La rotación del disco se detiene y se expulsa el disco. ¶ Observe que el CMX-3000 no trae un botón de parada. ¶ La presión del botón EJECT durante la reproducción no tiene ningún De weergave onderbreken (pauze) efecto.
  • Página 84: Nummers Overslaan

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO...
  • Página 85: Instelling Van Cueing-Punten

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Operación de reproductor para DJ Bedieningsaanwijzingen voor DJ 7 Supersnel zoeken 7 Búsqueda súper rápida Verdraai de bedieningsschijf, terwijl u een van de zoektoetsen Gire el mando de lanzadera mientras presiona uno de los SEARCH (1, ¡) ingedrukt houdt. botones SEARCH (1, ¡).
  • Página 86: Wijzigen Van De Afspeelsnelheid

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ CD’s afspelen op speler A Reproducción de discos en el reproductor A (voor speler B gelden identieke aanwijzingen) (funcionamiento idéntico para el reproductor B) LOOP IN/ MASTER TEMPO REALTIME CUE TEMPO...
  • Página 87: Functies Van De Bedieningsschijf

    Beginselen van de bediening/Funcionamiento básico Bedieningsaanwijzingen voor DJ Operación de reproductor para DJ Functies van de bedieningsschijf (*) Funciones del mando de lanzadera (*) 1. De bedieningsschijf gebruiken tijdens weergave 1. Empleo del mando de lanzadera durante la (toonhoogte-verbuiging) reproducción (inflexión del tono) ÷...
  • Página 88: Geavanceerde Bediening

    Toepassingen/Aplicaciones GEAVANCEERDE OPERACIONES BEDIENING AVANZADAS LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Afstandsbedieningseenheid MODE Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) HOT CUE 1,2,3 Bedieningsschijf HOT CUE REC Mando de lanzadera De functies aangegeven met een * (sterretje) kunnen niet worden Las funciones indicadas con * no pueden utilizarse cuando se ha...
  • Página 89: Lus-Weergave (Loop)

    Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas 7 Hot-cue start 7 Inicio de localización rápida 1. Druk tijdens weergeven, pauze of cue-standby op 1. Durante la reproducción, durante la pausa, o du- de HOT CUE toets (1, 2 of 3) waarmee het gewenste rante la espera de localización, presione el botón startpunt is geprogrammeerd.
  • Página 90 Toepassingen/Aplicaciones Operaciones avanzadas Geavanceerde bediening LOOP OUT EMERGENCY LOOP IN/ EXIT/ MASTER /OUT ADJ LOOP REALTIME CUE RELOOP TEMPO Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) SEARCH (1,¡) PLAY/ PAUSE (3 8) Bedieningsschijf Temposchuifregelaar Mando de lanzadera Control deslizante del tempo 7 Terugkeren naar de lusweergave 7 Para volver a la reproducción del bucle Druk nadat de lusweergave is gestopt op de EXIT/RELOOP-toets...
  • Página 91: Wave Display

    Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas WAVE display (*) Visualización de WAVE (*) Dit display toont de lage tonen die de maatslag van het muziekstuk Esta visualización muestra los tiempos de los tonos bajos de la canción bepalen (bastrommel enz.), zodat u weet waar de keerpunten en (bombo, etc.), para que usted pueda saber los puntos de cambio de la eindpunten in het muziekstuk zijn.
  • Página 92: Weergave Starten Met In- En Uitfaden

    Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas RELAY PLAY MASTER PITCH BEND+,– TEMPO BPM SYNC Afstandsbedieningseenheid Mando a distancia TRACK SEARCH (4,¢) PLAY/ PAUSE (3 8) Temposchuifregelaar Bedieningsschijf Control deslizante del tempo Mando de lanzadera 3 Draai de bedieningsschijf van CD-speler B om het cueing-punt te 3 Gire el mando de lanzadera del reproductor B para encontrar el vinden (d.w.z.
  • Página 93: Maatslag-Synchronisatie

    Toepassingen/Aplicaciones Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas Maatslag-synchronisatie (*) Sincronización del tiempo (*) Nadat de tempo’s van CD-speler A en CD-speler B zijn Después de haber sincronizado los tempos del reproductor A y del gesynchroniseerd, kan de toonhoogte-verbuigingsfunctie worden reproductor B, podrá emplear la función de inflexión del tono para ajustar gebruikt om de timing van de maatslag af te stellen.
  • Página 94: Weergave Starten Met In- En Uitfaden

    De meegeleverde bedieningskabel voor de fader kan gebruikt worden El cable de control suministrado puede utilizarse para conectar la toma om de regelbus op de CMX-3000 te verbinden met een regelbus op een de control del CMX-3000 a una toma de control de una consola de...
  • Página 95: Kenmerken

    Toepassingen/Aplicaciones Bijlage/Apéndice Geavanceerde bediening Operaciones avanzadas 3. Terwijl beide apparaten in de gegevens- 3. Teniendo ambas unidades en el modo de copia de kopieerstand (“slave” stand) staan, drukt u op de datos (“modo subordinado”), presione el botón CD TEXT/WAVE toets van CD-speler A waarin de CD TEXT/WAVE del reproductor A que tiene los WAVE gegevens zijn die u wilt kopiëren.
  • Página 96: Verhelpen Van Storingen

    Wanneer het betreffende probleem ook na controle via de onderstaande foutopsporingstabel en na het uitvoeren van de aanbevolen corrigerende maatregelen blijft bestaan, gelieve u dan te richten tot uw dichtstbijzijnde Pioneer Service Center of naar de winkel waarin u uw CD-speler hebt gekocht.
  • Página 97: Foutmeldingen

    ÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor het weergeven van gedeeltelijk beschreven CD-R’s of CD-RW-CD’s gebruikt worden. ÷ De CMX-3000 kan niet gebruikt worden voor de weergave van CD’s waarvan de vorm buiten de normen ligt of voor andere dan 12 cm- of 8 cm- CD’s, die in een 8 cm-CD-adapter worden ingelegd.
  • Página 98: Apéndice

    Si el problema en cuestión sigue persistiendo incluso después de comprobar la tabla de localización de averías siguiente y de realizar cualquiera de las acciones correctivas que se recomiendan, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió...
  • Página 99: Visualización De Mensajes De Error

    8 cm que vayan insertados en un adaptador de disco de 8 cm. (Observe que al intentar reproducir tales discos puede ocasionar daños o roturas). ÷ El valor de BPM medido por el CMX-3000 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM;...
  • Página 100 PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP U.K. TEL: +44-1-753-789-789 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: +61-3-9586-6300 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE.