Página 1
COMPACT DISC PLAYER LECTEUR DE COMPACT DISC COMPACT-DISC-SPIELER LETTORE DI COMPACT DISC COMPACT DISC-SPELER REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS CDJ-1000MK2 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones...
Página 2
El triángulo equilátero con el símbolo de un relámpago PRECAUCIÓN: El triángulo equilátero con un signo de admiración en su en su interior tiene por objeto alertar al usuario de la PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, interior tiene por objeto alertar al usuario de la existencia presencia de “voltaje peligroso”...
Página 3
Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. <DRB1338> En/Fr/Ge/It/Du/Sp...
Thank you for buying this Pioneer product. Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Please read through these operating instructions so you will know how to operate Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à...
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CONTENTS TABLE DES MATIÈRES CAUTIONS REGARDING HANDLING .............. 5 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ........5 FEATURES ....................... 8 PARTICULARITES ....................8 CONNECTIONS ....................10 CONNEXIONS ....................... 10 PANEL FACILITIES ..................... 12 NOMENCLATURE DES PANNEAUX ..............12 Top Panel ......................
Página 6
The player’s pickup lens should not become dirty in normal use. If for some rea- son, the lens becomes soiled and malfunctions, contact your nearest PIONEER L’optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage normal, mais si authorized service center.
Página 7
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE CAUTIONS REGARDING HANDLING PRECAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION ¶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique ¶ Do not use record cleaning sprays or anti-static agents on discs. Never clean sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la discs with benzene, thinner, or other volatile solvents or damage to the disc benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface may result.
FEATURES PARTICULARITÉS Le lecteur de disque compact CDJ-1000MK2 est conçu pour les DJ auxquels il apporte The CDJ-1000MK2 compact disc player is designed for use by DJs providing all the toutes les fonctions et les performances requises pour les discos, tout en offrant des functions and performance required in disco clubs while offering performance, caractéristiques, une qualité...
Página 9
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE FEATURES PARTICULARITÉS REPÉRAGE RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE BACK CUE Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE pendant After storing the Cue point in memory, press the CUE button while playing the unit la lecture pour repasser au Point de repérage et y recommencer.
Câble de commande fourni CDJ-1000MK2 CDJ-1000MK2 ÷ Connections for the DJM-300 and DJM-500 are similar; use the supplied audio ÷ Les connexions sont les mêmes pour le DJM-300 et le DJM-500. Servez-vous des cables to connect the mixer’s CD1 jacks to Player A, and CD2 jacks to Player B.
Página 11
Stereo amplifier Branchez sur la borne d’entrée AUX. Amplificateur stéréo (N’utilisez pas la borne d’entrée Phono.) CDJ-1000MK2 Supplied audio cable Câble audio fourni C Branchement à un composant doté d’une borne C Connecting to a component with a digital input d’entrée numérique...
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX Top Panel Panneau supérieur Operation buttons marked with the asterisk (*) are disabled Les boutons accompagnés d’un astérisque (*) sont désactivés lorsque when the DIGITAL OUT mode switch is set to NORMAL. le sélecteur DIGITAL OUT est réglé...
Página 13
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 9 CUE/LOOP CALL buttons (2, 3) (*) 9 Boutons CUE/LOOP CALL (2, 3) (*) P. 28 p.28 Calls Cue points and Loop points stored in internal memory or external memory Pour rappeler les points de repérage et les points de boucle, stockés dans la (when a memory card is inserted).
Página 14
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 22 Tempo Control knob (*) 22 Bouton de commande de tempo (*) Slide the knob towards you (+) to increase the tempo and slide it away from Glissez ce bouton vers vous (+) pour accroître le temps ou dans le sens contraire you (–) to decrease it.
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX Display Fenêtre d’affichage 51 Calendar display (1 – ;, \) 51 Affichage Calendrier (1 – ;, \) TRACK numbers beyond the current track lights. When the next track is 21 or beyond, Les numéros de plage au-delà...
BEFORE OPERATIONS/AVANT LA MISE EN SERVICE PANEL FACILITIES NOMENCLATURE DES PANNEAUX 66 Playback Address display 66 Visualisation de lecture Indicates elapsed playback time and remaining playback time in an easy to grasp 1- Indique la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture restante par une échelle track full scale or 2x zoom scale bar graph.
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DISC LOADING/UNLOADING INSERTION / RETRAIT DU DISQUE Surface étiquetée Label surface up vers le haut Insérer en ligne droite Insert straight 1. Régler l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON. 1. Set the rear-panel POWER switch to ON. Do not force a disc into the unit when the POWER switch is set to OFF Sous peine de les endommager, ne pas forcer l’entrée d’un disque dans as this may damage the disc and the unit.
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢ 4, ¢...
¶ Playback will stop and the disc will be ejected. ¶ Notez que le CDJ-1000MK2 n’est pas équipé d’un bouton d’arrêt. ¶ Note that the CDJ-1000MK2 does not come with a stop button. Pause de la lecture To Pause Play Pendant la lecture, appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (6).
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ ÷ Le sens de la recherche dépend de la direction dans laquelle la molette est ÷ The direction of the search is determined by the direction the Jog dial is tournée.
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ [Modification d’un Point de repérage] [Amending the Cue point] 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE. 1. During playback, press the CUE button. ¶ Vous repasserez ainsi à la position de plage définie. ¶...
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ Applying Master Tempo (*) Application du Tempo principal (*) Press the MASTER TEMPO button during playback. Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture. Le bouton MASTER TEMPO et le voyant [MT] s’allument. La vitesse (tempo) The MASTER TEMPO button and the [MT] indicator light.
Página 23
BASIC OPERATION/DEMARCHES DE BASE DJ PLAYER OPERATION UTILISATION DU LECTEUR DJ 3. Appuyer sur les touches TRACK SEARCH (4, ¢) du 5. Rotate the DJ Mixer’s MONITOR LEVEL so that track B lecteur CD2, pour localiser la plage B. can be heard from the headphones. ÷...
ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES How to Brake (*) Pour un freinage (*) ¶ When you press the PLAY/PAUSE button (3/8)in the VINYL mode dur- ¶ Si vous appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8)en mode VINYL ing playback, the VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE button will pendant la lecture, le bouton VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE fournira une vitesse correspondante et le son s’arrêtera.
Vous pouvez utiliser le câble de commande fourni d’origine pour raccorder la prise to return the player to the cueing point (i.e., to perform back cueing). de commande du CDJ-1000MK2 à celle d’une table de mixage DJM-300, DJM-500, (See page. 10 for instructions on how to connect the player.) DJM-600 ou DJM-3000 et quitter ainsi le mode de veille du repérage, puis com-...
ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES ADVANCED OPERATIONS DÉMARCHES ÉVOLUÉES DISPLAY WAVE SEARCH(ZOOM) /CD TEXT DISC REMARQUES: CD TEXT/WAVE WAVE SEARCH(ZOOM) ÷ Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les prises de ZOOM /CD TEXT TRACK sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés au même mixeur audio. ÷...
ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY 7 Mémorisation des points de boucle (LOOP) 7 Storing Cue points 1. Entrez les points Entrée/Sortie de boucle (LOOP IN/OUT) 1.
ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE ¶ Les cartes Multimédia risquent de mal fonctionner ou d’être endommagées ¶ [MMC I/O Err] shows when you insert the Multimedia Card, then take the si elles sont soumises à...
ADVANCED OPERATIONS/DÉMARCHES ÉVOLUÉES UTILISATION DE LA MÉMOIRE DE POINTS DE REPÉRAGE / POINTS DE BOUCLE USING CUE POINTS/LOOP POINTS MEMORY 7 Data other than CUE/LOOP stored on MMC 7 Données autres que les points CUE/LOOP sur une carte ¶ Hot cue points A, B, C ¶...
8cm disc and adaptor are used. This is NOT a malfunction. ¶ The BPM value measured by the CDJ-1000MK2 may differ from the BPM value recorded on a CD or from our DJ mixer, but this difference is a result of differences in the BPM value measurement method;...
¶ La valeur BMP mesurée par le CDJ-1000MK2 peut être différente de la valeur BMP enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s’explique par la méthode de mesure des valeurs BMP et il ne s’agit en aucun cas d’une défaillance du lecteur.
Error message display When the CDJ-1000MK2 CD player is unable to operate properly, an error code is displayed on the display panel. Check the error code displayed against the following table and take the recommended action to correct the error. If an error code other than any of the error codes listed in the table below is displayed or if the same error code is displayed even after corrective action has been taken, contact your nearest Pioneer Service Station or contact the store from which you purchased your player for assistance.
La nota seguente si trova sul pannello inferiore del lettore. Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO INHALTSVERZEICHNIS INDICE AVVERTENZE PER L’USO ................. 35 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ............35 CARATTERISTICHE .................... 38 MERKMALE ......................38 COLLEGAMENTI ....................40 ANSCHLÜSSE ......................40 UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI ......42 BEDIENELEMENTE .................... 42 Pannello superiore ..................
Página 36
Die Abtasterlinse wird bei normalem Gebrauch des CD-Spielers nicht verschmutzt. di cattivo funzionamento dovuto ad accumulazioni di sporco, rivolgersi ad un centro di servizio PIONEER. Prodotti vari per la pulizia delle lenti dei lettori CD sono Kommt es aber trotzdem zu einer Verschmutzung, die eine Funktionsstörung des disponibili sul mercato, ma devono essere impiegati con estrema attenzione perché...
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB AVVERTENZE PER L’USO ¶ Auf keinen Fall für herkömmliche Schallplatten bestimmte Antistatik- ¶ Non fare uso sul disco di liquidi per pulizia a spray o di agenti anti elettricità Reinigungssprays, Benzin, Farbverdünner oder andere leichtflüchtige statica.
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE Beim CDJ-1000MK2 handelt es sich um einen CD-Spieler, der speziell auf den Einsatz Questo lettore per compact disc CDJ-1000MK2 è stato studiato particolarmente per in Diskotheken hin konzipiert ist und über alle von Diskjockeys benötigten l'uso da parte dei Disck Jockey, e fornisce quindi tutte le funzioni e le caratteristiche Funktionen verfügt.
Página 39
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO MERKMALE CARATTERISTICHE RÜCKSTELLUNG DER WIEDERGABEGESCHWINDIGKEIT RIAZZERAMENTO DEL COMANDO DEL TEMPO Mit Hilfe dieser Funktion kann die normale (unbeeinflusste) Wiedergabege- Riporta il tempo alla variazione 0%, indipendentemente dalla posizione del cursore schwindigkeit ungeachtet der aktuellen Einstellung des Gleitbahnreglers di selezione.
Cavo di fornito comando fornito CDJ-1000MK2 CDJ-1000MK2 ¶ Ähnliche Anschlüsse gelten für das Mischpult DJM-300 und DJM-500; verwenden ¶ I collegamenti al DJM-300 ed al DJM-500 sono simili a quelli qui sopra descritti. Sie die mitgelieferten Audiokabel, um die Buchsen CD1 am Mischpult mit CD- Con i cavi audio forniti collegare le prese del CD1 al lettore A e le prese del CD2 Spieler A, und die Buchsen CD2 mit CD-Spieler B zu verbinden.
Página 41
Stereoverstärker (nicht an den PHONO-Buchsen!). Collegare al terminale di ingresso AUX. Amplificatore stereo Non utilizzare il terminale di ingresso PHONO. CDJ-1000MK2 Audiokabel (mitgeliefert) Cavo audio fornito C Anschluss an eine Audiokomponente mit C Collegamento ad un componente con terminale di...
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E BEDIENELEMENTE INDICAZIONI Geräteoberseite Pannello superiore Bei Einstellung des DIGITAL OUT-Schalters auf “NORMAL” sind die mit I tasti indicati con l’asterisco (*) non sono operativi se l’interruttore einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionstasten gesperrt. DIGITAL OUT si trova sulla posizione NORMAL.
Página 43
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 8 Tasti (2 e 3) per lo zoom della visualizzazione 9 Cue-Punkt/Schleifenpunkt-Abruftasten (CUE/LOOP CALL 2, 3) (*) ondulare (WAVE SEARCH (ZOOM)) e la visualizzazione S. 58 del testo (CD TEXT) (*) pag.
Página 44
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 19 Indicazione della posizione CDJ (*) 22 Wiedergabegeschwindigkeits-Schieberegler (*) Si illumina se la modalità prescelta per la manopola di ricerca è la posizione Durch Verschieben des Reglers nach unten (in Richtung “+”) wird die CDJ.
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI Display Quadrante 51 Musikkalender-Anzeige (1 – ;, \) 51 Numerazione dei brani (da 1 a ;, \) Die Nummern von Titeln nach dem laufenden Titel leuchten. Wenn der nächste Titel Si illuminano i numeri di tulti i brani successivi a quello in corso di ascolto.
VOR DER INBETRIEBNAHME/PRIMA DELL’USO BEDIENELEMENTE UBICAZIONE E USO DEI COMANDI E INDICAZIONI 66 Anzeige der Wiedergabeadresse 66 Visualizzazione della situazione della riproduzione Eine grafische Balkenanzeige kennzeichnet die verstrichene Spielzeit und die Indica in modo facilmente comprensibile, con grafico a barre, il tempo di riproduzione verbleibende Spielzeit des laufenden Titels entweder anhand einer übersichtlichen 1- trascorso ed il tempo di riproduzione rimanente, su scala completa per un intero singolo Titel-Vollbereichsskala oder anhand einer 2x-Zoomskala.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI INSERIMENTO ED ESTRAZIONE DEL LADEN / ENTFERNEN VON DISCS DISCO Lato etichettato Etikettseite nach oben rivolto verso l’alto Waagerecht einschieben Inserire per diritto 1. Portare l’interruttore di accensione POWER, ubicato sul 1. Schalten Sie den POWER-Schalter an der Rückwand ein. pannello posteriore, su ON.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD EINSATZ ALS DJ-PLAYER USO DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢...
¶ La riproduzione si interrompe ed il disco viene espulso. ¶ Bitte beachten Sie, dass der CDJ-1000MK2 nicht mit einer separaten Stopptaste ¶ Notare che il CDJ-1000MK2 non dispone di uno specifico tasto di arresto. ausgerüstet ist. Pausa della riproduzione...
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ Nach Loslassen der SEARCH-Taste wird diese Betriebsart aufgehoben. ¶ Per disattivare la modalità di ricerca lasciar andare il tasto SEARCH che si stava tenendo premuto. Bei Einstellung des DIGITAL OUT-Schalters auf “NORMAL” stehen die mit einem Sternzeichen (*) gekennzeichneten Funktionen nicht zur Le funzioni indicate con un asterisco (*) non sono operative se Verfügung.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ Wenn die Uhrzeitanzeige im Display erscheint, ist die Registrierung des ¶ L’accensione, sul quadrante, dell’indicazione dell’ora del momento indica Cue-Punktes im Speicher abgeschlossen. che la memorizzazione del punto di attacco è avvenuta. ¶...
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ ¶ In relazione all’entità della rotazione la velocità di riproduzione viene accelerata 2. Drehen der Jogscheibe während der Wiedergabe (rotazione in senso FWD+) o rallentata (rotazione in senso REV–). (Scratch-Wiedergabe) In modalità...
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG/OPERAZIONI PRINCIPALI EINSATZ ALS DJ-PLAYER FUNZIONAMENTO DEL LETTORE AD USO DJ 7. Drücken Sie im Takt mit dem über die Lautsprecher 7. In sincronizzazione con il brano A proveniente dagli wiedergegebenen Titel A die PLAY/PAUSE-Taste (6) an altoparlanti, premere il tasto PLAY/PAUSE (6)del Player CD-2.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 1. Drücken Sie die JOG MODE SELECT-Taste, so dass die 1. Agire sul tasto JOG MODE SELECT sino a quando VINYL-Anzeige aufleuchtet. l’indicazione VINYL si illumina. 2. Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc, für die 2.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 7 Aufsuchen des Anfangspunkts 2. Nel corso della riproduzione, o in modalità di pausa o 1. Drücken Sie die HOT CUE REC MODE-Taste, so dass die in attesa di avvio, premere il tasto (A, B o C) nel quale Anzeigen der Tasten HOT CUE A, B und C grün era stato memorizzato il punto di avvio desiderato.
Il cavo di comando in dotazione può essere utilizzato per collegare lo spinotto di comando festgelegt werden. del CDJ-1000MK2 ad uno spinotto di comando su un mixer DJM-600, DJM-500, DJM- ¶ Schleifen, deren Dauer 15 Sekunden überschreitet, können bei aktivierter 300 o DJM-3000, permettendo di uscire dal modo di attesa del punto di attacco ed iniziare Wiedergabe in Rückwärtsrichtung nicht abgespielt werden.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN FUNZIONAMENTO AVANZATO 7 Umschalten auf den Wellenanzeige-Modus 7 Passaggio alla modalità di visualizzazione WAVE. Die Wellenanzeige kann zwischen 1-Titel-Vollbereichsskala und 2x-Zoomskala Si può scegliere fra la visualizzazione completa di un pezzo, e la visualizzazione a umgeschaltet werden.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI 7 Abrufen gespeicherter Cue-Punkte und Schleifenpunkte 7 Richiamo di punti di attacco e di punti dei cicli. Wenn Cue-Punkte und Schleifenpunkte eingespeichert worden sind, leuchten Se vi sono punti di attacco e punti dei cicli memorizzati, la visualizzazione del diese rot in der Musikkalender-Anzeige und der Wiedergabeadressen-Anzeige.
Página 59
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI 7 Vor dem erstmaligen Gebrauch einer MultiMediaCard 7 Uso di una scheda multimediale per la prima volta. Bevor eine MultiMediaCard erstmals verwendet werden kann, muss sie wie folgt Prima dell’uso la scheda deve essere formattata.
WEITERFÜHRENDE FUNKTIONEN/FUNZIONAMENTO AVANZATO VERWENDUNG DES CUE-PUNKT-/SCHLEIFENPUNKT- USO DELLA MEMORIA DEI PUNTI DI ATTACCO E DEI SPEICHERS PUNTI DEI CICLI ¶ Visualizzazione a onde Um einen HOT CUE-Punkt auf einer MultiMediaCard aufzusuchen, wenn keine dieser Anzeigen leuchten, entfernen Sie die Disc bzw. die MultiMediaCard einmal Non appena la visualizzazione a onde relativa a un certo brano viene aus dem Gerät und setzen Sie sie wieder ein, wonach die Anzeigen der HOT completata, questa viene automaticamente memorizzata sulla scheda.
Single mit Hilfe eines Adapters jedoch wird die Drehzahl aus Sicherheitsgründen reduziert. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung. ¶ Die vom CDJ-1000MK2 gemessene BPM kann von der auf einer CD aufgezeichneten oder von unserem DJ-Mischpult gemessenen BPM abweichen. Dieser Unterschied ergibt sich jedoch lediglich aus der Art und Weise, wie die BPM gemessen wird, und stellt keinen Fehler seitens des Spielers dar.
¶ Il valore BPM misurato dal CDJ-1000MK2 può differire rispetto al valore BPM registrato su un CD oppure dal nostro mixer DJ, ma questa differenza dipende da differenze nel metodo di misurazione del BPM, non da un difetto del lettore.
Visualizzazione dei messaggi di errore Quando il lettore CDJ-1000MK2 non è in grado di funzionare correttamente, sul quadrante viene visualizzato un codice di errore. Controllare il codice di errore visualizzato nella seguente tabella ed adottare l’intervento correttivo raccomandato. Qualora venga visualizzato un codice di errore non illustrato in questa tabella oppure si ripresenti lo stesso codice di errore dopo aver adottato l’intervento correttivo raccomandato, rivolgersi al centro di assistenza Pioneer più...
Plaats: onderkant van de CD-speler Ubicación: parte inferior del reproductor. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN INHOUDSOPGAVE ÍNDICE BEHANDELING VAN DE CD-SPELER ............65 PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ........... 65 KENMERKEN ....................... 68 CARACTERÍSTICAS .................... 68 AANSLUITINGEN ....................70 CONEXIONES ....................... 70 BEDIENINGSORGANEN ..................72 DISPOSITIVOS DEL PANEL ................72 Bovenpaneel ....................72 Panel superior ....................
Página 66
Onder normale omstandigheden wordt de pickup-lens van de speler niet erg vuil. sección sobre solución de consulte al centro de servicio técnico PIONEER autorizado Mochten er echter storingen optreden als gevolg van vuil op de lens, neem dan más cercano.
Página 67
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEHANDELING VAN DE CD-SPELER PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO ¶ No emplee rociadores para limpieza de discos convencionales ni agentes ¶ Gebruik op compact discs geen reinigingssprays of antistatische middelen antiestáticos. Además, no limpie nunca los discos con bencina, diluidor de bestemd voor grammofoonplaten.
KENMERKEN CARACTERÍSTICAS De CDJ-1000MK2 compact disc speler is speciaal ontworpen voor gebruik door disc El reproductor de discos compactos CDJ-1000MK2 está diseñado para que lo empleen jockey’s. In dit apparaat zijn de functies en voorzieningen die nodig zijn voor gebruik DJ, ofreciéndoles todas las funciones y operaciones necesarias para emplearlo en...
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN KENMERKEN CARACTERÍSTICAS MARKEREN EN OPZOEKEN LOCALIZACIÓN “TERUG-NAAR-CUE” FUNCTIE LOCALIZACIÓN REGRESIVA Nadat het cue-punt in het geheugen is vastgelegd, kunt u tijdens afspelen op de Después de haber memorizado el punto de localización, presione el botón de CUE toets drukken om naar het cue-punt terug te gaan en de weergave vanaf daar localización (CUE) mientras se reproduce la música para volver al punto de te hervatten.
Cable de audio Cabe de control suministrado suministrado CDJ-1000MK2 CDJ-1000MK2 ¶ De aansluitingen voor de DJM-300 en DJM-500 zijn hetzelfde; gebruik de ¶ Las conexiones para los modelos DJM-300 y DJM-500 son similares; emplee los bijgeleverde audiokabels om de CD1 aansluitingen van het mengpaneel te cables de audio suministrados para conectar las tomas CD1 de la consola de verbinden met speler A en de CD2 aansluitingen met speler B.
Página 71
(Gebruik niet de PHONO ingang.) Conecte al terminal de entrada AUX Amplificador estéreo (No emplee el terminal de giradiscos.) CDJ-1000MK2 Bijgeleverde audiokabel Cable de audio suministrado C Aansluiten op een component met een digitale C Conexión a un componente con terminal de entrada digital...
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL Bovenpaneel Panel superior De bedieningstoetsen aangegeven met een sterretje (*) zullen niet Los botones de operación marcados con un asterisco (*) quedan werken wanneer de DIGITAL OUT schakelaar op NORMAL staat. inhabilitados cuando el selector DIGITAL OUT se ajusta a NORMAL. 1 DISPLAY CD TEXT/WAVE (ZOOM) toets (*) 1 Botón de visualización de texto de CD/ondas (modo de Bij meermalen indrukken van deze toets wordt er beurtelings omgeschakeld...
Página 73
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 9 CUE/LOOP CALL toetsen (2, 3) (*) 9 Botones de activación de localización/bucle (CUE/LOOP blz. 88 CALL) (2, 3) (*) P. 88 Gebruik deze toetsen om cue-punten en lus-punten op te roepen die in het interne geheugen of externe geheugen (wanneer een geheugenkaart is geplaatst) zijn Activa los puntos de localización y puntos de bucle almacenados en la memo- vastgelegd.
Página 74
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 20 Botón del margen de control del ritmo (TEMPO ±6/±10/ 20 TEMPO instelbereik-keuzetoets (±6/±10/±16/±100 ±16/±100 WIDE) (*) WIDE) (*) Cada vez que se presiona el botón, el margen cambia (±6%/±10%/±16%/ Telkens wanneer u op deze toets drukt, zal het tempo-instelbereik veranderen ±100%).
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL Display Visualizador 51 Kalenderdisplay (1 – ;, \) 51 Visualización del calendario (1 – ;, \) De nummers van de muziekstukken die volgen op het gespeelde muziekstuk lichten Se encienden los números de canción de detrás de la canción actual. Cuando la canción op.
VOORBEREIDINGEN/ANTES DE LA OPERACIÓN BEDIENINGSORGANEN DISPOSITIVOS DEL PANEL 66 Weergavepositie-display 66 Indicación de la dirección de la reproducción Indica el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo de reproducción remanente Hier worden de verstreken speelduur en de resterende speelduur via een duidelijke 1- en una escala completa de 1 canción de fácil comprensión o en un gráfico de barras de muziekstuk volledige schaal of 2x zoomschaal staafaanduiding weergegeven.
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS PLAATSEN/UITNEMEN VAN DE CD INSERCIÓN/EXPULSIÓN DE DISCOS Label naar boven Cara de la etiqueta arriba Recht naar binnen steken Insértelo recto 1. Ajuste el interruptor POWER del panel posterior a la 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. posición ON.
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ EJECT UNLOCK/LOCK EJECT UNLOCK/LOCK WAVE SEARCH(ZOOM) WAVE SEARCH(ZOOM) 2, 3 2, 3 TIME MODE TIME MODE / AUTO CUE / AUTO CUE EJECT EJECT TRACK TRACK SEARCH SEARCH 4, ¢ 4, ¢...
¶ Se detendrá la reproducción y se expulsará el disco. ¶ Het afspelen stopt en de CD komt naar buiten. ¶ Tenga presente que el CDJ-1000MK2 no tiene incorporado un botón de parada. ¶ De CDJ-1000MK2 is niet voorzien van een stoptoets.
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ [Wijzigen van het cue-punt] [Enmienda del punto de localización] 1. Druk tijdens afspelen op de CUE toets. 1. Durante la reproducción, presione el botón CUE. ¶ De este modo volverá a la posición ajustada en la canción. ¶...
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ 3. De Jog-draaischijf in de pauzestand ronddraaien 3. Giro del mando de lanzadera durante el modo de pausa (“frame” zoeken) (búsqueda de tramas) (Cuando JOG MODE esté ajustado en CDJ, el aparato se establece en el modo (Wanneer de JOG MODE op CDJ is ingesteld wordt de pauzefunctie met geluid de pausa audible, y cuando esté...
BASISBEDIENING/OPERACIONES BÁSICAS BEDIENING VAN DE DJ-SPELER OPERACIÓN DE REPRODUCTOR PARA DJ 8. Stel de TEMPO schuifregelaar in om het tempo (BPM = 8. Mueva el control deslizante TEMPO para adaptar el ritmo maatslag per minuut) van muziekstuk A en B met elkaar in (BPM=tiempos por minuto) de las canciones A y B.
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS 1. Druk op de JOG MODE SELECT toets zodat de [VINYL] 1. Presione el botón JOG MODE SELECT para que se indicator oplicht. encienda el indicador [VINYL]. 2. Para volver a reproducir un CD presione la superficie 2.
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS Reproducción de bucle (*) Lus-weergave (*) 7 Definición de un bucle 7 Instellen van een lus 1. Presione el botón PLAY/PAUSE (6) para iniciar la 1. Druk op de PLAY/PAUSE (6) toets om te beginnen met reproducción.
DJM-600, DJM-500, mando del CDJ-1000MK2 al conector de mando de un mezclador DJM-600, DJM- 500, DJM-300 o DJM-3000, lo que hace posible salir del modo de espera de la DJM-300 of DJM-3000 waardoor het dus mogelijk is om de cueing-paraatstand localización y comenzar la reproducción de forma inmediata al elevar el balance...
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEAVANCEERDE BEDIENING OPERACIONES AVANZADAS 7 Overschakelen naar de WAVE aanduidingsfunctie Observaciones sobre CD TEXT (*) U kunt kiezen uit een volledige schaal voor een muziekstuk of een dubbele Los discos CD con capacidad de CD TEXT mostrarán el título del disco/título de zoomschaal.
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE 7 Oproepen van vastgelegde cue/lus-punten 7 Llamada de puntos CUE/LOOP almacenados Wanneer cue/lus-punten in het geheugen zijn vastgelegd, zullen het Cuando hay puntos CUE/LOOP almacenados, se encenderán en rojo en la kalenderdisplay en het weergavepositie-display rood oplichten.
Página 89
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE 7 Wanneer u de Multimedia-kaart de eerste maal gebruikt 7 Empleo de una tarjeta multimedia por primera vez Een Multimedia-kaart die de eerste maal gebruikt wordt, moet eerst worden Una tarjeta multimedia nueva deberá...
GEAVANCEERDE BEDIENING/OPERACIONES AVANZADAS GEBRUIK VAN HET CUE-PUNTEN/ EMPLEO DE LA MEMORIA DE PUNTOS DE LUS-PUNTEN GEHEUGEN LOCALIZACIÓN/PUNTOS DE BUCLE CUE/LOOP CUE/LOOP MEMORY MEMORY CUE/LOOP CUE/LOOP DELETE DELETE CUE/LOOP CUE/LOOP CALL CALL 2, 3 2, 3 Copia de datos de una tarjeta MMC (de una tarjeta Kopiëren van de Multimedia-kaart gegevens (Multimedia-kaart \ Multimedia-kaart) MMC a otra)
Om veiligheidsredenen is de draaisnelheid echter lager bij het afspelen van een 8-cm CD met adapter. Dit is GEEN defect van het apparaat. ¶ De BPM-waarde gemeten door de CDJ-1000MK2 kan verschillen van de BPM-waarde die opgeslagen is op een cd of die afkomstig is van ons DJ-mengpaneel, maar dit verschil is het resultaat van verschillen in de methode voor het meten van de BPM-waarde;...
¶ El valor de BPM medido por el CDJ-1000MK2 puede ser diferente al valor de BPM grabado en el CD o al de nuestro mezclador de DJ, pero esta diferencia es el resultado de las diferencias en el método utilizado para medir el valor de BPM; no es el resultado de un fallo en el reproductor.
Presentación de mensaje de error Cuando el reproductor de CD CDJ-1000MK2 no sea capaz de funcionar de forma correcta, se visualizará un mensaje de error en el panel del display. Compruebe el código de error visualizado en la tabla siguiente y siga la acción que se recomienda para corregir el error. Si se muestra un código de error distinto al de los que se listan en esta tabla o si se presenta el mismo código de error incluso después de haber llevado a cabo la acción correctora, póngase en contacto con el centro de servicio Pioneer más próximo o con el establecimiento en el que adquirió...