Technical Data
Impact screwdriver
Type
ESR 20
ESR 30
Voltage
230 – 240 V
230 – 240 V
Frequency
50 – 60 Hz
50 – 60 Hz
Input
450 W
800 W
Number of strokes 2300/min
1420/min
Application range M12 – M20*
M14 – M30
Tightening torque 280 Nm max. 850 Nm max.
Spindle
1/2"
3/4"
with square
Weight
2.95 kg
5.9 kg
Protection class
II /
II /
* If torsion-bar springs are used, bolt from M8 can be
tightened.
Controls
1. Staydown key
2. Switch
3. Rotation direction switch
4. Air vents
5. Suspension bolt (ESR 30)
6. Tool holder
7. Lock pin
8. Rubber ring
9. Fitted tool
10. Extra grip
Illustrated or described accessories need not be
included in the delivery.
Symbols used in the manual
and on the machine
Read the instructions carefully.
Double insulation.
This symbol is used to mark safety
instructions that must be observed to
prevent damage to persons.
Not to be included in municipal refuse.
��
GB
Safety instructions
Safe work with the tools is only
possible if you read these User's
Manual thoroughly and precisely
follow the instructions hereof.
� Follow the safety instructions which are
included in each machine delivery.
� The machine must not be used in moisture or
damp spaces, outdoors when it rains, is foggy,
snows or in spaces with explosion hazard.
� If you work in a dusty place, make sure the
air vents of the tools are kept clean. If dust
needs to be removed from the tools, first
disconnect the tool from the power supply
(use non-metal objects only) and prevent the
internal parts from damage.
� For safety reasons, machine can only be
used with an extra grip (10) fitted (ESR 30).
� Before each using the tool, check out the
movable supply and plug. Make sure any
defects are repaired by an authorized service.
� Out of the building, use exclusively the
approved extension cords and cable sleeves.
� Those machines that are used outdoors,
connect via a residual current device (FI) with
max 30 mA operating current.
� Make sure the movable supply plug is pulled
out of the socket before any work is com-
menced on the machine.
� Fit the machine on a nut or bolt only when the
power is off.
� At work, hold the machine always firmly with
both hands and ensure safe position.
� Use protective gloves and safety boots for
work.
� Always keep the direction of the movable
supply from the tools backwards.
� Do not move the machine behind the cord.
� Insert the movable supply plug in the socket
only if the machine is turned off.
� Do not work on a ladder.
� Persons under 16 are not allowed to operate
the machine.
� La horca de alimentación móvil introduzcan
en enchufe sólo con máquina parada.
� No trabajen en escalera.
� Con la máquina no deberán trabajar personas
menores que 16 años.
Uso
ESR 20
El atornillador de choque eléctrico a mano está
destinado para atornilladura o destornilladura de
matrices y tornillos con cabeza seisavada y
hasta de los muy aherrumbrados.
Con miras a bajo peso el atornillador está fácil-
mente maniobrable, lo que posibilita su uso en
líneas de montaje, en talleres de montaje, en
obras de construcción etcétera.
Por uso no fijado tendrá la responsabilidad el
usuario mismo.
ESR 30
Para manejar el atornillador más fácilmente está
en la parte inferior de la caja de engranajes
atornillado sujetador adicional (10).
En caso, de que con el atornillador se trabaja
más largo tiempo en un lugar, será necesario
colgar el atornillador por medio de cáncamo (5),
colocado en parte superior de la caja de engra-
najes en mecanismo aligerado. Con de tal modo
equilibrado atornillador el trabajo será más fácil
y menor agotador.
Por uso no fijado tendrá la responsabilidad el
usuario mismo.
Principio de la función
Sujetador de herramientas (6) con herramienta
(9) está impulsado por electromotor a través de
transmisión y mecanismo de choque.
Procedimiento de trabajo se divide en dos
fases:
1. atornilladura
2. apretado
El mecanismo de choque se activizará cuando
el empalme de tornillo estará firme – el motor
está cargado.
El mecanismo de choque con eso cambia
fuerza del motor a choques proporcionados de
vuelta. Al soltar tornillos este procedimiento
será inverso.
Puesta en marcha
Controlen, si los datos en la chapa de identifica-
ción están de acuerdo con la tensión real de la
fuente de corriente.
Controlen, si el tipo de clavija corresponde al
tipo de enchufe.
Las herramientas destinadas para 230 V podrán
conectarse también a 220/240 V.
Atacadura – interrupción
Con darle al botón de interruptor (2) la máquina
se pone en marcha y al soltarlo se para.
Marcha permanente
Den al botón de interruptor (2) y al botón de
bloqueo (1).
Al dar al botón y soltar el botón de interruptor
nuevamente (2) la marcha permanente se cortará.
Interrupción de dirección de vueltas
Con interruptor de dirección de vueltas (3) será
posible cambiar la dirección de vueltas.
dirección de vueltas a la izquierda
dirección de vueltas a la derecha
¡Dirección de vueltas permuten sólo
en estado tranquilo!
Puesta en marcha de herramienta
El atornillador de choque tiene su husillo propio
con cuadrado (6) para todas las herramientas
puestas en marcha usualmente.
La cabeza se asegura contra caída con puesta
de clavija y traslado de anillo de goma en ranura
de cabeza (de llaves).
Instrucciones para el uso
� La máquina coloquen en matriz o en tornillo
sólo en estado desconectado.
� El atornillador de choque será posible por las
razones de seguridad usar sólo con sujetador
adicional colocado (10) (ESR 30).
El momento de torque depende de la duración
de choques. Momento máximo resultará de los
momentos de torque singulares alcanzados por
choques. El momento máximo de torque será
alcanzado después del tiempo de duración de
choques 6 – 10 segundos. Después de este
tiempo el momento de torque de apretado se
elevará muy poco, pero la cabeza se caldeará
sensiblemente.
��