Narex ABU 125‑600 B BASIC Instrucciones De Uso Originales

Rectificador angular con batería
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

Původní návod k používání (CS) ......................................6
Pôvodný návod na použitie (SK) .................................. 14
Original operating manual (EN) ................................... 21
Original-Bedienungsanleitung (DE)............................. 28
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 36
Mode d'emploi original (FR) ......................................... 43
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 50
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 57
Instrukcja oryginalna (PL) ............................................. 65
ABU 125‑600 B BASIC
ABU 125‑607 B
ABU 125‑610 B
ABU 125‑620 B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Narex ABU 125‑600 B BASIC

  • Página 1 Původní návod k používání (CS) ........6 Pôvodný návod na použitie (SK) ........14 Original operating manual (EN) ........21 Original-Bedienungsanleitung (DE)......28 Instrucciones de uso originales (ES)......36 Mode d’emploi original (FR) ......... 43 Manuale d’uso originale (IT) ......... 50 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..57 Instrukcja oryginalna (PL) ..........
  • Página 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Página 3 Rozsah dodávky Typ / Objednací číslo Rozsah dodávky Typ / Vecné číslo Scope of delivery Type / Article number Lieferumfang Typ / Bestellnummer Volumen de suministro Tipo / Nº de artículo Étendue de la marchandise livrée Type / Numéro de commande Contenuto della fornitura Tipo / Numero d'ordine Комплект...
  • Página 4 7 14a...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Česky Akumulátorová úhlová bruska ABU 125-600 B Původní návod k používání (CS) Obsah Popis stroje Popis stroje ....................6 1 ..Akumulátor 2 ..Příchytka akumulátoru Technická data .....................6 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...............7 3 ..Spínač 4 ..Převodová skříň Zvláštní bezpečnostní předpisy ..............8 Bezpečnostní pokyny pro nabíječku ............9 4a ..Blokovací...
  • Página 7: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technická data Akumulátor AP 607 AP 610 Napětí (V) 60,0 Typ článků Li Ion 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Kapacita (Ah) Výkon akumulátoru (Wh) Teplota nabíjení (°C) 0–45 Nabíjecí čas (min) cca 60 cca 80 Monitorování...
  • Página 8: Zvláštní Bezpečnostní Předpisy

    Česky o) Nepracujte s  elektromechanickým nářadím v  blízkosti hoř- Zvláštní bezpečnostní předpisy lavých materiálů. Mohlo by dojít ke vznícení těchto materiálů od jisker. Bezpečnostní upozornění společná pro p) Nepoužívejte příslušenství, které vyžaduje chlazení kapalinou. pracovní činnosti broušení, rovinné broušení, Použití vody, nebo jiných chladicích kapalin může způsobit úraz broušení...
  • Página 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    Česky c) Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z  nějakého důvodu Dvojitá izolace přerušeno, vypněte elektromechanické nářadí a  držte jej ne- hybně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokou- Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruová- šejte vyjmout řezací kotouč z řezu, je-li kotouč v pohybu, jinak ny tak, aby odpovídaly platným evropským předpisům ...
  • Página 10: Ochranné Prvky A Jejich Montáž

    č. 65  405  743 pro ø  125 mm. Nepoužitím tohoto krytu při řezání úplně nabité. NEPONECHÁVEJTE nabité akumulátory v nabíječce, se vystavujete zvýšenému riziku vzniku úrazu a  firma Narex při která je odpojena od napájení. nepoužití speciálního krytu pro řezání nepřebírá zodpovědnost 8.
  • Página 11: Uvedení Do Provozu

    Kontrola stavu akumulátoru mu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnost- ní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy Stroj je vybaven kontrolním panelem stavu akumulátoru (15).
  • Página 12: Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Směrnice 2014/30/EU RoHS Směrnice 2011/65/EU Místo uložení technické dokumentace: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Jednatel společnosti 03. 04. 2021 AN 600:...
  • Página 13 Česky...
  • Página 14: Opis Náradia

    Slovensky Akumulátorová uhlová brúska ABU 125-600 B Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Opis náradia Opis náradia ....................14 1 ..Akumulátor 2 ..Príchytka akumulátora Technické údaje ..................14 Všeobecné bezpečnostné pokyny ............15 3 ..Spínač 4 ..Prevodová skriňa Zvláštné bezpečnostné pokyny ...............16 Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku ............17 4a ..Blokovací...
  • Página 15: Akumulátor

    Slovensky Technické údaje Akumulátor AP 607 AP 610 Napätie (V) 60,0 Typ článkov Li Ion Kapacita (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Výkon akumulátora (Wh) Teplota nabíjania (°C) 0–45 Čas nabíjania (min) cca 60 cca 80 Monitorovanie teploty nabíjania Termistorom Hmotnosť...
  • Página 16: Zvláštné Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky n) Pravidelne čistite vetracie otvory náradia. Ventilátor motora Zvláštné bezpečnostné pokyny vťahuje prach dovnútra skrine a nadmerné nahromadenie kovo- vého prachu môže spôsobiť elektrické nebezpečenstvo. Bezpečnostné upozornenia spoločné pre o) Nepracujte s  elektromechanickým náradím v  blízkosti horľa- pracovné činnosti brúsenia, rovinné brúsenie, vých materiálov.
  • Página 17: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačku

    Slovensky b) Nestojte svojím telom v  priamke s  a  za  rotujúcim kotúčom. dia v rámci tohto času. Tým sa môže zaťaženie počas celého pracovného V okamžiku, kedy sa kotúč v pracovnom bode pohybuje od vášho času výrazne znížiť. tela, možný spätný vrh môže vrhnúť pretáčajúci sa kotúč a elektro- Dvojitá...
  • Página 18: Ochranné Prvky A Ich Montáž

    Vždy používajte správnu súpravu akumulátorov (súprava dodaná s nára- V prípade potreby ich vyčistite bavlneným tampónom a liehom. dím alebo náhradná súprava doporučená výrobcom Narex s.r.o.). Nikdy • Ak sa aj naďalej nedarí akumulátory správne nabiť, zašlite alebo nepoužívajte žiadnu inú súpravu akumulátorov, pretože by mohla zničiť...
  • Página 19: Uvedenie Do Prevádzky

    Na skúšku nechajte nové kotúče otáčať asi 1 minútu naprázdno. Nevyvá- žené a vibrujúce kotúče nepoužívajte a vyraďte ich. Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Chráňte kotúče pred nárazmi, údermi a mazivom. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zoznam Ak sú...
  • Página 20: Vyhlásenie O Zhode

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Smernica 2014/30/EU RoHS: Smernica 2011/65/EU Miesto uloženia technickej dokumentácie: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Konateľ spoločnosti 03. 04. 2021 AN 600:...
  • Página 21: Machine Description

    English ABU 125-600 B Cordless Angle Grinder Original operating manual (EN) Table of contents Machine Description Machine Description .................21 1 ..Accumulator 2 ..Accumulator clamp Technical information ................21 General Power Tool Safety Warnings ............22 3 ..Switch 4 ..Gearbox Special Safety Instructions ...............22 Charger safety warnings ................24 4a ..Spindle locking pin 5 ..Fastening neck Information about noise level and vibrations ........24...
  • Página 22: General Power Tool Safety Warnings

    English Technical information Battery Type AP 607 AP 610 Voltage (V) 60,0 Cell types Li-Ion Capacity (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Battery watt-hour (Wh) Charge temperature (°C) 0–45 Charge time (min) about 60 about 80 Charge temperature monitoring...
  • Página 23: Kickback And Related Warnings

    English e) The outside diameter and the thickness of your accessory must d) Take special care when working corners, sharp edges etc. Avoid be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
  • Página 24: Charger Safety Warnings

    English An overview of charging LED indicator lights (17): Charger safety warnings Green LED indicator Red LED indicator Signal combinations – This appliance is not designed for use by other people (children included), physical, sensory or mental incapability or lack of ex- Is off Is on (constant light) Connected to power*...
  • Página 25: Safety Elements And Their Mounting

    65 405 748 for 230 mm disc diameter. If you use the ma- chine for cutting without this specialised guard, you are increasing the risk of injury and Narex is not liable for any injury to the user or another person resulting from non-observance of this safety instruction.
  • Página 26: Electronic Safeguards

    (optimal peripheral speed) of the machine is maintained. NAREX customer support workshop. Store the operating instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a  safe place. In Checking Accumulator Status addition, the manufacturer’s current warranty conditions apply.
  • Página 27: Certificate Of Conformity

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Directive 2014/30/EU RoHS: Directive 2011/65/EU Place of storage of the technical documentation: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa CEO of the company April 3, 2021 AN 600:...
  • Página 28: Beschreibung Des Geräts / Lieferumfang

    Deutsch Akku-Winkelschleifer ABU 125-600 B Original-Bedienungsanleitung (DE) Inhaltsverzeichnis Beschreibung des Geräts / Lieferumfang Beschreibung des Geräts / Lieferumfang ..........28 1 ..Akku 2 ..Akkuaufnahme Technische Daten ..................28 Allgemeine Sicherheitshinweise ..............29 3 ..Ein-/Aus Schalter 4 ..Getriebegehäuse Besondere Sicherheitsvorschriften ............30 Sicherheitshinweise zum Ladegerät ............31 4a ..Spindelarretierung 5 ..Spannhals Information über den Lärmpegel und Schwingungen ......31 Doppelisolierung..................31...
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Deutsch Technische Daten Akkumulator AP 607 AP 610 Spannung (V) 60,0 Zellentyp Li Ion Leistungsvermögen (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Akkuleistung (Wh) Ladetemperatur (°C) 0–45 Ladezeit (Min.) ca 60 ca 80 Überwachung der Ladetemperatur Thermistor Gewicht (kg)
  • Página 30: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Unfälle werden mit ungenügend gewartetem elektrischem Werk- henden Partikel weg zu filtrieren. Ein langzeitiger Lärm mit hoher zeug verursacht. Intensität kann einen Gehörverlust verursachen. f) Halten Sie Schnittwerkzeuge scharf und sauber. Die richtig ge- i) Stellen Sie sicher, dass sich herumstehende Personen in einem sicheren Abstand vom Arbeitsbereich befinden.
  • Página 31: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Deutsch Sicherheitswarnungen, die für die renden Werkzeugs und verursachen damit den Verlust der Kontrol- le oder einen Rückschlag. Arbeitstätigkeiten wie Flachschneiden e) Schließen Sie an das Werkzeug keine Sägekette oder Sägekette spezifisch sind: mit Zähnen an. Diese Scheiben verursachen oft einen Rückschlag und den Verlust der Kontrolle.
  • Página 32: Verwendung

    Deutsch dem standardmäßigen Temperaturbereich entspricht, startet der Verwendung Schnellladeprozess automatisch. Die Maschine ist bestimmt zum Trennen, Schruppschleifen und zum Ab- • Wird in das Ladegerät ein Akku gesteckt, der zu warm ist (über bürsten von Metallteilen und Baumaterial, ohne Verwendung von Was- 45 °C), beginnt das Ladegerät nicht sofort mit der Aufladung, son- ser.
  • Página 33: Schutzvorrichtungen Und Deren Montage

    Verwenden Sie stets den richtigen Akkusatz (der mit dem Werkzeug ge- zeigersinn. Lösen Sie eine verklemmte Schnellspannmutter niemals mit lieferte Satz oder der vom Hersteller Narex s.r.o. empfohlene Ersatzsatz). irgendeinem beliebigen Werkzeug, sondern verwenden Sie den im Lie- Verwenden Sie niemals einen anderen Akkusatz, da er Ihr Werkzeug zer- ferumfang enthaltenen Bolzenschlüssel (18).
  • Página 34: Schleifscheiben Und Trennscheiben

    Gerätegehäuses erfordern, von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden! Die aktuelle Liste der autorisierten Kundendienste finden Sie auf unse- ren Webseiten www.narex.cz im Abschnitt „Service/Kundendienst“. Zubehör Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übliche Ware in allen Laden mit Elektrowerkzeugen erhältlich.
  • Página 35: Konformitätserklärung

    EN 55014-1: 2017+A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Richtlinie 2014/30/EU RoHS: Richtlinie 2011/65/EU Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: Narex s.r.o., Chelcickeho 1932, 470 01 Ceska Lipa, Tschechische Republik 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Jaroslav Hybner 470 01  Česká Lípa Geschäftsführer der Gesellschaft 03. 04. 2021...
  • Página 36: Descripción De La Máquina

    En espaňol ARectificador angular con batería ABU 125-600 B Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Descripción de la máquina Descripción de la máquina ...............36 1 ..Batería 2 ..Abrazadera de la batería Datos técnicos ....................36 Instrucciones de seguridad generales.............37 3 ..Gatillo 4 ..Caja de transmisión Instrucciones especiales de seguridad ............38 Instrucciones de seguridad para los cargadores ........39...
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Generales

    En espaňol Datos técnicos Batería Tipo AP 607 AP 610 Tensión (V) 60,0 Tipo de celdas Li-Ion Capacidad (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Potencia de la batería (Wh) Temperatura de carga (°C) 0–45 Tiempo de carga (min) aprox. 60...
  • Página 38: Instrucciones Especiales De Seguridad

    En espaňol para una herramienta eléctrica, concreta, tomándose en cuan- instrumento de corte entra en contacto con un conductor «con ta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo realizado. El corriente», la corriente llega las partes metálicas y accesibles de la uso de una herramienta eléctrica para realizar otras actividades herramienta, dando lugar a un accidente del usuario por contacto que no sean las concebidas, pueden originar situaciones de peli-...
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad Para Los Cargadores

    En espaňol una herramienta electromecánica no podrán ser cubiertos de for- gún contacto entre el disco de alambre o el cepillo y la cubierta ma adecuada, por lo tanto son un peligro. protectora. El disco de alambre o el cepillo puede aumentar de diámetro cuando trabaja bajo los efectos de carga y fuerza centrí- b) La cubierta protectora tiene que quedar bien fija a la herra- fuga.
  • Página 40: Advertencia Importante Para La Carga

    En espaňol la batería estará completamente cargada y el LED verde se ilumina 7. Las baterías podrán permanecer en el cargador conectado sin que de manera continua. ellas ni el cargador se deterioren. Las baterías permanecerán com- pletamente cargadas en el cargador. NO DEJAR baterías cargadas 5.
  • Página 41: Sujeción Del Disco De Rectificado O De Corte

    El equipo dispone de un sistema electrónico de protección diseñado de accidentes y la firma Narex no asumirá responsabilidad alguna para evitar daños graves en el aparato. Si el sistema electrónico de pro- por un eventual daño a la salud del usuario o de terceros que ha-...
  • Página 42: Accesorios

    EN 61000-3-2:2014 de NAREX. Guarde bien el manual de operación y el justificante de com- EN 61000-3-3:2013 pra. En caso contrario, se aplicarán siempre las condiciones de garantía Directiva 2014/30/EU actuales.
  • Página 43: Description De L'appareil

    Français Meuleuse d’angle sans fil ABU 125-600 B Mode d’emploi original (FR) Sommaire Description de l’appareil Description de l’appareil ................43 1 ..Batterie 2 ..Loquet de retenue de la batterie Caractéristiques techniques ..............43 Avertissements généraux de sécurité............44 3 ..Interrupteur marche / arrêt 4 ..Boîte de vitesses Avertissements spécifiques de sécurité...
  • Página 44: Avertissements Généraux De Sécurité

    Français Caractéristiques techniques Batterie Type AP 607 AP 610 Tension (V) 60,0 Type de cellule Li Ion Capacité (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Performance de la batterie (Wh) Température de charge (ºC) 0–45 Temps de charge (min) cca 60...
  • Página 45: Avertissements Spécifiques De Sécurité

    Français vous le transportez. En cas de contact accidentel avec l’outil en Avertissements spécifiques de sécurité rotation, ce dernier risque d’accrocher vos vêtements et d’être en- traîné vers votre corps. Avertissements de sécurité communs pour n) Nettoyez régulièrement les orifices d’aération de l’outil électro- les activités de ponçage, surfaçage, brossage mécanique.
  • Página 46: Consignes De Sécurité Pour Le Chargeur

    Français à tronçonner peuvent être différents de ceux pour meules de pon- Niveau sonore et vibrations çage. Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-1. e) N’utilisez pas de meules usées provenant d’outils électromé- caniques plus grands. Les meules conçues pour des outils élec- ABU 125-600 B tromécaniques plus grands ne conviennent pas à...
  • Página 47: Stockage De Batteries Lithium-Ion

    Utilisez toujours la batterie appropriée (fournie avec l’outil ou le kit de être tenu à distance des matériaux conducteurs étrangers (laine remplacement recommandé par Narex Ltd.). N’utilisez jamais d’autre d’acier, papier aluminium ou particules métalliques). Débranchez batterie car cela pourrait détruire votre outil et rendre la machine dan- le chargeur du secteur avant de le nettoyer.
  • Página 48: Montage De La Meule De Ponçage Ou De Tronçonnage

    La machine est munie d’une électronique de protection qui permet de adapté, l’entreprise Narex ne porte aucune responsabilité en cas prévenir de graves détériorations de la machine. Si l’électronique de d’atteinte éventuelle à...
  • Página 49: Accessoires

    Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- EN 55014-2:2015 nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez à EN 61000-3-2:2014 conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste des EN 61000-3-3:2013 pièces de rechange et la preuve d’achat.
  • Página 50: Descrizione Della Macchina

    Italiano Smerigliatrice angolare a batteria ABU 125-600 B Manuale d’uso originale (IT) Indice Descrizione della macchina Descrizione della macchina ..............50 1 ..Batteria 2 ..Porta batteria Dati tecnici ....................50 Istruzioni generali di sicurezza ..............51 3 ..Interruttore 4 ..Cambio Norme speciali di sicurezza ..............52 Istruzioni di sicurezza per il caricabatterie ..........53 4a ..Perno di bloccaggio del mandrino 5 ..Collare di serraggio...
  • Página 51: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Italiano Dati tecnici Batteria Tipo AP 607 AP 610 Tensione (V) 60,0 Tipo di celle Li Ion Capacità (Ah) 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Potenza della batteria (Wh) Temperatura di ricarica (°C) 0–45 Tempo di ricarica (min) circa 60...
  • Página 52: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano svolto. L’utilizzo dello strumento elettrico per attività diverse da dello strumento da taglio. In caso di perdita di controllo, il cavo di quelle per cui è stato progettato può generare situazioni pericolo- alimentazione può subire tagli o levigatura e la mano o il braccio dell’operatore possono essere risucchiati dallo strumento rotante.
  • Página 53: Istruzioni Di Sicurezza Per Il Caricabatterie

    Italiano d) Utilizzare sempre flange di mola non danneggiate di dimen- Informazioni sulla rumorosità e sulle sioni e forma corrette per la mola selezionata. Le flange corrette vibrazioni supportano la mola e, in questo modo, riducono il pericolo di rot- tura della stessa.
  • Página 54: Caratteristiche Di Sicurezza E Montaggio

    Utilizzare sempre il kit giusto di batterie (il kit in dotazione con l’utensi- tori esterni, come per esempio la lana di acciaio, i fogli di alluminio le oppure un kit di ricambio raccomandato dal produttore Narex s.r.o.). oppure i depositi di particelle di metallo devono essere periodi- Non utilizzare mai un kit diverso di batterie perché...
  • Página 55: Serraggio Della Mola Di Molatura O Da Taglio

    Protezione elettronica posito riparo per il taglio non viene usato, Narex non si assume la responsabilità di eventuali danni alla salute dell’utente o di altre La macchina è munita di una protezione elettronica il cui scopo è pre- persone dovuti a lesioni causate dall’inosservanza delle istruzioni...
  • Página 56: Manutenzione E Assistenza

    I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina viene spedita non smontata al fornitore o a un centro di assistenza autoriz- zato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento attestante l’ac- Narex s.r.o.
  • Página 57: Описание Машины ..................................................................................57 1 ........Аккумулятор

    Пo-русски Аккумуляторная угловая шлифовальная машина ABU 125-600 B Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание машины Описание машины ..................57 1 ..Аккумулятор 2 ..Крепление аккумулятора Технические данные ................57 Общие правила техники безопасности ..........58 3 ..Включатель 4 ..Коробка скоростей Специальные указания по технике безопасности .......59 Инструкции...
  • Página 58: Общие Правила Техники Безопасности

    Пo-русски Технические данные Аккумулятор Тип AP 607 AP 610 Напряжение (В) 60,0 Тип элементов Литий-ионные Емкость (А·ч) 2,0 (= 18 V / 7,0 А·ч) 3,0 (= 18 V / 10,0 А·ч) Производительность батареи (Втч) Температура зарядки (°C) 0–45 Время зарядки (мин.) прибл.
  • Página 59: Специальные Указания По Технике Безопасности

    Пo-русски рудование повреждено, обеспечите его ремонт до последу- поврежденные принадлежности как правило разломятся ющего его применения. Много несчастных случаев вызвано или распадутся. недостаточным техобслуживанием эл. оборудования. з) Пользуйтесь личными защитными средствами. в  зависи- е) Режущие инструменты соблюдайте чистыми и острыми. мости...
  • Página 60: Инструкции По Безопасности Для Зарядного Устройства

    Пo-русски одолеть усилия обратного удара. Всегда пользуйтесь вспо- повторно резать. Если включите оборудование с диском могательной рукояткой (если оборудование ею оснащено) в точке разреза, диск может защемиться, может быть вы- для достижения макс. контроля над обратным ударом или давлен вверх или может произойти обратный удар. реактивным...
  • Página 61: Инструкция Для Зарядки Аккумуляторов

    Пo-русски служивания, шумовая и вибрационная нагрузки могут значительно жиме медленной зарядки, предназначенном для поддержания возрастать на протяжении всего срока эксплуатации. уровня зарядки аккумулятора. Для точной оценки нагрузок в  течение указанного срока эксплуа- • В  зависимости от температуры окружающей среды, напряже- тации необходимо также соблюдать приводимые в настоящем ру- ния...
  • Página 62: Предохранительные Элементы И Их Монтаж

    Пo-русски Примечание к литий-ионным (Li-Ion) Защитный кожух аккумуляторам Внимание!В комплект стандартной поставки угловой шлифо- вальной машины входит защитный кожух, предназначенный • У данного типа аккумуляторов отсутствует эффект памяти. исключительно для работы со шлифовальными дисками.Для Это означает, что аккумуляторы можно заряжать при любом резки...
  • Página 63: Предохранительный Электронный Блок

    требуют демонтажа кожуха устройства, необходимо прово- дить только в авторизованном сервисном центре! Перечень защитных функций и  последующий повторный ввод устрой‑ Актуальный список авторизованных сервисных центров можно ства в эксплуатацию: найти на нашем веб-сайте www.narex.cz в разделе «Места прове- Функция Устранение дения сервисных работ». Принадлежности...
  • Página 64: Сертификат Соответютвия

    EN 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A: 2019 Директива 2014/30/EU RoHS: Директива 2011/65/EU Место хранения технической документации: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Респу- блика) 2021 Narex s.r.o. Chelčického 1932 Ярослав...
  • Página 65: Opis Elektronarzędzia

    Polski Akumulatorowa szlifierka kątowa ABU 125-600 B Instrukcja oryginalna (PL) Spis treści Opis elektronarzędzia Opis elektronarzędzia ................65 1 ..Akumulator 2 ..Uchwyt akumulatora Dane techniczne..................65 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ............66 3 ..Włącznik 4 ..Przekładnia Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania ....67 Zasady bezpieczeństwa dla adaptera do ładowania ......68 4a ..Sworzeń...
  • Página 66: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Dane techniczne Akumulator AP 607 AP 610 Napięcie [V] 60,0 Typ ogniw Li Ion Pojemność [Ah] 2,0 (= 18 V / 7,0 Ah) 3,0 (= 18 V / 10,0 Ah) Wydajność akumulatora [Wh] Temperatura ładowania [°C] 0–45 Czas ładowania [min] ok.
  • Página 67: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpiecznego Użytkowania

    Polski dobieństwem zahaczą o materiał lub zablokują się, a pracę z nimi używać środki ochrony osobistej. Odłamki obrabianego ma- można łatwiej kontrolować. teriału lub uszkodzone akcesoria mogą odlecieć i spowodować urazy również poza bezpośrednią przestrzenią pracy. g) Narzędzia elektryczne, akcesoria, narzędzia robocze itd. uży- wajcie zgodnie z niniejszą...
  • Página 68: Zasady Bezpieczeństwa Dla Adaptera Do Ładowania

    Polski elektromechaniczne, nie mogą być osłonięte w odpowiedni spo- ochronną. Druciana tarcza lub szczotka może podczas pracy pod sób i są niebezpieczne. wpływem obciążenia i siły odśrodkowej zwiększyć swoją średnicę. b) Osłona ochronna musi być bezpiecznie przymocowana do na- Zasady bezpieczeństwa dla adaptera rzędzia elektromechanicznego oraz umieszczona we właściwej do ładowania pozycji dla maksymalnego bezpieczeństwa w taki sposób, aby...
  • Página 69 ładowarki. Przed czyszczeniem odłączyć ładowarkę od starczany z narzędziem lub zestaw zamienny zalecany przez producenta zasilania. Narex s.r.o.). Nigdy nie używać żadnych innych akumulatorów, ponieważ mogą one zniszczyć narzędzia użytkownika i sprawić, że urządzenie sta- 5. Jeśli kolejno wykonuje się kilka operacji ładowania, ładowarka nie się...
  • Página 70: Elementy Ochronne I Ich Montaż

    Narex nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek Należy postępować zgodnie z wymieniona tabelą, aby usunąć błąd/ szkody na zdrowiu użytkownika lub innej osoby w wyniku tego usterkę...
  • Página 71: Akcesoria

    Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrze- wania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej -5 °C. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym miejscu, gdzie temperatura nie obniży się poniżej +5  °C i  gdzie nie występują...
  • Página 72: Záruční List

    The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Tabla de contenido