Página 1
IN221000419V02_UK_FR_ES_DE_IT 821-018V70_821-018V90_821-018V91 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. DE_WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTER NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. IT_IMPORTANTE! CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER FUTURO RIFERIMENTO E LEGGERLO ATTENTAMENTE.
Página 2
EN_Contents 1. BEFORE YOU BEGIN ........... 03 2. FOR YOUR SAFETY ..........05 3. WHERE TO USE ..........09 Reliable Humidity Control 4. QUICK START GUIDE ......... 10 5. PRODUCT OVERVIEW ........11 6. HOW TO USE ............. 12 7. CLEANING AND CARE ......... 18 Safeguard and Protect 8.
Página 3
1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity. The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is availableworldwide.
Página 4
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY ⚫ This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. ⚫ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 5
2. FOR YOUR SAFETY 2.1 GENERAL PRECAUTION Your safety is the most important thing we concerned! ◼ Turn off the dehumidifier ◼ Do not operate with wet ◼ Do not unplug while the unit when cleaning. hands. is operating. ◼ Unplug the power cord ◼...
Página 6
2.2OPERATIONALPRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ◼ Always operate the unit from a power source of equal voltage, frequency and rating as indicated on the product identification plate. ◼ Do not leave the unit running unattended. ◼...
Página 7
2.3 SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290. 2.3.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks arenecessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigeratingsystem, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on thesystem.
Página 8
2.3.7 Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out.
Página 9
3. WHERE TO USE 1. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least Installation 20cm of free space around it allow for proper air circulation. 2. Operate this unit in an ambient temperature from 5°C to 35°C. Keep doors and windows close for better energy saving.
Página 10
4. QUICK START GUIDE Making dry and comfortable Unpacking the appliance and check for any Smartly senses room humidity and damage or scratches on the machine. maintain your ideal levels. If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 2 hours before start up.
Página 11
5.PRODUCT OVERVIEW Air Outlet Control panel Air filter Continuous drainage Front Case Water tank Castor Front view Back view FEATURES ✓ Powerful moisture removal ✓ Antibacterial Filter ✓ Continuous Drainage or 2L Water Tank ✓ Laundry Drying Function/ Child Lock / Auto-Defrost ✓...
Página 12
6. HOW TO USE 6.1 CONTROL PANEL Display: A. The screen will display current relative humidity (%) when the machine is turned on. And display “一一” when the machine is off. B. The screen will display following function: 1. Timer set; 2. Error code; 3.
Página 13
6.2 FUNCTION KEYS AND INDICATORS Power Button Press to switch the machine on or off. Mode Button Press to choose Sunny, Rainy and Continuous Drying mode. Fan Speed Button Press to choose fan speed High and Low. Long press to turn child lock function on or off. /Safe Lock Button Humidity Button Adjusts the humidity set-point within the range of 20%-80%.
Página 14
6.3 SETTINGS Dehumidification Mode Setting Press POWER key to turn on the unit after plug in. The dehumidifier starts with sunny mode and air purifying function. Press MODE key repeatedly to switch the mode: Sunny mode: auto dehumidifying with 60%RH, High fan speed. •...
Página 15
g. Timer Setting (setting range: 1hour-24hours): Press Timerkeyto turn Press Timerrepeatedly to To turn off on the timer function set the delay OFF time. (When power on) To turn on PressTimerkey to turn Press Timerrepeatedly to (When power off) on the timer function set the delay ON time.
Página 16
6.4 DRAINAGE There are two ways of removal collected water produced by the unit. A. Manual draining: Empty water tank by manual. B. Continuous draining: Use gravity to drain condensate water by attaching a drain hose. 6.4.1 Emptying the water tank ⚫...
Página 17
6.4.2. CONTINUOUS DRAINAGE Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity with a water hose. • Set the unit in a horizontal surface and stable position. • Switch off the unit before operating. • Gently take out the water tank from the dehumidifier.
Página 18
7. CLEANING AND CARE • CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) The air filter is removable for easy cleaning. Do not operate the unit without an air filter, or the ◼ evaporator may be contaminated. Do not clean the appliance with any chemicals. Pic2.
Página 19
8. TROUBLESHOOTING When Please confirm Solution ✓ Check the power connection in ➢ Insert the power cord securely into securely . the wallOutlet. The unit is ✓ Check if the water level indicator ➢ Empty the water tank and re-install lights up? correctly.
Página 20
Power Supply AC220V-240V/50Hz 180W (30℃, RH80%) Power Consumption 156W (27℃, RH60%) 0.95A (30℃, RH80%) Rated Current 0.88A (27℃, RH60%) 821-018V70/821-018V90: 12L/24h (30℃, RH80%) Dehumidify Capacity 821-018V91: 16L/24h (30℃, RH80%) Noise ≤36dB(A) Water Tank Capacity Refrigerant /Charge R290/60g Minimum room size...
Página 21
10. STORAGE AND DISPOSAL 10.1 STORAGE Long-term storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps.
Página 22
FR_Table des matiè res 1. AVANT DE COMMENCER ..........2. POUR VOTRE SÉCURITÉ ..........3. EMPLACEMENT .............. Ré gulation Fiable de l'Humidité 4. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE ........ 5. APERÇU DU PRODUIT ............ 6. MODE D'EMPLOI ............. 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........Protection et Sé...
Página 23
1. AVANT DE COMMENCER 1.1 DESCRIPTION DU PRODUIT Le dé shumidificateur est un appareil destiné à é liminer l'humidité excessive de l'air. La ré duction de l'humidité relative qui en ré sulte protè ge les bâ timents et leur contenu des effets né fastes d'une humidité...
Página 24
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le MANUEL UTILISATEUR et le MANUEL DE SERVICE avant toute intervention.
Página 25
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, LES CONSIGNES SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉES ⚫ Cet appareil est destiné à ê tre utilisé par des utilisateurs experts ou formé s dans des magasins, dans l'industrie lé gè re et dans les exploitations agricoles, ou à des fins commerciales par des personnes non spé...
Página 26
⚫ L'appareil doit ê tre dé branché de sa source d'alimentation pendant l'entretien. LE NON-RESPECT DE CETTE MISE EN GARDE PEUT ENTRAÎ NER UNE EXPLOSION, DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES ET MÊME LA MORT.
Página 27
2. POUR VOTRE SÉCURITÉ 2.1 MESURES DE PRÉCAUTION GÉNÉRALES Votre sé curité constitue notre pré occupation majeure! ◼ Éteindre le dé shumidificateur ◼ Ne pas dé brancher l'appareil ◼ Ne pas le manipuler les mains pour le nettoyer. pendant qu'il fonctionne. mouillé...
Página 28
2.2 PRÉCAUTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT- pour ré duire le risque d'incendie, de choc é lectrique ou de pré judice corporel ou maté riel: ◼ Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation de mê me tension, fré quence et puissance, comme indiqué sur la plaque d'identification du produit. ◼...
Página 29
En cas d'incompré hension ou de besoin d'aide, veuillez contacter les services du revendeur...
Página 30
2.3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ RELATIVES À L'ENTRETIEN Veuillez vous conformer aux pré sents AVERTISSEMENTS lorsque vous effectuez les tâ ches suivantes lors de l'entretien d'un dé shumidificateur au R290. 2.3.1 Contrô les de la zone d'intervention Avant de commencer à travailler sur des systè mes contenant des ré frigé rants inflammables, des contrô les de sé...
Página 31
n'y a pas de dangers inflammables ou de risques d'inflammation. Des panneaux "DÉFENSE DE FUMER" doivent ê tre installé s. 2.3.7 Zone ventilé e Assurez-vous que le site est à l'air libre ou qu'il est correctement ventilé avant d'intervenir dans le systè me ou d'effectuer toute intervention né...
Página 32
-Que les condensateurs sont dé chargé s : ceci doit ê tre fait de maniè re sû re pour é viter toute possibilité d'é tincelle; -Qu'aucun composant et câ blage é lectrique sous tension n'est exposé pendant la charge, la ré cupé ration ou la purge du systè...
Página 33
3. EMPLACEMENT 3. Poser l'appareil sur une surface solide et plane, dans un endroit Installation où il y a au moins 20 cm d'espace libre autour de l'appareil pour permettre une bonne circulation de l'air. 4. Faites fonctionner l'appareil à une tempé...
Página 34
Installez l'appareil dans des piè ces de plus de 4 m² . N'installez pas l'appareil dans un endroit où des gaz inflammables peuvent s'é chapper. NOTE! Le fabricant pourrait vous proposer un autre exemple approprié ou vous fournir des informations supplé mentaires sur l'odeur du ré frigé rant.
Página 35
4. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Pour ê tre au sec et confortable. Dé ballez l'appareil et vé rifiez qu'il n'est pas Dé tecte intelligemment l'humidité et endommagé ou rayé . maintient le taux d'humidité de la Si l'appareil a é té incliné de plus de 45° , laissez-le piè...
Página 36
Pour plus d'instructions sur le fonctionnement, veuillez lire les pages suivantes.
Página 37
5.APERÇU DU PRODUIT Sortie d'air Panneau de contrô le Filtre à air Drainage continu Boî tier avant Ré servoir d'eau Roulette Vue avant Vue arriè re CARACTÉRISTIQUES ✓ Puissante é limination de l'humidité ✓ Filtre antibacté rien ✓ Vidange continue ou ré servoir d'eau de 2L ✓...
Página 38
6. MODE D'EMPLOI 6.1 PANNEAU DE COMMANDE Affichage: A. L'é cran affiche l'humidité relative actuelle (%) lorsque la machine est allumé e. Et affiche “一一” lorsque la machine est é teinte. B. L'é cran affichera la fonction suivante: 1. Ré glage de la minuterie; 2.
Página 39
6.2 TOUCHES ET INDICATEURS DE FONCTION Bouton Alimentation Appui pour allumer ou é teindre la machine. Appui pour choisir entre modes Soleil, Pluie Bouton Mode Dé shumidification continue. Bouton Vitesse du ventilateur Appui choisir la vitesse du ventilateur: é levé e ou faible. /Bouton de Appui long pour activer ou dé...
Página 40
6.3 RÉGLAGES Ré glage Mode de Dé shumidification Appuyez sur la touche POWER pour mettre l'appareil en marche aprè s l'avoir branché . Le dé shumidificateur dé marre en mode ensoleillé et avec la fonction de purification de l'air. Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour changer de mode: •...
Página 41
q. Ré glage Minuterie (plage de ré glage : 1 heure-24 heures) Appuyez sur MINUTERIE Appuyez plusieurs fois Éteindre pour activer MINUTERIE pour dé finir le dé lai (Lorsque l'appareil de mise en arrê t. est en marche) Appuyez plusieurs fois Appuyez sur MINUTERIE Allumer...
Página 42
automatique et le ventilateur continue de fonctionner...
Página 43
6.4 DRAINAGE Il y a deux faç ons d'é vacuer l'eau collecté e produite par l'unité . A. Vidange manuelle: Videz le ré servoir d'eau manuellement. B. Vidange continue: Utilisez la gravité pour é vacuer l'eau de condensation en fixant un tuyau d'é...
Página 44
6.4.2. DRAINAGE CONTINU L'eau de condensation peut s'é couler automatiquement dans un seau ou ê tre é vacué e par gravité avec un tuyau d'eau. • Positionnez l'appareil surface horizontale et dans une position stable. Retirer le ré servoir d'eau •...
Página 45
Pour é viter les dé versements d'eau: • En raison de la pression né gative du bac d'é vacuation des condensats, inclinez le tuyau d'é vacuation vers le bas, vers le sol, en veillant à ce que le degré d'inclinaison dé passe 20 degré...
Página 46
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (toutes les deux semaines) ◼ Le filtre à air est amovible pour un nettoyage facile. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans filtre à air, sinon l'é vaporateur pourrait ê tre contaminé . Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques. Figure 2.
Página 47
8. DÉPANNAGE Lorsque Veuillez vé rifier Solution ✓ Vé rifiez que la connexion é lectrique est ✓ Insé rez fermement le cordon bien é tablie. d'alimentation dans la prise murale. ✓ Vé rifiez si l'indicateur de niveau d'eau ✓ Videz le ré servoir d'eau et ré installez-le L'appareil ne s'allume ? correctement.
Página 48
✓ Ceci est normal. Le compresseur produit ✓ La sortie d'air est un peu plus chaude Émission de de la chaleur qui est é vacué e par la sortie que la tempé rature ambiante. chaleur d'air. ✓ Nettoyer ou remplacer le capteur ✓...
Página 50
10. RANGEMENT ET ÉLIMINATION 10.1 RANGEMENT Rangement à long terme - Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une pé riode prolongé e (plus de quelques semaines), il est pré fé rable de nettoyer l'appareil et de le laisser sé cher complè tement. Veuillez ranger l'appareil en suivant les é...
Página 51
ES_Contenido 1. ANTES DE EMPEZAR ............. 2. POR SU SEGURIDAD ............3. DÓNDE UTILIZAR ............Control de humedad eficiente 4. GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ..........5. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO....6. CÓMO UTILIZARLO ............7. LIMPIEZA Y CUIDADO ........... Salvaguardia y protecció...
Página 52
1. ANTES DE EMPEZAR 1.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los deshumidificadores se utilizan para eliminar el exceso de humedad en el aire. La reducció n resultante de la humedad relativa protege los edificios y evite los efectos adversos del exceso de humedad. El gas refrigerante que utiliza este aparato es el R290.
Página 53
OBSERVACIONES DE SEGURIDAD ⚫ Este deshumidificador está diseñ ado para ser utilizado por usuarios expertos o capacitados en tiendas, pequeñ as industrias y granjas, o para uso comercial por personas no profesionales. ⚫ Pueden usar este deshumidificador los niñ os mayores de 8 añ os y las personas con capacidades fí...
Página 54
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍ AN CAUSAR UNA EXPLOSIÓN, PONER EN RIESGO SU VIDA Y LA DE LOS DE SU ALREDEDOR, RIESGO DE LESIONES Y DAÑOS A LA PROPIEDAD...
Página 55
2. POR SU SEGURIDAD 2.1 PRECAUCIÓN GENERAL ¡ Su seguridad es lo má s importante! ◼ Apague el deshumidificador al ◼ No desenchufe el cable cuando ◼ No opere el deshumidificador realizar la limpieza. el deshumidificador está ni su cable con las manos funcionando.
Página 56
◼ Asegú rese de que el ◼ Los servicios o reparaciones ◼ Tenga mucho cuidado de deshumidificador esté lejos del deben ser realizados por asegurarse de que los niñ os no fuego y objetos inflamables o profesional calificado. jueguen con el explosivos.
Página 57
2.2 PRECAUCIONES ADVERTENCIA- A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga elé ctrica o lesiones personales o dañ os a la propiedad: ◼ Conecte siempre el deshumidificador en enchufes con el mismo voltaje, frecuencia y clasificació n (tal y como se muestra en la placa de identificació...
Página 58
Si tiene dudas o necesita ayuda, pó ngase en contacto con el servicio del distribuidor.
Página 59
2.3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL SERVICIO TÉCNICO Siga todas estas advertencias al hacer lo siguiente o al reparar el deshumidificador con R290. 2.3.1 Verificar el á rea Antes de empezar a trabajar con aparatos que contienen refrigerantes inflamables, se necesita realizar las comprobaciones de seguridad oportunas con el fin de garantizar que se minimice el riesgo de ignició...
Página 60
2.3.7 Área ventilada Asegú rese de que el á rea esté abierta o adecuadamente ventilada antes de interrumpir el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se debe mantener una adecuada ventilació n en todo momento mientras se lleven a cabo trabajos. 2.3.8 Comprobar el equipo de refrigeració...
Página 61
3. DÓNDE UTILIZAR 5. Coloque unidad Instalació n deshumidificador sobre superficie firme y nivelada en un lugar con al menos 20 cm de espacio libre a su alrededor para permitir una circulació n de aire adecuada. 6. Configure el deshumidificador a una temperatura ambiente, entre 5 °...
Página 62
¡ ADVERTENCIA! Instale el deshumidificador en una habitació n de má s de 4 m² . No lo instale en un lugar donde pueda haber fugas de gas inflamable. ¡ NOTA! El fabricante puede proporcionar otro ejemplo apropiado o puede ofrecer informació...
Página 63
4. GUÍ A DE INICIO RÁPIDO Seco y có modo Desempaquete el deshumidificador y compruebe si Detecta inteligentemente la humedad hay dañ os o rayones en é l. en la habitació n y mantiene la Si el deshumidificador se inclina má s de 45 ° , debe humedad a los niveles ideales.
Página 64
Presione el botó n de encendido (POWER) nuevamente para apagar el deshumidificador. Para obtener má s instrucciones de operació n, lea las pá ginas a continuació n.
Página 65
5. DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Salida de aire Panel de control Filtro de aire Drenaje continuo Caja frontal Tanque de agua Rueda Vista frontal Vista trasera CARACTERÍ STICAS ✓ Potente eliminació n de humedad ✓ Filtro antibacteriano ✓ Drenaje continuo o tanque de agua de 2L ✓...
Página 66
6. CÓMO UTILIZARLO 6.1 PANEL DE CONTROL Monitor: A. En la pantalla se mostrará la humedad relativa actual cuando encienda deshumidificador. Y se mostrará "——" cuando el deshumidificador está apagado. B. En la pantalla se mostrará la siguiente funció n: 1.
Página 67
6.2 BOTONES DE FUNCIÓN E INDICADORES Botó n de encendido Presione este botó n para encender o apagar el deshumidificador. Presione este botó n para elegir un modo adecuado entre Sunny Botó n de modo (soleado), Rainy (lluvioso) y Continuous Drying (secado continuo). Botó...
Página 68
6.3 CONFIGURACIONES Configuració n del modo de deshumidificació n Presione el botó n de encendido (POWER) para encender el deshunidificador despué s de enchufarlo. El deshumidificador empieza con el modo de Sunny (soleado) y la funció n de purificació n de aire.
Página 69
z. Protecció n de sobrecarga En el caso de una pé rdida de energí a, por motivo de proteger el compresor, hay un retraso de 3 minutos hasta que el compresor se reinicia.
Página 70
(Rango de configuració n: 1 hora-24 horas): aa. Configuració n del temporizador Presione botó n temporizador (Timer) Presione el botó n de temporizador Para apagar repetidamente para configurar el tiempo de retraso de (Timer) para activar la funció n de (Cuando se enciende) apagado.
Página 72
6.4 DRENAJE Hay dos maneras para eliminar el agua recogida producida por el deshumidificador. A. Drenaje manual: Vací e el tanque de agua manualmente. B. Drenaje continuo: Utilice la gravedad para drenar el agua condensada a travé s de la manguera de drenaje conectada.
Página 73
6.4.2. DRENAJE CONTINUO El agua condensada puede fluir automá ticamente a un cubo o drenar por gravedad mediante una manguera de agua. • Coloque deshumidificador sobre Saque el tanque de agua. superficie horizontal y estable. • Apague el deshumidificador antes de retirar el tanque.
Página 74
Para evitar derrames de agua: • Como la presió n negativa de la bandeja de drenaje de condensado es grande, incline la manguera de drenaje hacia el suelo. El grado de inclinació n es recomendable que exceda los 20 grados. •...
Página 75
7. LIMPIEZA Y CUIDADO • LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada dos semanas) ◼ El filtro de aire es extraí ble y facilita su limpieza. No use el deshumidificador sin el filtro de aire en su lugar, o cuando el evaporador puede estar contaminado de alguna manera. No limpie el deshumidificador con sustancias quí...
Página 76
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA INSPECCIÓN SOLUCIÓN ✓ Compruebe si el ➢ Inserte el cable de alimentación correctamente en la deshumidificador está bien toma de corriente conectado El deshumidificador no ✓ Compruebe si el indicador de ➢ Vací e el tanque de agua y vuelva a colocarlo funciona nivel de agua está...
Página 77
✓ Aparece cuando la temperatura ➢ Esto es normal. El compresor se detiene y el ambiente es superior a 38℃ ventilador sigue funcionando. (100°F). ✓ Aparece cuando la humedad ➢ Esto es normal. El compresor se detiene y el relativa en la habitación es ventilador sigue funcionando.
Página 78
9. ESPECIFICACIONES Modelo No. OL12-BD001E Fuente de alimentació n CA 220V-240V/50Hz 180W (30 ℃ , RH80%) Consumo de energí a 156W (27 ℃ , RH60%) 0,95A (30 ℃ , RH80%) Voltaje 0,88A (27 ℃ , RH60%) 821-018V90: 12L/24h (30℃,RH80%) Capacidad de deshumidificació...
Página 79
10. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN 10.1 ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo- Si usted no va a utilizar el deshumidificador durante un largo plazo (má s de unas pocas semanas), es mejor limpiarlo y dejar que se seque naturalmente y completamente. Guarde el deshumidificador siguiendo los pasos a continuació n. 15.
Página 80
DE_Inhalt 1. BEVOR SIE BEGINNEN 2. SICHERHEITSHINWEISE 3. BETRIEBSORT 4. SCHNELLSTARTANLEITUNG Zuverlä ssige Feuchteregelung 5. PRODUKTÜBERSICHT 6. GEBRAUCHSANWEISUNG 7. REINIGUNG UND PFLEGE 8. FEHLERSUCHE 9. SPEZIFIKATIONEN 10. LAGERUNG UND ENTSORGUNG Sicher und Geschü tzt Entfernt effektiv Feuchtigkeit...
Página 81
1. BEVOR SIE BEGINNEN PRODUKTBEZEICHNUNG Der Luftentfeuchter dient dazu, ü berschü ssige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die daraus resultierende Reduzierung der relativen Luftfeuchtigkeit schü tzt Gebä ude und Einrichtung vor den negativen Auswirkungen von zu hoher Luftfeuchtigkeit. Als Kä ltemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schä dlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlä...
Página 82
ZUR SICHERHEIT SOLLTE FOLGENDES IMMER BEACHTET WERDEN ⚫ Dieses Gerä t ist fü r die Verwendung durch fachkundige oder geschulte Benutzer in Geschä ften, in der Leichtindustrie und in landwirtschaftlichen Betrieben oder fü r die gewerbliche Verwendung durch Nichtfachleute vorgesehen. ⚫...
Página 83
2. FÜR IHRE SICHERHEIT 2.1 ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHME Ihre Sicherheit ist das Wichtigste! ◼ Schalten ◼ Ziehen Sie den Stecker nicht ◼ Betreiben Sie es nicht mit Luftentfeuchter aus, wenn Sie aus der Steckdose, wä hrend ihn reinigen. nassen Hä nden. das Gerä...
Página 84
◼ Stellen Sie sicher, dass das ◼ Die Wartung oder Reparatur ◼ Achten darauf, dass Gerä t weit entfernt von Feuer, sollte von einem qualifizierten Kinder nicht mit dem Gerä t brennbaren oder explosiven Techniker durchgefü hrt spielen. Gegenstä nden steht. werden.
Página 85
2.2 BETRIEBLICHE VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG - Um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags oder einer Verletzung von Personen oder Sachschä den zu verringern: ◼ Betreiben Sie das Gerä t immer an einer Stromquelle mit gleicher Spannung, Frequenz und Leistung wie auf dem Typenschild des Gerä ts angegeben. ◼...
Página 86
2.3 SICHERHEITSHINWEISE ZUR WARTUNG Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Wartung eines Luftentfeuchters mit R290 die folgenden Arbeiten durchfü hren. 2.3.1 Umgebungskontrollen Beginn Arbeiten Anlagen, brennbare Kä ltemittel enthalten, sind Sicherheitsü berprü fungen erforderlich, um sicherzustellen, dass das Risiko einer Entzü ndung minimiert wird.
Página 87
Umgebung des Gerä ts zu untersuchen, um sicherzustellen, dass keine brennbaren Gefahren oder Zü ndgefahren vorhanden sind. Es sind „Rauchverbot“-Schilder anzubringen. 2.3.7 Belü fteter Bereich Stellen Sie sicher, dass der Bereich im Freien liegt oder ausreichend belü ftet ist, bevor Sie das System unterbrechen oder Heiß...
Página 88
3. VERWENDUNGSBEREICH 3.1 Montage 7. Stellen Sie das Gerä t auf eine feste, ebene Unterlage in einem Bereich mit mindestens 20 cm freiem Raum um es herum, damit die Luft gut zirkulieren kann. 8. Betreiben Sie dieses Gerä t bei einer Umgebungstemperatur von 5 °...
Página 89
WARNUNG! Installieren Sie das Gerä t in Rä umen auf, die grö ß er als 4 m² sind. Das Gerä t nicht an einem Ort installieren, an dem brennbares Gas austreten kann. HINWEIS! Der Hersteller kann ein anderes geeignetes Beispiel liefern oder zusä tzliche Informationen ü...
Página 90
4. SCHNELLSTARTANLEITUNG Trocken und komfortabel Packen Sie das Gerä t aus und ü berprü fen Sie es auf machen eventuelle Schä den oder Kratzer. Smartly erkennt die Wenn das Gerä t um mehr als 45° gekippt wurde, Luftfeuchtigkeit im Raum und hä lt lassen Sie es vor der Inbetriebnahme mindestens 2 Stunden die idealen Werte ein.
Página 91
um das Gerä t auszuschalten. Fü r weitere Bedienungsanweisungen lesen Sie bitte die folgenden Seiten.
Página 93
6. GEBRAUCHSANWEISUNG 6.1 BEDIENFELD Anzeige: A. Beim Einschalten des Gerä ts wird auf dem Bildschirm die aktuelle relative Luftfeuchtigkeit (%) angezeigt. Und „一一“, angezeigt, wenn das Gerä t ausgeschaltet ist. B. Auf dem Bildschirm werden folgende Funktionen angezeigt: 1. Timer eingestellt; 2.
Página 94
6.2 FUNKTION TASTEN UND ANZEIGER Ein-/Aus-Taste Drü cken, um das Gerä t ein- oder auszuschalten. Drü cken Sie diese Taste, um zwischen den Modi Sonne, Regen und Modus-Taste Dauertrocknen zu wä hlen. Ventilatorgeschwindig Drü cken Sie diese Taste, um die Ventilatorgeschwindigkeiten Hoch keitstaste und Niedrig zu wä...
Página 95
6.3 EINSTELLUNGEN Einstellung des Entfeuchtungsmodus Drü cken Sie die EIN_/AUS-Taste, um das Gerä t nach dem Einstecken einzuschalten. Der Luftentfeuchter startet im Sonnenmodus und mit der Luftreinigungsfunktion. Drü cken Sie wiederholt die MODUS-Taste, um den Modus zu wechseln: • Sonnenmodus: automatische Entfeuchtung mit 60 % relative Luftfeuchtigkeit, hohe Ventilatorgeschwindigkeit.
Página 96
kk. Timer-Einstellung (Einstellbereich: 1 Stunde-24 Stunden): Drü cken Sie die Timer-Taste, Drü cken Sie wiederholt die Timer-Taste, Timer-Funktion AUS-Schaltverzö gerungszeit Ausschalten einzuschalten. einzustellen. (Beim Einschalten) Drü cken Sie die Timer-Taste, Drü cken Sie wiederholt Timer, um Zum Einschalten Timerfunktion EIN-Schaltverzö gerungszeit (Bei ausgeschaltetem Gerä...
Página 97
6.4 ENTWÄSSERUNG Es gibt zwei Mö glichkeiten, das vom Gerä t produzierte Wasser zu entfernen. A. Manuelle Entleerung: Leeren Sie den Wassertank von Hand. B. Kontinuierliche Entwä sserung: Lassen Sie das Kondenswasser durch die Schwerkraft ab, indem Sie einen Ablassschlauch anbringen. 6.4.1 Entleeren des Wassertanks ⚫...
Página 98
6.4.2. KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG Das Kondenswasser kann automatisch in einen Eimer fließ en oder durch Schwerkraft mit einem Wasserschlauch abgelassen werden. • Stellen Sie das Gerä t auf eine horizontale Flä che und in eine stabile Position. Entnehmen Sie den Tank •...
Página 99
Zur Vermeidung von Wasseraustritt: • Da der Unterdruck in der Kondensat-Schale groß ist, neigen Sie den Abflussschlauch nach unten Richtung Boden, wobei Neigungsgrad 20 Grad ü berschreiten sollte. • Richten Sie den Schlauch gerade aus, um zu vermeiden, dass sich eine Falle im Schlauch bildet.
Página 100
7. REINIGUNG UND PFLEGE • REINIGUNG DES LUFTFILTERS (alle zwei Wochen) ◼ Der Luftfilter ist zur einfachen Reinigung herausnehmbar. Betreiben Sie das Gerä t nicht ohne Luftfilter, da sonst der Verdampfer verschmutzt werden kann. Reinigen Sie das Gerä t nicht mit irgendwelchen Chemikalien. Bild .
Página 101
8. FEHLERSUCHE Wenn Bitte bestä tigen Sie Lö sung ✓ Prü fen Sie, ob der Stromanschluss ➢ Stecken Sie das Stromkabel fest in die richtig angeschlossen ist. Wandsteckdose. Das Gerä t ✓ Prü fen Sie, ob der ➢ Entleeren Sie den Wassertank und setzen funktioniert Wasserstandsanzeiger leuchtet? Sie ihn wieder richtig ein.
Página 102
Luftfeuchtigkeit im Raum unter 20 % Ventilator lä uft weiter. RH liegt. ✓ Anzeige, wenn die relative ➢ Normal. Der Kompressor und der Hoch Luftfeuchtigkeit im Raum ü ber 95 % Ventilator laufen weiter. RH liegt.
Página 103
9. SPEZIFIKATIONEN MODELL NR. OL12-BD001E Stromversorgung AC 220 V-240 V/50 Hz 180 W (30 ℃ , RH 80 %) Leistungsaufnahme 156 W (27 ℃ , RH 60 %) 0,95 A (30 ℃ , RH 80 %) Nennstrom 0,88 A (27 ℃ , RH 60 %) 821-018V90: 12L/24h (30℃,RH80%) Entfeuchtungsleistung 821-018V91: 16L/24h (30℃, RH80%)
Página 104
10. LAGERUNG UND ENTSORGUNG 10.1 LAGERUNG Langfristige Lagerung - Wenn Sie das Gerä t ü ber einen lä ngeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht verwenden, ist es am besten, das Gerä t zu reinigen und vollstä ndig auszutrocknen. Bitte lagern Sie das Gerä...
Página 105
IT_Contenuti 1. PRIMA DI INIZIARE ............2. PER LA TUA SICUREZZA ..........3. DOVE USARE ..............Controllo affidabile dell'umidità 4. GUIDA PER AVVIO VELOCE.......... 5. PANORAMICA DEL PRODOTTO ........6. COME USARE ..............7. PULIZIA E CURA ............. Salvaguardare e proteggere 8.
Página 106
1. PRIMA DI INIZIARE 1.1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l'umidità eccessiva dall'aria. La riduzione dell'umidità protegge gli edifici e gli oggetti all’interno dagli effetti negativi dell'umidità eccessiva. L'R290, amichevole all’ambiente, viene utilizzato come refrigerante. L'R290 non ha effetti dannosi sullo strato di ozono (ODP), con un trascurabile effetto serra (GWP) ed è...
Página 107
Il personale di servizio è tenuto a leggere attentamente il MANUALE D'UTENTE e il MANUALE DI SERVIZIO prima dell'operazione.
Página 108
LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE SEMPRE OSSERVATE PER LA SICUREZZA ⚫ Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o addestrati nei negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non professioniste ⚫ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Página 109
2. PER LA TUA SICUREZZA 2.1 PRECAUZIONI GENERALI La tua sicurezza è la cosa più importante che ci interessa! ◼ Spegnere deumidificatore ◼ ◼ Non operare con le mani Non scollegare la spina mentre durante la pulizia. l’apparecchio è in funzione. bagnate.
Página 110
2.2 PRECAUZIONI OPERATIVE AVVERTENZA- per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni a persone o alle proprietà : ◼ Azionare sempre l’apparecchio da una fonte di alimentazione di uguale tensione, frequenza e potenza come indicato sulla targhetta di identificazione del prodotto. ◼...
Página 111
2.3 PRECAUZIONI DI SICUREZZA SULLA MANUTENZIONE Si prega di seguire queste avvertenze quando si effettuano le seguenti operazioni durante la manutenzione di un deumidificatore con R290. 2.3.1 Controllo dell'area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo.
Página 112
Assicurarsi che l'area sia all'aperto o che sia adeguatamente ventilata prima di entrare nel sistema o eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Un grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui viene svolto il lavoro. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro il refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo all'esterno nell'atmosfera.
Página 113
3. DOVE USARE 1. Disporre l’apparecchio su una superficie Installazione stabile e piana in un'area con almeno 20 cm di spazio libero intorno per consentire un'adeguata circolazione dell'aria. 2. Utilizzare questo apparecchio a una temperatura ambiente tra 5° C e 35° C. 3.
Página 115
4. GUIDA PER AVVIO VELOCE Asciutto e confortevole. Togliere l’imballaggio dell'apparecchio e controllare se ci sono dei danni o graffi sull’apparecchio. Con il sensore intelligente dell'umidità della stanza, la mantiene al tuo livello Se si è stato inclinato superiore a 45° , lasciare che ideale.
Página 117
5.PANORAMICA DEL PRODOTTO Uscita d’aria Pannello di controllo Air filtro d’aria Drenaggio continuo Copetura anteriore Serbatorio d’acqua Ruote Vista anteriore Vista posteriore CARATTERISTICHE ✓ Potente rimozione dell'umidità ✓ Filtro antibatterico ✓ Drenaggio continuo o serbatoio dell'acqua da 2L ✓ Funzione di asciugamento del bucato/ Sicurezza bambini/ Sbrinamento automatico ✓...
Página 118
6. COME USARE 6.1 PANNELLO DI CONTROLLO Display: A. Lo schermo visualizzerà l'umidità relativa attuale (%) quando l’apparecchio è accesO. E visualizza "--" quando l’apparecchio è spento. B. Lo schermo visualizzerà le seguenti funzioni: 1. Impostazione Timer; 2. Codice di errore; 3.
Página 119
6.2 PULSANTI FUNZIONE E INDICATORI Premere per accendere o spegnere l’apparecchio. Pulsante Interrutore Premere per scegliere la modalità Soleggiato, Piovoso e Asciugatura Pulsante Modalità continua. Pulsante Velocità Premere per scegliere la velocità della ventola Alta e Bassa. Ventola /Pulsante Blocco Tenere premuto per attivare o disattivare la funzione di blocco bambini.
Página 120
IMPOSTAZIONI a. Impostazione della modalità Deumidificazione Premere il pulsante POWER per accendere l’apparecchio dopo averlo collegato. Il deumidificatore si avvia con la modalità soleggiato e la funzione di purificazione dell'aria. Premere ripetutamente il pulsante MODE per cambiare modalità : • Modalità...
Página 121
g. Impostazione Timer (intervallo di impostazione: 1-24 ore): Premere il pulsante Timer per Premere il pulsante Timer ripetutamente per Per disattivare disattivare la funzione Timer. impostare il tempo di ritardo OFF. (quando acceso) Premere il pulsante Timer per Premere il pulsante Timer ripetutamente per To attivare attivare la funzione Timer.
Página 122
6.4 DRENAGGIO Ci sono due modi per rimuovere l'acqua raccolta prodotta dall’apparecchio. A. Scarico manuale: Svuotare il serbatoio dell'acqua manualmente. B. Drenaggio continuo: utilizzare la gravità per scaricare l'acqua di condensa collegando un tubo di scarico. 6.4.1 Svuotamento del serbatoio dell'acqua ⚫...
Página 123
6.4.2. DRENAGGIO CONTINUO L'acqua di condensa può essere scaricata automaticamente in un secchio o scaricata per gravità con un tubo dell'acqua. ⚫ Porre l’apparecchio su una superficie orizzontale e in una posizione stabile. Estrarre il serbatoio ⚫ Spegnere l’apparecchio prima di funzionamento. ⚫...
Página 124
Per evitare fuoriuscite d'acqua: ⚫ Visto che la pressione negativa della vaschetta di scarico condensa è grande, inclinare il tubo di scarico verso il pavimento. È opportuno che il grado di inclinazione superi i 20 gradi. ⚫ Raddrizzare il tubo per evitare un impigliamento esistente nel tubo.
Página 125
7. PULIZIA E CURA ⚫ PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA (ogni due settimane) ◼ Il filtro dell'aria è rimovibile per una facile pulizia. Non utilizzare l’apparecchio senza filtro dell'aria, altrimenti l'evaporatore potrebbe essere contaminato. Non pulire l'apparecchio con prodotti chimici. Spegnere l’apparecchio e rimuovere il filtro Fig.1 Fig.2 Sciacquare il filtro dell'aria sotto l'acqua corrente.
Página 126
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando Si prega di confermare Soluzioni ✓ Controllare se l’alimentazione ➢ Inserire saldamente il cavo di elettrica è ben collegata. alimentazione nella presa a muro. L’apparecchio ✓ ➢ Svuotare il serbatoio dell'acqua e Controllare se l'indicatore del livello non funziona.
Página 127
stanza è inferiore al 20% di umidità ventola continua a funzionare. relativa. ✓ Visualizzare quando l'umidità della ➢ Normale. Il compressore e la ventola stanza è superiore al 95% di umidità continuano a funzionare. relativa.
Página 129
10. CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO 10.1 CONSERVAZIONE Conservazione a lungo termine - Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo (più di poche settimane) è meglio pulire l’apparecchio e asciugarlo completamente. Si prega di conservare l’apparecchio secondo i seguenti passaggi. 1.