Descargar Imprimir esta página
arjo Tenor Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Tenor:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
THL25808M-ES Rev 16 · 04/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para arjo Tenor

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO THL25808M-ES Rev 16 · 04/2022...
  • Página 2 Es obligatorio leer las instrucciones de uso Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2022. Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
  • Página 3 Solución de problemas..................22 Programa de mantenimiento preventivo ............24 Slings de Arjo ......................24 Cargador de baterías de Arjo ................24 Tenor de Arjo ......................24 Comprobaciones que debe realizar el personal cualificado de Arjo ..... 25 Compatibilidad electromagnética (CEM) ............26...
  • Página 4 Para evitar lesiones y daños en el producto, Salvo que se indique lo contrario, la vida útil de la Tenor lea todo este manual atentamente antes de utilizar la Tenor.
  • Página 5 (caderas, muslos, parte superior del cuerpo), la altura del paciente, la longitud del torso y el estado físico del paciente (amputaciones, contracciones, etc.). ADVERTENCIA El residente de la Tenor solo se debe levantar con un sling bariátrico.
  • Página 6 Descripción del producto Piezas a las que se refiere este manual Fig. 1 1. Mástil 13. Báscula y pantalla (si se incluyen) 2. Chasis 14. Neutralización de bajada por fallo del sistema 3. Patas de chasis de ancho ajustable 15. Botón de apagado 4.
  • Página 7 Botón de encendido o restablecimiento (verde): situado en el panel de control superior (figura 1). Pulse este botón para encender la Tenor. También se usa para Mando de control: pulse el botón correspondiente del restablecer la grúa si se ha accionado el fusible de sobre- mando de control para elevar o bajar el brazo y mover el carga automático (lo indica el botón al proyectarse ligera-...
  • Página 8 Descripción del producto Frenos de ruedas del chasis: las ruedas traseras del chasis tienen frenos que se pueden accionar con el pie (consulte la figura 4). Fig. 4 Bajada Patas de chasis motorizadas de ancho ajustable: las patas móviles del chasis se pueden abrir para evitar Fig.
  • Página 9 Tenor, situado en la parte trasera del mástil (consulte la figura 1). La conexión eléctrica se realiza automática- mente.
  • Página 10 (consulte Con la Tenor dispuesta en su sitio, enganche los bucles de las figuras 8 & 9) la correa del hombro a los ganchos del bastidor más cercanos al residente (consulte las figuras 8 &...
  • Página 11 Antes de levantar a una persona de la cama, asegúrese de que haya suficiente espacio debajo para insertar las patas del chasis de la Tenor. Ajuste la abertura de las patas del chasis si es necesario. Fig. 13 Al volver a disponer el residente sobre el sling, vuélvalo...
  • Página 12 Retire la grúa Tenor antes de retirar el sling de debajo del residente. Después de levantar al paciente, ajuste el sling a una altura Si traslada al residente a una silla, consulte el apartado cómoda para el traslado.
  • Página 13 Enganche los bucles de sujeción de la correa de hombros. Si el residente es propenso a sufrir espasmos musculares, Probablemente resultará más fácil enganchar los bucles se puede levantar con la Tenor, pero se debe prestar espe- más largos. cial atención al apoyo de las piernas durante el levanta- miento.
  • Página 14 Carga de la batería La Tenor incluye un indicador de descarga de la batería, situado en la parte trasera del compartimento de la batería ADVERTENCIA y electrónica (consulte el indicador de descarga de batería Use solamente la batería Arjo que se en el capítulo «Etiquetas», elemento 5).
  • Página 15 Asegúrese de que el botón verde de encendido o restable- Para asegurar que la Tenor esté siempre lista para ser utili- cimiento (figura 1) esté presionado. zada, se recomienda tener disponible en todo momento un conjunto de batería recién cargado.
  • Página 16 Arjo o a los distribuidores aprobados. Podrá solicitar listas de piezas y diagramas de circuitos a Arjo o a cual- quiera de sus distribuidores aprobados. Para la limpieza de la grúa, el equipo y los accesorios, utilice un paño humedecido con agua tibia a la que se le...
  • Página 17 Es fundamental que las grúas de pacientes, los equipos, los accesorios y los slings suministrados por Arjo se limpien y/o se desinfecten periódicamente entre el uso de un paciente y otro, si es necesario, o cada día como mínimo.
  • Página 18 ArjoHuntleigh AB YYYY-MM Designed in Canada Assembled in China Clave a las etiquetas 1. Logotipo de Arjo 7. Instrucciones de la batería e información sobre reciclaje 2. Nombre del producto 8. Contador horario/cíclico e indicador de descarga 3. Atención: lea las instrucciones de utilización antes de la batería...
  • Página 19 Etiquetas Explicación de los símbolos Es obligatorio leer las instrucciones de uso Separe los componentes eléctricos y electrónicos para el reciclaje de acuerdo con la Directiva europea 2012/19/UE (RAEE). Tipo B Pieza aplicada: protección contra descargas eléctricas de acuerdo con EN/IEC 60601-1. Marcado CE que indica la conformidad con la legislación armonizada de la Comunidad...
  • Página 20 Tenor (sin conjunto de batería)............65,3 Tenor con báscula (sin conjunto de batería)........66,4 146,4 La Tenor no se ha diseñado para desmontarse en más piezas que estas. Capacidades máximas de elevación (carga máxima de seguridad) Tenor ....................320 Todos los slings: revise la carga máxima de seguridad en la etiqueta del sling Componentes eléctricos...
  • Página 21 Nota: «P.S C.» significa «punto de suspensión central», un punto de referencia en la grúa que se usa para las mediciones. En la Tenor, el P.S.C. es el punto de sujeción de los clips más cercano al residente al principio del ciclo de elevación.
  • Página 22 Especificaciones Técnicas...
  • Página 23 Solución: Trate de operar la grúa con el control doble de subida y bajada situado en el mástil de la Tenor. Si la grúa funciona correctamente cuando se utilizan estos controles y no lo hace cuando se utiliza el control ma- nual, se debe reemplazar el control manual.
  • Página 24 Si tiene alguna duda, utilice la neutralización de bajada por fallo del sistema para volver a colocar al residente sentado de forma segura antes de retirar la Tenor y ponerla fuera de servicio hasta que un ingeniero aprobado por Arjo la haya inspeccionado y haya comprobado que se puede utilizar de forma segura.
  • Página 25 Programa de mantenimiento preventivo La Tenor puede desgastarse y romperse, y se deben llevar a cabo las siguientes acciones en el momento especificado para comprobar que el producto conserva las especificaciones originales de su fabricación. ADVERTENCIA Los puntos incluidos en esta lista de verificación son los mínimos que recomienda el fabricante sean observados.
  • Página 26 Examine la integridad de los conjuntos de los bloqueos de los bucles en la barra colgante. COMPROBACIONES QUE DEBE REALIZAR EL PERSONAL CUALIFICADO DE ARJO Realice las comprobaciones semanales del programa de mantenimiento preventivo. Pruebe la función de parada automática como sigue. Levante o baje el brazo elevador hasta que el bastidor llegue a la altura de los ojos.
  • Página 27 Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: • Utilice solamente cables y piezas de repuesto de Arjo para evitar el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad, lo que a su vez puede alterar el funcionamiento correcto del equipo.
  • Página 28 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de inmunidad Nivel de ensayo Nivel de conformidad Entorno electromagnético CEI 60601-1-2 (guía) Descarga electrostática ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, El suelo debe ser de (ESD) ±15 kV aire ±15 kV aire...
  • Página 29 Intencionalmente vacío...
  • Página 30 Intencionalmente vacío...
  • Página 31 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 32 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...