Invacare® Omega
ATTENTION !
Risque de blessure
Des pièces non adaptées ou qui ne sont pas
d'origine peuvent affecter le fonctionnement et
la sécurité du produit.
– Utilisez uniquement les pièces d'origine du
produit utilisé.
– En raison de différences régionales, vous devez
vous reporter au site Internet ou au catalogue
Invacare de votre pays pour connaître les
options disponibles ; vous pouvez également
contacter votre distributeur Invacare.
2.2 Étiquettes et symboles figurant sur le produit
(Fig. 2)
A
Fabricant
Conformité
B
européenne
C
À utiliser
uniquement sur
un sol uniforme
Consultez le manuel
D
d'utilisation
Poids maximal de
E
l'utilisateur
Date de production
F
L'autocollant d'identification se trouve au-dessous du
siège, sur le tube.
3 Présentation du produit
3.1 Utilisation prévue
L'Invacare Omega H407 est une chaise de toilettes composée
d'accoudoirs rembourrés, d'un dossier et d'une plaque de
siège avec ouverture de toilettes ainsi que d'un couvercle de
siège. Un seau avec couvercle peut être placé sous le siège.
Ce produit est destiné à être utilisé comme une aide pour
aller aux toilettes, tout en assurant une position assise stable.
Utilisateur prévu
Les utilisateurs sont des adultes et des adolescents dont les
mouvements ou la force musculaire sont restreints ou limités.
Sans l'aide d'une tierce-personne, les utilisateurs doivent être
en mesure de garder leur équilibre.
Indication
•
Mobilité réduite ou limitée (par ex. jambes et/ou
hanches) ou
•
Problèmes d'équilibre pour se lever ou marcher en
raison d'un handicap transitoire ou permanent.
Il n'existe aucune contre-indication connue, lorsque le
produit est utilisé comme prévu. Pour le poids maximal de
l'utilisateur, voir 7 Caractéristiques Techniques, page 7 .
3.2 Contenu
Le contenu de la livraison est représenté dans la figure 1.
6
G
Numéro de lot
Identifiant unique du
H
dispositif
Dispositif médical
I
Numéro de référence
J
Désignation du produit
K
4 Montage
Pliage/dépliage de la chaise-toilettes (Fig. 3)
ATTENTION !
Risque de pincement
– Lors du pliage ou du dépliage de la
chaise-toilettes et des accoudoirs, éloignez vos
mains des joints mobiles.
1. Tenez la chaise-toilettes d'une main au niveau de dossier
A.
2. Rabattez l'assise B de l'autre main.
3. Rabattez les accoudoirs C des deux côtés.
4. Le cas échéant, insérez la plaque d'assise D par le
dessus du siège, en vous assurant que les deux butées
qui se trouvent sur la face inférieure s'enclenchent dans
l'ouverture de la cuvette de toilettes.
5. Pour la plier, reprenez les étapes 1 à 4 dans l'ordre
inverse.
Insertion/extraction du seau de toilettes (Fig. 4)
Le seau peut être inséré/retiré avec ou sans le
bouchon B.
1. Insérez le bord supérieur du seau de toilettes A par
l'arrière, le petit côté vers l'avant, entre le siège D et les
supports C placés sous le siège.
5 Maintenance
5.1 Informations de maintenance générales
Aucune maintenance de ce produit n'est nécessaire si les
instructions de nettoyage et de désinfection sont respectées.
5.2 Nettoyage et désinfection
Informations de sécurité générales
ATTENTION !
Risque de contamination
– Prenez toutes les précautions nécessaires pour
vous protéger et portez un équipement de
protection adéquat.
AVIS !
Des méthodes ou des liquides inappropriés
risqueraient de blesser quelqu'un ou
d'endommager le produit.
– Tous les désinfectants et agents de nettoyage
utilisés doivent être efficaces, compatibles entre
eux et protéger les surfaces qu'ils sont censés
nettoyer.
– N'utilisez jamais d'agents de nettoyage corrosifs
(alcalins, acides, etc.) ou abrasifs. Nous
recommandons d'utiliser un agent de nettoyage
ménager ordinaire, comme du liquide vaisselle,
sauf indication contraire dans les instructions
de nettoyage.
– N'utilisez jamais de solvant (diluant cellulosique,
acétone, etc.) qui modifie la structure du
plastique ou dissout les étiquettes apposées.
– Procédez à un séchage complet du produit
avant toute nouvelle utilisation.
Pour le nettoyage et la désinfection en environnement
clinique ou de soins à long terme, suivez les
procédures internes.
1471135-D