Bosch MSM87 Serie Instrucciones De Uso

Bosch MSM87 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para MSM87 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM 87...
MSM 88...
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по
эксплуатации
he
‫הוראות הפעלה‬
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch MSM87 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM 87... MSM 88... Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Instruction manual Käyttöohje Инструкция по Mode d’emploi Instrucciones de uso эксплуатации Istruzioni per l’uso Instruções de serviço ‫הוראות הפעלה‬ Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης ‫إرشادات االستخدام‬ Brugsanvisning Kullanım kılavuzu Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Página 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  he  ‫  עברית‬ ‫العربية‬ ar     . . .
  • Página 3: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Página 4 Verarbeitung des Mixgutes notwendig. Der Mixbecher ist nicht für die Verwendung in der Mikrowelle geeignet. Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb! Nie in das Messer im Mixfuß greifen. Messer nie mit bloßen Händen reinigen. Bürste benutzen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 5: Auf Einen Blick

    Boden des Mixbechers zu vermeiden. (Bestell-Nr. 753122). Der Stabmixer ist so lange eingeschaltet, Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die wie die Einschalttaste gedrückt wird. volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der Rezeptvorgaben). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 6: Hilfe Bei Störungen

    Salz, Pfeffer nach Geschmack herauslaufen kann. Tomaten häuten und entkernen. Hinweis:  Geputztes und gewaschenes Gemüse Bei Geräten mit Spiralkabel:  in Stücke schneiden und in der heißen Kabel niemals um das Gerät wickeln! Butter dünsten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 7 Für einen Milch-Shake geben Sie eine Kugel auch im Internet unter der benannten Eis dazu oder nehmen Sie sehr kalte Milch. Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 9: Safety Instructions For This Appliance

    Using the blender jug will prevent with button 4a). the ingredients from splashing. 4 ON button 9 Lid a Controllable speed (with speed Place the lid on the blender jug to keep control 3) in the processed food. b Turbo speed Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 10: Operating The Appliance

    (e.g. muesli in yoghurt). The high speed Note: settings are recommended for the Appliances with spiral cable: processing of more solid foods. Never wind the cable around the appliance! Firmly hold the hand blender and jug.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 11: Recipes And Tips

    Skin and seed the tomatoes.  guarantee. Chop up cleaned and washed vegetables  and sauté in the hot butter. Add water and salt.  Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 12: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....12 BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....14 cordialement.
  • Página 13 Risque de blessures avec les lames tranchantes / l’entraînement en rotation ! N’approchez jamais les doigts de la lame située dans le pied mixeur. Ne nettoyez jamais les lames avec les mains nues. Utilisez une brosse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 14: Vue D'ensemble

    Avec le broyeur universel, vous profitez appuyez sur la touche d’allumage de toute la puissance de l’appareil lors souhaitée. de la préparation d’une pâte à tartiner au miel (à condition de respecter les instructions de la recette). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 15: Dérangements Et Remèdes

    Dans ce cas, n’utilisez que Le bol mixeur et le couvercle vont au  la moitié de la quantité d’huile. lave-vaisselle. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 16: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Versez les ingrédients dans le bol puis  passez-les au mixeur. Sucrez selon vos goûts.  Un conseil : Pour un milk-shake, ajoutez une boule de glace ou prenez du lait très froid. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 17: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
  • Página 18: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Il bicchiere frullatore non è idoneo per l’uso nel forno a microonde. Pericolo di ferite a causa di lame taglienti/ingranaggio in rotazione! Non introdurre mai le dita nel piede frullatore. Non lavare mai le lame a mani nude. Usare una spazzola. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 19: Guida Rapida

    Con il mini tritatutto sfruttate tutta la potenza bicchiere frullatore. Il frullatore ad immer- dell’apparecchio nella preparazione di crema sione è acceso finché si mantiene premuto al miele spalmabile sul pane (rispettando il pulsante d’accensione. le indicazioni della ricetta). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 20: Rimedio In Caso Di Guasti

     la quantità di olio. o con una spugna sotto acqua corrente. Fare asciugare il piede frullatore in posi-  zione verticale (lama del piede frullatore rivolta in alto), in modo che l’acqua penetrata possa uscire. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 21: Avvertenze Sulla Rottamazione

    1 banana (affettata) Introdurre gli ingredienti nel bicchiere  e frullarli. Zuccherare secondo i gusti.  Consiglio: Per un frappé al latte aggiungere un cubetto di ghiaccio oppure prendere latte molto freddo. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 22: Voor Uw Veiligheid

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen voor gebruik binnenshuis. Alleen gebruiken wanneer het aansluitsnoer en het apparaat niet zijn beschadigd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 23 De mixkom is niet geschikt voor gebruik in de magnetron. Verwondingsgevaar door scherpe messen/roterende aandrijving! Nooit in het mes van de mixervoet grijpen. Messen nooit met blote handen reinigen. Een borstel gebruiken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 24: In Één Oogopslag

    Bij het inschakelen de staafmixer iets u deze bestellen bij de klantenservice schuin houden om „vastzuigen” aan (bestelnr. 753122). de bodem van de mixkom te voorkomen. De staafmixer is ingeschakeld zolang de inschakeltoets is ingedrukt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 25: Hulp Bij Storingen

     boven) laten drogen, zodat het water eruit 1 ui kan lopen. 50 g boter Opmerking: 2 l water Bij apparaten met een spiraalkabel: Zout en peper naar smaak De kabel nooit om het apparaat wikkelen! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 26: Opmerking Betreffende Recycling

    1 banaan (in plakjes gesneden) nodig. Ingrediënten in de kom doen en mixen.  Suiker naar smaak toevoegen.  Tip: Voor een milkshake voegt u een bolletje ijs toe of gebruikt u zeer koude melk. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 27: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Før tilbehør eller ekstradele skiftes, der bevæges under brugen, skal apparatet slukkes og afbrydes fra elnettet. Apparatet skal altid afbrydes fra nettet, når det ikke er under opsyn, før det samles, skilles ad eller rengøres. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 28: Overblik

    ) og højeste (12)  Blanding i blenderbægeret forhindrer omdrejningstal (kun i forbindelse stænk. med taste 4a). 9 Låg 4 Tændetast Sæt låget på blenderbægeret for a Regulerbar hastighed (med hastig- opbevaring af tilberedte fødevarer. hedsregulering 3) b Turbo-hastighed Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 29: Betjening

    (f.eks. af müsli i jogurt). Blenderfoden skal stå ret op (med  Det anbefales at anvende de høje blenderfodkniven opad) under tørringen, omdrejningstal for bearbejding af faste så evt. vand i foden kan løbe ud. fødevarer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 30: Hjælp I Tilfælde Af Fejl

    300 g kartofler udstyr, der gælder i hele EU-området. 200 g gulerødder Oplysning om gældende bortskaffelsesmåde 1 lille stykke selleri fås hos din faghandel eller dine kommunale 2 tomater myndigheder. 1 løg 50 g smør 2 l vand Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 31: Garantibetingelser

    Garantibetingelser På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil repara- tionen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan indsendes til vort serviceværksted:...
  • Página 32: For Din Egen Sikkerhet

    For din egen sikkerhet ....32 apparatet ditt fra BOSCH. En oversikt ..... . 33 Dermed har du bestemt deg for et moderne Betjening .
  • Página 33: En Oversikt

    ) og høyeste (12)  at det spruter. turtall (kun i forbindelse med tasten 4a). 9 Lokk 4 Innkoplingstast For oppbevaring av bearbeidete matvarer a Regulerbar hastighet (med sett lokket på miksebegeret. turtallsregulering 3) b Turbo-hastighet Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 34: Betjening

    å bruke et lavt turtall. La miksefoten tørke i loddrett posisjon  Høye turtall anbefales for bearbeidinig (kniven på miksefoten oppover), slik av fastere matvarer. at vann som er trengt inn kan renne ut. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 35: Oppskrifter Og Tips

    å legge fram Flå tomatene og ta ut kjernene.  kvittering for kjøpet av apparatet. Skjær grønnsakene som er vasket  og pusset i stykker og brun dem litt i varmt smør. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 36: För Din Säkerhet

    Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när apparaten och anslutningskabeln inte uppvisar några skador. Före byte av tillbehör eller delar av tillbehör som rör på sig när apparaten arbetar måste apparaten stängas av och sladden dras ut ur vägguttaget. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 37: Översiktsbilden

    För att lossa mixerfoten tryck samtidigt på 3 Varvtalsreglage båda låsknapparna. Arbetshastigheten är steglöst inställbar 6 Mixerfot mellan lägsta ( ) och högsta varvtal (12)  Sätt på mixerfoten och tryck tills den (endast i kombination med knapp 4a). snäpper fast. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 38: Användning

    Fyll på livsmedlen i mixerbägaren eller   Torka av motordelen med en fuktig annat högt kärl.  duk och torka den därefter torrt. Stavmixern fungerar bättre, om de livs- medel som ska bearbetas är i vätska. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 39: Recept Och Tips

    Grönsakssoppa Konsumentbestämmelser 300 g potatis I Sverige gäller av EHL antagna konsument- 200 g morötter bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. 1 liten bit selleri 2 tomater Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 40: Turvallisuusasiaa

    Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....40 Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat ..... 42 ja laadukas kodinkone.
  • Página 41 Irrota ja kiinnitä varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä. Älä jätä laitetta käyntiin pidemmäksi aikaa kuin mitä tarvitset ainesten sekoittamiseen. Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – loukkaantumisvaara! Älä koske sauvasekoittimen terään. Älä pese teriä käsin, vaan käytä harjaa. Käytä pesemiseen harjaa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 42: Laitteen Osat

    (tilaus nro 753122). Minileikkurilla voit käyttää hyödyksi laitteen koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttö- ohjeista. Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 43: Toimenpiteitä Käyttöhäiriöiden Varalle

    2 l vettä Ohje: Suolaa ja pippuria maun mukaan Laitteet, joissa on kierrejohto: Kalttaa tomaatit ja poista siemenet.  Älä kelaa johtoa laitteen ympärille! Paloittele puhdistetut ja pestyt kasvikset  ja hauduta pehmeäksi voissa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 44: Kierrätysohjeita

    1 banaani (viipaloituna) Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Laita ainekset kulhoon ja sekoita.  Lisää sokeria maun mukaan.  Vinkki: Jos haluat valmistaa maitopirtelön, lisää joukkoon jäätelöä tai käytä hyvin kylmää maitoa. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 45: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Usar el aparato .
  • Página 46: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    Los alimentos muy calientes deberán dejarse enfriar hasta una temperatura mínima de 80 °C antes de procesarlos con la batidora. En caso de usar la batidora en el interior de una cacerola, retirar ésta primero de la zona de cocción. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 47: Descripción Del Aparato

    8 Vaso de la batidora Se aconseja emplear la batidora dentro del Elaborando los alimentos en el vaso vaso mezclador suministrado con la misma. se evitan las salpicaduras. Aunque también se puede utilizar cualquier otro recipiente adecuado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 48: Limpieza Y Conservación

     de conexión. al cuerpo del aparato! Tras concluir el trabajo: Extraer el cable de conexión de la toma  de corriente. Pulsar las teclas de desbloqueo y retirar  el pie de la base motriz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 49: Localización De Averías

    Sugerencia: Con esta receta la mayonesa una bola de helado o emplear leche muy fría. también se puede preparar sólo con yema de huevo, empleando en tal caso la mitad del aceite de la receta normal. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 50: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
  • Página 51: Para Sua Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....aparelho da Marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ...
  • Página 52: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    O copo misturador não é adequado para utilização no microondas. Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos accionamentos em rotação! Nunca tocar na lâmina do pé triturador. Nunca limpar as lâminas com as mãos sem qualquer protecção. Utilizar uma escova. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 53: Panorâmica Do Aparelho

    Ligar a varinha mágica exercendo  Se o picador universal não fizer parte do pressão na tecla de ligação pretendida. equipamento de origem, o mesmo pode ser encomendado através da assistência técnica é (n.º de encomenda 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 54: Ajuda Em Caso De Anomalia

    O copo misturador e a tampa podem  adicionar apenas metade da quantidade ser lavados na máquina de lavar loiça. de óleo. Lavar o pé triturador na máquina de lavar  loiça ou com uma escova, em água corrente. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 55: Indicações Sobre Reciclagem

    1 banana (às rodelas) Colocar os ingredientes no copo e bater.  Adoçar a gosto.  Sugestão: Para um batido de leite, juntar um cubo de gelo ou utilize leite muito frio. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 56: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....56 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 58 Μ’...
  • Página 57 ακινητοποιημένη τη συσκευή. Σας συνιστούμε να μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να δουλεύει περισσότερο απ' ότι χρειάζεται για την επεξεργασία των τροφίμων που θέλετε να αναμίξετε. Το ποτήρι μίξερ δεν είναι κατάλληλο για τη χρήση στον φούρνο μικροκυμάτων. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 58: Με Μια Ματιά

    9 Καπάκι Προσοχή! Για τη φύλαξη των επεξεργασμένων Ο πυθμένας του χρησιμοποιούμενου τροφίμων τοποθετήστε το καπάκι στο δοχείου δεν επιτρέπεται να εμφανίζει ποτήρι μίξερ. εξογκώματα ή βαθουλώματα. Πριν την πρώτη χρήση καθαρίζετε όλα  τα μέρη. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 59: Καθαρισμός

    Σε συσκευές με σπιράλ καλώδιο: λειτουργία. Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από Μετά την εργασία: τη συσκευή! Τραβάτε το φις από την πρίζα.  Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης και  πάρτε το πόδι ανάμιξης από τη βασική συσκευή. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 60: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Για πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους 200 g καρότα τρόπους απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό 1 μικρό κομμάτι σέλερι κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε τη συσκευή 2 ντομάτες ή στη Δημοτική ή Κοινοτική Αρχή του τόπου 1 κρεμμύδι κατοικίας σας. 50 g βούτυρο Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 61: Οροι Εγγυησησ

    11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει να γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. Σέρβις (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Ελλάς ΑΒΕ. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 62 Περιοχή Θέρμη – τηλ.: 2310-497.200 Πάτρα: Χαραλάμπη & Ερενστρώλε – τηλ.: 2610-330.478 Κρήτη: Εθνικής Αντιστάσεως 23 & Καλαμά, Ηράκλειο – τηλ.: 2810-321.573 Κύπρος: Αρχ. Μακαρίου Γ' 39, Έγκωμη – Λευκωσία – Παγκύπριο τηλ.: 77778007 Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 63: Kendi Güvenliğiniz Için

    EEE yönetmeliğine uygundur EEE yönetmeliğine uygundur. İçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ... . . sizi candan kutluyoruz. Genel bakış .....
  • Página 64 Karıştırma kabı mikrodalga fırında kullanılmaya elverişli değildir. Keskin bıçaklarından/dönen tahrik sisteminden (motordan) dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Karıştırma ucundaki bıçağı kesinlikle tutmayınız. Bıçakları kesinlikle çıplak el ile temizlemeyiniz. Temizleme işlemi için fırça kullanınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 65: Genel Bakış

    üzerinden ısmarlanabilir (sipariş no. 753122). ”emme sonucu tutulma” olmasını önleyiniz. Genel doğrayıcı ile, ekmek üstüne sürmek için Ana şalter (a veya b) basılı olduğu sürece, ballı tereyağı hazırlanmasında cihazın tam çubuk mikser açıktır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 66: Arıza Durumunda Yardım

    200 g havuç Karıştırma ucunu dik konumda  1 küçük kereviz (karıştırma ucu bıçağı yukarı doğru) 2 domates kurumaya bırakarak, içine girmiş olan suyun dışarı akmasını sağlayınız. 1 soğan 50 g tereyağı 2 l su Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 67: Giderme Bilgileri

    1 muz (dilimlenmiş) Malzemeleri kabın içine doldurunuz  ve karıştırınız. Ağız tadınıza göre şeker ilave ediniz.  Yararlı bilgi: Sütlü içecek (milk shake) yaptığınızda, bir top dondurma da ilave ediniz veya çok soğuk süt kullanınız. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 70: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..70 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....72 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Página 71 Narzędzia zdejmować i zakładać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd nieruchomy. Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 72: Opis Urządzenia

    12 Rozdrabniacz uniwersalny XL z pokrywą Blender pracuje lepiej, jeżeli wśród produk- 13 Rozdrabniacz uniwersalny L z pokrywą tów przeznaczonych do miksowania i nożem do kruszenia lodu znajdują się również płynne składniki. 14 Przystawka wielofunkcyjna z narzędziami Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 73: Usuwanie Drobnych Usterek

    żadnych płynach ani nie myć w zmy- występujących usterek, proszę zwrócić warce do naczyń. się do naszego autoryzowanego punktu Przed przystąpieniem do czyszczenia serwisowego. wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego! Nie wolno stosować urządzeń czysz- czących strumieniem pary. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 74: Przepisy Kulinarne I Wskazówki

    Przyprawić solą i pieprzem.  Ciasto na naleśniki 250 ml mleka 1 jajko 100 g mąki 25 g roztopionego, schłodzonego masła Wszystkie składniki włożyć w podanej  kolejności do pojemnika i miksować, aż do powstania gładkiego ciasta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 75: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji regulowane są odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych warunków zawierania i wykonywania umów rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 76: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи із недостатнім рівнем досвіду і знань можуть користуватися приладами тільки під наглядом або після отриман- ня вказівок з техніки безпеки для використання приладу та після того, як вони усвідомили пов'язані із цим ризики. Дітям заборонено гратися із приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 77 довше ніж це потрібно для переробки продуктів. Келiх блендера не придатний для використання в мікрохвильовій печі. Hебезпека поранення гострими ножами/обертовим приводом! Ніколи не встромляти рук до ножа на ніжці блендера. Ніколи не чистити нiж голими руками. Kористуватися щіткою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 78: Kороткий Огляд

    користуватися низьким числом ками і насадкою для нарізання оборотiв. кубиками Високе число оборотiв рекомен- Якщо універсальний подрібнювач не дується для переробки твердіших входить до комплекту поставки, тоді його продуктів. можна замовити через службу сервісу (номер для замовлення: 753122). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 79: Допомога При Неполадках

    Порада: за цим рецептом Ви можете при- крапель столової олії. готувати також майонез лише з жовтком. Вийняти вилку з розетки!  В такому разі використовувати лише Протерти основний блок вологою  половину кількості олії. ганчіркою, а потім витерти насухо. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 80: Рекомендації З Утилізації

    Завантажити інгредієнти до келиху  та перемішати блендером. Додати за смаком цукру.  Порада: Для приготування молочного шейку додайте ще один шарик морозива або візьміть дуже холодне молоко. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 81: Для Вашей Безопасности

    Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали связанные с этим опасности. Детям нельзя играть с прибором. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 82 ным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования в микроволно- вой печи. Опасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод! Никогда не трогать нож на ножке блендера. Никогда не чистить нож голыми руками. Использовать щетку. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 83: Kомплектный Обзор

    11 Насадка-толкушка с редуктором Загрузить продукты в стакан блендера  12 Универсальный измельчитель XL или другую высокую емкость. с крышкой Погружной блендер функционирует 13 Универсальный измельчитель L лучше, если перерабатываемые с крышкой и ножом «Ice-Crush» продукты находятся в жидкости. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 84: Помощь При Устранении Неисправностей

    Если неисправность устранить не удастся, Опасность поражения то обратитесь, пожалуйста, в сервисную электрическим током службу. Никогда не погружать основной блок в жидкости и не мыть в посудомоечной машине. Перед началом чистки извлечь вилку из розетки! Не использовать пароочиститель! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 85: Рецепты И Рекомендации

    или в органах коммунального управления Варить все в течение 20–25 мин.  по Вашему месту жительства. Снять кастрюлю с плиты.  С помощью блендера пюрировать  суп в кастрюле. Добавить соль и перец по вкусу.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 86: Гарантийные Условия

    и адреса Вы найдете на последней странице руководства. Kроме того, гарантийные условия изложены также в Интернете по указанному веба- дресу. Для получения гарантийного обслуживания в любом случае необходимо предъявить документ, подтверждающий факт покупки. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 91: Гарантийные Условия

    4 – he ‫תנאי האחריות‬ ‫מרק ירקות‬ ‫003 גרם תפוחי אדמה‬ ‫האחריות למכשיר זה מכסה את כל הנזקים והתקלות‬ ‫002 גרם גזר‬ ‫בתנאים ובנסיבות המפורטים בכתב האחריות שניתן‬ ‫1 סלרי קטן‬ ‫על-ידי הנציגות הארצית של חברתנו במדינה שבה‬ ‫2 עגבניות‬ .‫נרכש...
  • Página 92 he – 3 !‫זהירות‬ ‫מומלץ להשתמש במיכל הערבול המצורף לצורך‬ ‫משטחי הגוף עלולים להיפגע. אין להשתמש בחומר‬ ‫העיבוד. ניתן אבל להשתמש גם במיכלים מתאימים‬ .‫ניקוי משפשף‬ .‫אחרים‬ !‫זהירות‬ ‫בזמן עיבוד של לדוגמה כרוב אדום וגזר נוצרות‬ ‫צביעות של חלקי הפלסטיק, שניתן לנקות‬ ‫על...
  • Página 93 2 – he ‫הוראות בטיחות למכשיר‬ ‫סכנת פציעה‬ ‫מכת חשמל-סכנה‬ ‫אין להשתמש בבלנדר המוט בידיים רטובות ואין להפעילו על ריק. אין להטביל‬ ‫את המכשיר בנוזל מעבר לנקודת החיבור של רגל המערבל ליחידת הבסיס. אין‬ ‫לטבול את המכשיר בנוזלים ואין להדיח אותו במדיח כלים. זהירות בזמן ערבול‬ ‫נוזלים...
  • Página 94 – 1 ‫תוכן העניינים‬ ‫ברכותינו לרכישת המכשיר החדש מתוצרת‬ ‫. בקנייה זו החלטת על רכישת‬Bosch ‫חברת‬ he - 1 ..........‫לבטיחותך‬ .‫מכשיר חשמל ביתי מודרני באיכות מעולה‬ he - 1 ........... ‫תוכן העניינים‬ ‫מידע נוסף לגבי מוצרינו ניתן למצוא באתר‬...
  • Página 96 ===ar-5 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 97 ===ar-4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 98 ===ar-3 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 99 ===ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 100 ===ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Página 102 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Página 103 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 104 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Página 105: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 106 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001010686* 8001010686 950220...

Tabla de contenido