Página 1
SHARK PRO INTERNAL FILTER INSTRUCTION MANUAL Shark PRO EN · IT · DE · FR · ES · NL · PT · RU · CZ · CN · KR...
Página 2
SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKAUFERS CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR ПЕЧАТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА 邮票卖家签名...
Página 3
TECHNICAL PERFORMANCES & RANGE SHARK PRO 220 - 240 V 40 - 140 L 120 - 200 L 180 - 260 L 50 Hz Aquarium 110 - 120 V 11-37 US gal 32-53 US gal 48-70 US gal capacity 60 Hz 220 - 240 V 310 cm3 620 cm3...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is em- ployed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself.
Página 5
Grasp the plug and pull to disconnect. 8) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the manufacturer of the appliance, may cause an unsafe condition. 9) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
Página 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES MISE EN GARDE: Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes. LIRE ET OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER - Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même;...
Página 7
pour débrancher l’appareil; prendre la fiche et débrancher l’appareil. 8) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient compromettre la sécurité de l’appareil. 9) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à...
Página 8
Before doing any maintenance in the water unplug the power plug Prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua scollegare la presa di corrente Bevor Sie mit den Händen ins Wasser Ziehen Sie den Netzstecker Avant une quelconque manutention dans l’eau débranchez la fiche d’alimentation Antes de intervenir en los filtro, desenchufe el enchufe de alimentación...
Página 18
The NEW SHARK PRO internal filters are designed to reach in short time an efficient aquarium filtration and crystal water using a versatile combination of mechanical ,biological and chemical media which are included. A large selection of other SICCE filter media are available to perform many of the advanced filter tasks needed for plants aquaria - aquascaping and special water treatments.
Página 19
MAINTENANCE Deep cleaning - use SICCE PUMPCLEAN (Pic.11) It’s important to keep your Sicce Filter in prime operating condition to ensure long- life and efficient operation. Over time, natural mineral deposits will form in the filter...
Página 20
Biological and Chemical Filtration The inner cartridge can be totally replaced by purchasing new Ones available in store and ready to use OR can be open and refilled with the recommened Sicce Filter media or any other available in the market.
Página 21
*Damage resulting from modification, tampering with or attempted repair by anyone other than Sicce or its designee. * Transfer of the product to someone other than the original purchaser. * Subjecting the product to electrical service not specified in the packaging;...
Página 22
È disponibile un’ampia selezione di materiali filtranti SICCE per favorire azioni di filtraggio avanzate consigliate per acquari con piante e pesci tropicali, per aquascaping e trattamenti speciali dell’acqua.
Página 23
CARATTERSITICHE PRINCIPALI Componenti e Pezzi di Ricambio 1) SUPPORTO MAGNETICO per acquari con spessore vetro fino a 12mm. (Fig.1A) 2) AGGANCIO MAGNETICO tra modulo filtrante e testa del filtro per una facile pulizia e manutenzione. (Fig. 1B) 3) APERTURA A CASSETTO dei moduli filtranti. (Fig. 2) 4) MAGGIORE SUPERFICIE FILTRANTE per facilitare e accellerare il processo di filtrazione dell’acqua e garantire acqua cristallina.
Página 24
PULIZIA Per una accurata pulizia delle parti meccaniche del filtro (rotore, girante) o del filtro stesso se particolarmente sporco, si consiglia SICCE PUMP CLEAN, (Fig.11) ottimo per filtri, pompe e molto altro. Una corretta manutenzione garantisce una maggiore durata del prodotto e lo preserva da formazioni di calcare o depositi di alghe e materiale organico mantenendolo in perfetta efficienza per una efficace filtrazione.
Página 25
* Danni derivanti da modifiche, manomissioni o tentativi di riparazione da parte di soggetti diversi da Sicce o da un suo incaricato. * Trasferimento del prodotto a soggetto diverso dall’acquirente originale.
Página 26
Kombination von mechanischen, biologischen und chemischen Medien zu erreichen, die im Lieferumfang enthalten sind. Eine große Auswahl an anderen SICCE Filtermedien ist verfügbar, um viele der fortgeschrittenen Filteraufgaben zu erfüllen, die für Pflanzenaquarien - Aquascaping und spezielle Wasserbehandlungen - benötigt werden.
Página 27
6) Wiederaufladbare Patrone mit einer großen Kapazität, um verschiedene Filtermedien verwenden zu können. (Abb.4) Filter-Montagesystem (Abb.5) Filter-Kopf Sicce Magnetisches Verbindungssystem Modulares Filtergehäuse Das Magnetgitter kann mit nur einem Klick herausgeschoben werden Magnetgitter Wie Man Den Filter Auf Das Glas Hängt (Abb.6) Befestigen Sie die Komponente A in der quadratischen Nut B, die sich auf der Rückseite des Filterkopfes befindet.
Página 28
Filterkopf anzuheben. Der Rotor befindet sich in der Mitte des Moduls und lässt sich leicht herausnehmen. Für eine perfekte Reinigung lassen Sie ihn ca. 30 Minuten in Wasser + Sicce PumpClean eintauchen und spülen ihn dann mit einer weichen Bürste ab, um hartnäckige Ablagerungen zu entfernen.
Página 29
Ausnahme des Pumpenlaufrads, das für einen Zeitraum von sechs (6) Monaten garantiert wird. Diese Garantie beschränkt sich nur auf die Reparatur oder den Ersatz (nach Wahl von Sicce) des defekten Produkts und deckt nicht den Verlust von Aquarienleben, Personen- oder Sachschäden oder Schäden, die durch den Gebrauch des Produkts entstehen.
Página 30
FINDEN SIE HERAUS, WIE SIE 5 JAHRE GARANTIE FÜR IHR PRODUKT BEKOMMEN. Um unseren Service und die Zufriedenheit unserer Kunden zu verbessern, bietet Sicce die Möglichkeit, die Garantie um 2 Jahre (insgesamt 5 Jahre) zu verlängern, indem Sie Ihr Produkt einfach auf unserer Website www.sicce.com, unter “Unterstützung/Produktregistrierung” registrieren.
Página 31
Grâce à sa combinaison polyvalente de médias mécaniques, biologiques et chimiques inclus on améliore significativement la qualité de l’eau. Un large choix d’autres médias filtrants SICCE sont disponibles pour effectuer des traitements spécifiques en fonction des besoins de chaque aquarium.
Página 32
6) Cartouche rechargeable avec une grande capacité pour contenir différents médias filtrants. (Fig.4) Système D’assemblage Du Filtre (Fig.5) Tête de filtre Système de connexion magnétique Sicce Boîtier de filtre modulaire La grille magnétique peut être retirée en la faisant glisser d’un seul clic Grille magnétique Comment Accrocher Le Filtre Au Verre (Fig.6)
Página 33
ENTRETIEN Nettoyage en profondeur - utiliser le sicce PUMPCLEAN (Fig.11) Il est important de maintenir votre filtre Sicce en parfait état de fonctionnement pour assurer une longue durée de vie et un fonctionnement efficace. Au fil du temps, des dépôts minéraux naturels se formeront à la surface du filtre et du rotor et, s’ils ne sont pas traités, ils peuvent provoquer un mauvais fonctionnement, voire...
Página 34
(6) mois. Cette garantie est limitée à la réparation ou au remplacement (au choix de Sicce) du produit défectueux uniquement et ne couvre pas la perte de vie dans l’aquarium, les blessures corporelles, la perte de propriété...
Página 35
Sicce ou son mandataire. *Transfert du produit à une personne autre que l’acheteur initial. *Soumettre le produit à un fonctionnement électrique non spécifié dans l’emballage; l’acheteur initial est responsable de fournir des installations électriques adéquates ».
Página 36
Utilizando una combinación versátil de medios mecánicos, biológicos y químicos que se incluyen. Una gran selección de otros medios filtrantes SICCE están disponibles para realizar muchas de las tareas avanzadas de filtración necesarias para los acuarios de plantas - acuarismo y tratamientos especiales del agua.
Página 37
6) Cartucho recargable de gran capacidad para contener diferentes medios filtrantes. (Fig.4) Sistema De Montaje De Filtros (Fig.5) Cabezal del filtro Sistema de conexión magnética Sicce Estuche modular para el filtro La rejilla magnética se puede quitar deslizándola con sólo 1 clic Rejilla magnética Cómo Colgar El Filtro Al Cristal (Fig.6)
Página 38
El rotor se encuentra en el centro del módulo y será fácilmente extraíble. Para una limpieza perfecta, déjelo sumergido en agua + Sicce Pump Clean durante unos 30 minutos, luego aclárelo con un cepillo suave para eliminar los depósitos más resistentes. Vuelva a montar el filtro según las operaciones anteriores.
Página 39
(6) meses. Esta garantía se limita a la reparación o sustitución (a elección de Sicce) del producto defectuoso y no cubre la pérdida de vida del acuario, las lesiones personales, la pérdida de propiedad o los daños derivados del uso del producto.
Página 40
DESCUBRA CÓMO OBTENER UNA GARANTÍA DE 5 AÑOS PARA SU PRODUCTO. Para mejorar nuestro servicio y la satisfacción de nuestros clientes, Sicce ofrece la posibilidad de añadir una extensión de 2 años (5 años en total) a la garantía simplemente registrando su producto en nuestra página web www.sicce.com, en “Soporte/registro del producto”.
Página 41
Een grote selectie van andere SICCE-filtermedia is beschikbaar om veel van de geavanceerde filtertaken uit te voeren die nodig zijn voor plantenaquaria - aquascaping en speciale waterbehandelingen.
Página 42
(Afb.3) 6) Oplaadbare patroon met een grote capaciteit om verschillende filtermedia te bevatten. (Afb.4) Filterassemblage (Afb.5) Filterkop Sicce Magnetic Connection System Modulaire filterbehuizing Het magnetische raster kan worden verwijderd door het met slechts 1 klik te verschuiven Magnetisch raster Hoe De Filter Aan Het Glas Te Hangen (Afb.6)
Página 43
ONDERHOUD Dieptereiniging - gebruik SICCE PUMPCLEAN (Afb.11) Het is belangrijk om uw Sicce Filter in topconditie te houden om een lange levensduur en efficiënte werking te garanderen. Na verloop van tijd, kan er natuurlijk mineraal afzettingen op het filteroppervlak en in de rotor komen, en indien onbehandeld, kan ongewenste werking of zelfs falen veroorzaken.
Página 44
ONTDEK HOE U UW PRODUCT GEGARANDEERD KRIJGT VOOR 5 JAAR. Om onze service en de tevredenheid van onze klanten te verbeteren, biedt Sicce de mogelijkheid om de garantie met 2 jaar (in totaal 5 jaar) te verlengen door uw product eenvoudig te registreren op onze website www.sicce.com, bij “Ondersteuning/ productregistratie”.
Página 45
FILTRAÇÃO MECÂNICA + 2 X 20 ppi Espumas LATERAIS + 1 CARTUCHO enchido com BIOPEARL- FILTRAÇÃO BIOLÓGICA + 2 X 20 ppi Espumas LATERAIS + 1 CARTUCHO enchido com ZEROPHOS - FILTRAÇÃO QUÍMICA O cartucho interno pode ser recarregado usando o Sicce Filter Media (recomendado) ou qualquer outro.
Página 46
6) Cartucho recarregável com uma grande capacidade de conter diferentes meios filtrantes. (Fig.4) Sistema De Montagem Do Filtro (Fig.5) Cabeça do filtro Sistema de Conexão Magnética Sicce Caixa do filtro modular A grelha magnética pode ser removida deslizando-a com apenas 1 clique Grelha magnética Como Pendurar O Filtro Ao Vidro (Fig.6)
Página 47
MANUTENÇÃO Limpeza PROFUNDA - Use SICCE PUMPCLEAN (Fig.11) É importante manter o seu Filtro Sicce em perfeitas condições de funcionamento para garantir uma operação de longa duração e eficiente. Ao longo do tempo, depósitos minerais naturais formar-se-ão na superfície do filtro e no rotor e, se não forem tratados, podem causar um funcionamento indesejável ou até...
Página 48
SAIBA COMO OBTER A GARANTIA DO SEU PRODUTO POR 5 ANOS. Para melhorar o nosso serviço e a satisfação dos nossos clientes, a Sicce oferece a possibilidade de adicionar uma extensão de 2 anos (total de 5 anos) à garantia, bastando registar o seu produto no nosso site www.sicce.com , em “Support/...
Página 49
в короткие сроки эффективной фильтрации аквариума и кристально чистой воды с использованием универсального сочетания механических, биологических и химических сред, включенных в комплект изделия. Доступен большой выбор других фильтрующих материалов SICCE для выполнения многих сложных задач фильтрации, необходимых для аквариумов с растениями - акваскейпинга и специальной очистки воды.
Página 50
+ 2 X 20ppi поролон по БОКАМ + 1 КАРТРИДЖ, заполненный ZEROPHOS - ХИМИЧЕСКАЯ ФИЛЬТРАЦИЯ Внутренний картридж можно заправлять с помощью фильтрующего материала Sicce (рекомендуется) или любого другого. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Компоненты И Запасные Части 1) МАГНИТНЫЙ ДЕРЖАТЕЛЬ для стекла толщиной до 12 мм - 1/2” . (рис...
Página 51
справа налево, чтобы поднять головку фильтра. Ротор находится в середине модуля и легко снимается. Для идеальной очистки оставьте его погруженным в воду + Sicce Pump Clean примерно на 30 минут, затем промойте с помощью мягкой щетки для удаления стойких отложений.
Página 52
покупки, за исключением рабочего колеса насоса, на которое предоставляется гарантия в течение шести (6) месяцев. Настоящая гарантия ограничивается только ремонтом или заменой (по выбору Sicce) неисправного изделия и не распространяется на гибель населения аквариума, травмы, потерю имущества или повреждение, возникающие в результате использования изделия. Мы рекомендуем сохранить...
Página 53
любых других сбоев, не являющихся следствием дефектов материалов или изготовления. *Повреждение в результате модификации, вмешательства или попытки ремонта кем-либо, кроме Sicce или ее уполномоченного лица. * Передача продукта другому лицу, кроме первоначального покупателя. * Подвергать продукт электроснабжению, не указанном на упаковке;...
Página 54
účinné filtrace akvária a křišťálové vody pomocí univerzální kombinace mechanických, biologických a chemických médií, která jsou součástí balení. Velký výběr dalších filtračních médií SICCE je k dispozici pro zajištění řady pokročilých filtračních úkolů potřebných pro rostlinná akvária - aquascaping a speciální úpravy vody.
Página 55
6) Plnitelná kazeta s velkou kapacitou pro různá filtrační média. (Obr.4) Montážní Systém Filtru (Obr.5) Hlava filtru Magnetický připojovací systém Sicce Modulární pouzdro filtru Magnetickou mřížku lze vyjmout posunutím pouze jedním kliknutím Magnetická mřížka Jak Zavěsit Filtr Na Sklo (Obr.6) Upevněte díl A do čtvercové...
Página 56
Rotor je uprostřed modulu a je snadno odnímatelný. Pro dokonalé vyčištění jej ponechte ponořený ve vodě s Sicce PumpClean po dobu asi 30 minut, poté jej opláchněte měkkým kartáčem, abyste odstranili odolné usazeniny. Znovu sestavte filtr podle předchozích operací.
Página 57
čerpadla, které je garantováno po dobu šesti (6) měsíců. Tato záruka je omezena pouze na opravu nebo výměnu (dle volby společnosti Sicce) vadného výrobku a nevztahuje se na poškození a ztráty živočichů v akváriu, zranění osob, ztráty majetku nebo škody vzniklé v důsledku používání...
Página 58
*Poškození vyplývající z modifikace, manipulace nebo pokusu o opravu kýmkoli jiným než Sicce nebo jeho pověřenou osobou. * Převod produktu na někoho jiného, než je původní kupující. * Podání výrobku elektrické službě, která není uvedena v obalu; za poskytnutí...
Página 59
全新的SHARK PRO系列内置过滤器,结合了机械、生物和化学过 滤功能,能在短时间内实现高效的过滤能力,形成洁净的水质。 配 合多样化的原装SICCE过滤材料,可以实现水草养殖以及各种高级 水质调整任务的特殊过滤要求。 安全须知 SHARK PRO系列根据国家与国际安全法律制造。 1)检查过滤器标签上注明的电压是否与电网电压匹配。过滤器必须 通过空气开关(保护器)供电,通过该开关的标称电流低于或等于30 毫安。2)此过滤器只可浸入水中使用。3)过滤器接电之前,请检查 电缆与过滤器是否完好无损。4)过滤器包含一条Z型电缆链路。电 缆和插头不可更换或修理;如有损坏,请更换整台过滤器。5)注意:在 水中进行任何维护前,请先断开所有浸没式电气产品的电源;如插头 或电源插座损坏,请在断开电源电缆之前断开通用开关。6)过滤器 不得在无水情况下工作,以免损坏电机。7)过滤器可用于温度不高 于35摄氏度/95华氏度的液体或环境中。8)请勿将过滤器用于与设 计目的不同的用途,例如卫生间内或类似应用中。9) 请勿将过滤器 用于腐蚀性和研磨性液体之中。10)有特殊需要的人士与儿童应在 使用本产品时受到监督。11)为防止插头或插座意外滴水,请将电线 环绕于插座下方形成滴水圈(图A)。12)在安装或维护过程中,避免 用电线移动过滤器。13)过滤器只可用于上述应用之中且仅供水族 箱内使用。 包含过滤介质 SHARK PRO 500 = 2 x 20ppi过滤棉 + 1 x 30ppi过滤棉-机械过滤 SHARK PRO 700 = 2 x 20ppi过滤棉+ 1 x 30ppi过滤棉-机械过滤 + 2 x 10ppi过滤棉...
Página 63
신제품 SHARK PRO는 내부 필터에 포함된 기계적, 생물적, 화학적 여과재의 다기능적 조합을 통해 짧은 시간 안에 효율적인 수조 여과와 결정수 형성을 목적으로 디자인 되었습니다. 기타 다양한 SICCE 필터 매개체는 어항 조경과 특수 수질 처리 등의 많은 고급 여과 업무를 수행하는데 사용할 수 있습니다...
Página 64
작동상태로 유지하는 것이 중요합니다. 시간이 지남에 따라 천연 미네랄. 침전물이 필터 표면이나 임펠라에 형성되며, 제대로 청소하지 않은 경우 바람직하지 않은 작동 또는 고장을 일으킬 수 있습니다. Sicce PUMP 청소액 은 침전물을 제거하고 필터를 최상위 상태로 유지하는데 도움을 주는 농축률 높은 매우 안전한 방법입니다.
Página 65
필터 여과재를 제거하지 않아도 필터의 외부 청소를 수행할 수 있습니다. 필터 여과재 교체 시스템 내부 카트리지는 매장에서 구입하여 새것으로 교체할 수 있습니다 또는 권장되는 Sicce 필터 여과재나 기타 다른 여과재를 사용하여 리필할 수 있습니다. 카트리지 또는 필터 여과재는 4 ~ 6주마다 교체해야 합니다.
Página 66
오용, 남용, 합리적 관리 부족, 정상 또는 일반 이외의 제품 사용, 비정상적인 작업 조건에서 프로젝트를 사용하거나 자재 또는 작업기술의 결함으로 인해 발생하지 않는 기타 장애로 인한 피해. * Sicce 또는 지정자 이외의 사람이 수정, 변조 또는 수리를 시도하여 발생한 손상. * 원래 구매자가 아닌 다른...