Página 1
Notice d’utilisation Réfrigérateur top User guide Refrigerator top Instrucciones de uso Frigorífico table top Bedienungsanleitung Table-Top-Kühlschrank Gebruiksaanwijzing Koelkast tafelmodel...
Página 2
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ (voir feuillet additionnel) FICHE PRODUIT DESCRIPTION DE L’APPAREIL DÉBALLAGE INSTALLATION ’ ieu d instaLLation Lasse CLimatique entiLation suffisante ise à niVeau ’ nVersion du sens d ouVerture de La porte UTILISATION DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR égLage de La température ndiCateur de température onseiLs de stoCkage des aLiments UTILISATION DU COMPARTIMENT DE FABRICATION DE GLACE...
Página 3
FICHE PRODUIT Vous pouvez trouver les informations sur les modèles telles qu’elles sont enregistrées dans la base de données des produits sur le site Web suivant en recherchant l’identifiant de votre modèle (*) figurant sur l’étiquette énergétique : https://eprel.ec.europa.eu/ La durée de service de votre appareil est de 3 ans. Au cours de cette période, les pièces de rechange d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Página 4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Zone la plus froide Compartiment de fabrication de glace Bac à fruits et légumes (abattant) Pieds avant réglables en hauteur Bac à glaçons Balconnets de porte Plateau de récupération de l’eau de Bouton de réglage de la température dégivrage (thermostat) Clayette amovible...
Página 5
DÉBALLAGE • Ôtez l’emballage de transport. • Vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. • Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d’emballage situés à l’intérieur et à...
Página 6
• Avant de brancher l’appareil à la prise secteur pour la première fois, veuillez laisser reposer l’appareil pendant deux heures si l’appareil a été transporté en position verticale ou 24 heures si l’appareil a été transporté en position horizontale, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de redescendre dans le compresseur.
Página 7
ise à niVeau Pour son fonctionnement sans vibration, l’appareil doit être mis à niveau. Pour cela, ajustez les deux pieds avants réglables afin de l’équilibrer correctement. ’ nVersion du sens d ouVerture de La porte Vous avez la possibilité d’inverser le sens d’ouverture de la porte de votre réfrigérateur. Pour procéder à...
Página 8
UTILISATION DU COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR égLage de La température Le bouton de sélection de la température (thermostat) se trouve à l’intérieur, en haut à droite de votre réfrigérateur. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre : l’appareil se met en route automatiquement.
Página 9
• Il est préférable d’installer l’appareil à l’endroit le plus frais de la pièce, afin de réduire la consommation d’énergie. Lorsque la température de la pièce est trop élevée, la température du réfrigérateur ne peut pas atteindre la valeur désirée. ndiCateur de température Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, le réfrigérateur est équipé...
Página 10
• Afin de permettre une circulation d’air correcte, ne couvrez jamais la clayette de papier ou de feuilles en plastique. • N’entreposez que des aliments frais, nettoyés et emballés dans des emballages ou récipients alimentaires appropriés. • Limitez le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause, ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
Página 11
(*) La durée de conservation dépend du type d’aliment ; reportez-vous aux instructions fournies par le fabricant sur l’emballage des aliments. Le compartiment de fabrication de glace de votre réfrigérateur Listo RTFL 85- 50b2 est uniquement conçu pour la fabrication des glaçons. Il ne permet pas la conservation des surgelés.
Página 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. égiVrage Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de procéder au dégivrage. Pour dégivrer l’appareil : • Choisissez le moment où votre appareil est peu rempli. •...
Página 13
• IMPORTANT : Lorsque les éléments en plastique du réfrigérateur restent longtemps tachés d’huile (animale ou végétale), ils se détériorent facilement et peuvent se craqueler. Nettoyez et lavez les parties salies avec de l’eau chaude immédiatement. • Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de produits abrasifs. GUIDE DE DÉPANNAGE emédier à...
Página 14
Si les éléments ci-dessus ne vous aident pas à résoudre votre problème spécifique, ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ; contactez le service après-vente de votre magasin revendeur. IMPORTANT : Les réparations de votre réfrigérateur ne doivent être réalisées que par des techniciens de maintenance qualifiés.
Página 15
SUMMARY SAFETY INSTRUCTIONS (see additional leaflet) PRODUCT INFORMATION DESCRIPTION OF THE APPLIANCE UNPACKING INSTALLATION nstaLLation LoCation Limate CLass uffiCient VentiLation eVeLLing eVersing the opening direCtion of the door USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT etting the temperature emperature indiCator ood storage tips USE OF THE ICE MAKING COMPARTMENT eCap of food CLassifiCations aking iCe...
Página 16
PRODUCT INFORMATION You can find the information on the models as it is recorded in the product database on the following website by searching for your model as it appears on the energy label: https://eprel.ec.europa.eu/ The service life of your appliance is 3 years. During this period, original spare parts will be available to ensure proper operation of the appliance.
Página 17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE The coldest zone Ice making compartment (flap) Fruit and vegetable bin Ice cube tray Front feet adjustable in height Defrosting water recovery tray Door shelves Removable shelf Temperature control button Removable half-shelf/crisper lid (thermostat) • he CoLdest Zone •...
Página 18
UNPACKING • Remove the shipping box. • Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer. • Remove all tape and packaging materials on the inside and outside of the appliance. Take out any the accessories (ice cube tray, etc.) that may have been supplied with the appliance.
Página 19
transported in the upright position, or 24 hours if the appliance was transported in the horizontal position. This is to allow the refrigerant gas to go back down into the compressor. Not respecting this waiting period may damage the compressor. •...
Página 20
Note: Keep all the parts removed so at to be able to refit the door. Unplug the appliance from the electrical outlet when reversing the opening direction of the door. • Remove the top hinge cover and then remove the Top hinge cover 3 screws holding the top hinge (fig.
Página 21
USE OF THE REFRIGERATOR COMPARTMENT etting the temperature The temperature selection button (thermostat) is located on the inside, top right of your refrigerator. Turn the thermostat button clockwise: the appliance starts up automatically. Setting "1" is the highest available temperature, i.e. the hottest setting. Setting "7"...
Página 22
consumption. When the temperature in the room is too high, the refrigerator temperature cannot reach the desired value. emperature indiCator To help you set your appliance correctly, the refrigerator is equipped with a temperature indicator (located in the coldest zone and indicated by the pictogram opposite).
Página 23
(The coldest zone) Butter, eggs, condiments Beverages (cans, bottles) The coldest zone: Meat, poultry, cold cuts, fresh fish. Storage time of 1 to 2 days. Dairy products, cooked foods, cheeses and other foods that need to be eaten quickly. Fruits and vegetables Making ice cubes •...
Página 24
(*) The storage period depends on the type of food refer to the instructions provided by the manufacturer on the food packaging. The ice making compartment of your Listo RTFL 85-50b2 refrigerator is only designed for making ice cubes. It will not preserve frozen food.
Página 25
CLEANING AND MAINTENANCE For reasons of hygiene, the inside of the appliance and the accessories must be cleaned regularly. efrosting Unplug the appliance from the mains point before defrosting. To defrost the appliance: • Choose a time when your appliance is not full. •...
Página 26
• Do not clean the appliance using abrasive products. TROUBLESHOOTING GUIDE ixing a maLfunCtion The refrigerator isn’t working • Check for a power failure. • Make sure that the appliance’s plug is plugged into a working electrical outlet. • Check the condition of the protection fuse. The refrigerator is getting too cold •...
Página 27
If the information above does not help you solve your specific problem, do not attempt to perform any repairs on the appliance yourself ; Contact your retailer’s after-sales department. IMPORTANT: Repairs to your appliance should only be performed by qualified service technicians.
Página 28
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (véase el folleto adicional) FICHA DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESEMBALAJE INSTALACIÓN ugar de instaLaCión Lase CLimátiCa entiLaCión sufiCiente iVeLado nVersión deL sentido de apertura de La puerta UTILIZACIÓN DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO juste de La temperatura ndiCador de temperatura onsejos de aLmaCenamiento de Los aLimentos USO DEL COMPARTIMIENTO DE PREPARACIÓN DE HIELO...
Página 29
FICHA DEL PRODUCTO Puede consultar la información relativa a los modelos que se encuentra registrada en la base de datos de productos en el sitio web siguiente; para ello, busque el identificador de su modelo (*) que aparece en la etiqueta energética: https://eprel.ec.europa.eu/ La vida útil del aparato es de 3 años.
Página 30
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Zona más fría Compartimento para hacer de cubitos Cajón de frutas y verduras de hielo (tapa) Patas delanteras de altura regulable Bandeja de cubitos de hielo Estantes de puerta Bandeja de recogida del agua de Botón de ajuste de la temperatura descongelación (termostato) Bandeja extraíble...
Página 31
DESEMBALAJE • Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡Nunca debe enchufar un aparato que esté dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el exterior del aparato.
Página 32
• Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente por primera vez, deje reposar el aparato durante dos horas (si se ha transportado en posición vertical) o durante 24 horas (si se ha transportado en posición horizontal), para que el gas refrigerante pueda volver a bajar al compresor.
Página 33
iVeLado Para que funcione sin vibraciones, el aparato debe nivelarse. Para hacerlo, ajuste las dos patas delanteras regulables para equilibrar correctamente el aparato. nVersión deL sentido de apertura de La puerta Si fuera necesario, puede invertir el sentido de apertura de la puerta de su frigorífico. Para hacer esto, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Página 34
USO DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO juste de La temperatura El botón de selección de temperatura (termostato) se encuentra en el interior, en la parte superior derecha de su frigorífico. Gire el botón del termostato en el sentido contrario a las agujas del reloj: el aparato se pone en funcionamiento automáticamente.
Página 35
• Es preferible instalar el aparato en el lugar más fresco de la habitación, para reducir el consumo de energía. Cuando la temperatura de la habitación es demasiado alta, la temperatura del frigorífico no puede alcanzar el valor deseado. ndiCador de temperatura Para facilitar el ajuste correcto del aparato, el frigorífico está...
Página 36
con papel o con láminas de plástico. • Únicamente debe guardar alimentos frescos, limpios y colocados en envases o recipientes alimentarios apropiados. • Limite el número de veces que se abre la puerta y, en cualquier caso, no deje abierta la puerta durante demasiado tiempo para evitar que suba la temperatura del frigorífico.
Página 37
(*) El plazo de conservación depende del tipo de alimento; consulte las instrucciones del fabricante relativas al envasado de los alimentos. El compartimento para hacer cubitos de hielo del frigorífico Listo RTFL 85-50b2 se ha diseñado exclusivamente para elaborar cubitos de hielo. No permite la conservación de alimentos congelados.
Página 38
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Por razones de higiene, el interior del aparato y los accesorios interiores deben limpiarse regularmente. esCongeLaCión Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de descongelarlo. Para descongelar el aparato: • Elija un momento en el que el aparato esté poco lleno. •...
Página 39
• IMPORTANTE: Si los elementos de plástico del frigorífico permanecen demasiado tiempo manchados de aceite (animal o vegetal), se deterioran fácilmente y pueden agrietarse. Limpie y lave con agua caliente y de inmediato las piezas manchadas. • No limpie el aparato con limpiadores abrasivos. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS esoLVer un funCionamiento inCorreCto El frigorífico no funciona...
Página 40
Si los casos mencionados no lo ayudan a resolver su problema específico, no intente reparar el aparato usted mismo ; Póngase en contacto con el servicio posventa de la tienda donde haya comprado el aparato. IMPORTANTE: Las reparaciones del aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos de mantenimiento cualificados.
Página 41
INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSHINWEISE (siehe Zusatzblatt) PRODUKTDATENBLATT BESCHREIBUNG DES GERÄTS AUSPACKEN AUFSTELLUNG ufsteLLungsort LimakLasse usreiChende eLüftung aaereChte usriChtung des eräts mkehr der üröffnungsriChtung GEBRAUCH DES KÜHLABTEILS emperatureinsteLLung emperaturanZeige ipps Zur agerung der ebensmitteL NUTZUNG DES FACHS ZUR EISWÜRFELBEREITUNG ü bersiCht Zur erätekLassifiZierung iswürfeLbereitung REINIGUNG UND WARTUNG btauen...
Página 42
PRODUKTDATENBLATT Produktdatenbank registrierten Modellinformationen finden Sie unter der auf dem Energieetikett angegebenen Modell-Identifizierung (*) auf der folgenden Website: https://eprel.ec.europa.eu/ Die Lebensdauer Ihres Gerätes beträgt 3 Jahre. Während dieser Zeit sind Original-Ersatzteile erhältlich, um den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu gewährleisten. Internet-Link zur Website des Herstellers, auf der die in Punkt 4a) des Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission genannten Informationen zu finden sind: https://www.boulanger.com/info/assistance/...
Página 43
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Kälteste Zone Fach für Eiswürfelbereitung) Obst- und Gemüsefach Eiswürfelbehälter Höhenverstellbare Füße vorne Kondenswasser-Auffangplatte Türablagen Abnehmbare Ablage Temperatureinstellknopf Zweiteilige Ablage / Deckel des (Thermostat) Gemüsefachs • äLteste • Das Symbol zeigt die kälteste Zone in Ihrem Kühlschrank an, deren Temperatur niedriger oder gleich 4°C ist.
Página 44
AUSPACKEN • Entfernen Sie die Transportverpackung. • Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät.
Página 45
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ans Stromnetz anschließen, lassen Sie das Gerät bitte zwei Stunden ruhen, wenn es aufrecht transportiert wurde, oder 24 Stunden, wenn das Gerät liegend transportiert wurde, damit das Kältemittel wieder nach unten in den Kompressor absinken kann.
Página 46
aagereChte usriChtung des eräts Damit das Gerät während des Betriebs nicht vibriert, muss es waagerecht ausgerichtet werden. Stellen Sie dazu die beiden vorderen Stellfüße ein, um es ordnungsgemäß auszurichten. mkehr der üröffnungsriChtung Sie können die Öffnungsrichtung Ihrer Kühlschranktür umkehren. Befolgen Sie dazu die folgenden Anweisungen.
Página 47
10. Setzen Sie die Tür wieder auf den unteren Scharnierstift. Halten Sie die Tür gegen den Kühlschrank und prüfen Sie, ob sie waagerecht ist, und ziehen Sie dann die Schrauben vollständig fest. 11. Setzen Sie die obere Scharnierabdeckung wieder ein. GEBRAUCH DES KÜHLABTEILS emperatureinsteLLung Der Temperaturwahlknopf (Thermostat) befindet sich auf der Innenseite, oben rechts...
Página 48
• Hinweis: Wenn der Thermostat sich in der Schalterstellung "7" befindet, kann es vorkommen, dass Sie den Kompressor öfter laufen hören. Hinweise: • Wenn das Gerät nicht angeschlossen oder ausgeschaltet war oder nach einem Stromausfall mit dem Wiedereinschalten 3 bis 5 Minuten zu warten. Versuchen Sie nicht, das Gerät vor diesem Zeitpunkt wieder einzuschalten, da es dann nicht startet.
Página 49
Kompressor sich wieder von Zeit zu Zeit abschaltet. Die Abtauautomatik des Kühlabteils funktioniert nur, wenn sich der Kompressor zeitweise ausschaltet. ipps Zur agerung der ebensmitteL Lesen Sie die untenstehenden Angaben zur Lagerung von Lebensmitteln. • Lagern Sie Produkte grundsätzlich verpackt, um zu vermeiden, dass die Nahrungsmittel sich gegenseitig Keime übertragen.
Página 50
(*) Die Aufbewahrungsdauer hängt von der Art der Lebensmittel ab; Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Verpackung der Lebensmittel. Das Fach für Eiswürfelbereitung Ihres Kühlschranks Listo RTFL 85-50b2 ist ausschließlich für die Bereitung von Eiswürfeln vorgesehen. Es ist nicht für die Aufbewahrung von Tiefkühlwaren bestimmt.
Página 51
iswürfeLbereitung Füllen Sie den Eiswürfelbehälter zu 3/4 mit kaltem Wasser, stellen Sie sie in das Eisbereiterfach und lassen Sie das Wasser gefrieren. Zum Entnahme der Eiswürfel verdrehen Sie den Behälter ein wenig oder halten sie ein paar Sekunden lang unter fließendes Wasser. WICHTIG: Versuchen Sie niemals, einen festgefrorenen Eiswürfelbehälter mit scharfen oder spitzen Gegenständen aus dem Eisbereiterfach zu lösen, da dies den Kühlkreislauf beschädigen kann.
Página 52
Schwamm und lauwarmem Seifenwasser. Nach der Reinigung mit klarem Wasser abspülen und die Teile sorgfältig abtrocknen. Wenn alles getrocknet ist, kann das Gerät wieder in Betrieb genommen werden. • Achten Sie darauf, dass die Türdichtungen immer sauber sind. • Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Dampfreiniger. Die Feuchtigkeit könnte sich in den Elektrokomponenten ansammeln und zu Stromschlaggefahr führen! Der heiße Dampf kann Schäden an den Kunststoffteilen verursachen.
Página 53
Ein Geräusch wie fließendes Wasser ist zu hören • Es handelt sich um das Geräusch des fließenden Kältemittels. Dies ist kein Anzeichen für eine Störung. Die Seitenwände erwärmen sich • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erwärmen sich die Seitenwände durch häufiges Öffnen oder Schließen der Tür, oder wenn das Gerät im Sommer bei hoher Umgebungstemperatur betrieben wird.
Página 54
INHOUD VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (zie extra blad) PRODUCTFICHE BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL UIT DE VERPAKKING HALEN INSTALLATIE Laats waar het toesteL geïnstaLLeerd wordt LimaatkLasse oLdoende VentiLatie aterpas Zetten mkeren Van de openingsriChting Van de deur GEBRUIK VAN HET KOELCOMPARTIMENT emperatuurregeLing emperatuurindiCator ips Voor het bewaren Van Voedingswaren GEBRUIK VAN HET COMPARTIMENT VOOR HET MAKEN VAN IJS erhaLing Van de CLassifiCatie Van Voedingswaren sbLokjes maken...
Página 55
PRODUCTFICHE U kunt de informatie over de modellen zoals die opgenomen is in de database van de producten terugvinden op de volgende website door het ID van uw model (*) op te zoeken zoals dat op het kenplaatje vermeld staat: https://eprel.ec.europa.eu/ De serviceduur van uw toestel bedraagt 3 jaar.
Página 56
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL De koudste zone Compartiment voor het maken van ijs Groente- en fruitbak (deurklep) In de hoogte verstelbare poten Bak voor ijsblokjes vooraan Plateau voor het opvangen van Opbergvakken in de deur dooiwater Knop voor het regelen van de Afneembare legplank temperatuur (thermostaat) Afneembare halve legplank / deksel...
Página 57
UIT DE VERPAKKING HALEN • Verwijder de transportverpakking. • Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. Sluit het toestel nooit aan wanneer het beschadigd is! Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren. • Verwijder alle tape en alle verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant van het toestel.
Página 58
• Laat het toestel twee uur rusten wanneer het toestel verticaal werd vervoerd of 24 uur wanneer het toestel horizontaal werd vervoerd alvorens het voor de eerste keer op het net aan te sluiten zodat het koelgas opnieuw in de compressor kan afdalen.
Página 59
mkeren Van de openingsriChting Van de deur U kunt de openingsrichting van de deur van uw koelkast omkeren. Volg hiervoor de onderstaande instructies. Opmerking: Alle verwijderde onderdelen dienen bewaard te worden om de deur opnieuw te installeren. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de openingsrichting van de deuren omkeert.
Página 60
GEBRUIK VAN HET KOELCOMPARTIMENT emperatuurregeLing De temperatuurkeuzeknop (thermostaat) bevindt zich aan de binnenzijde, rechtsboven in uw koelkast. Draai de knop van de thermostaat in wijzerzin: het toestel start automatisch op. De instelling “ 1” stemt overeen met de hoogste temperatuur / de warmste instelling. De instelling”...
Página 61
• Installeer het toestel op de koelste plaats in de kamer om het energieverbruik te verminderen. Wanneer de temperatuur in de kamer te hoog is, kan de temperatuur van de koelkast niet de gewenste waarde bereiken. emperatuurindiCator Om bij te dragen tot de goede werking van uw toestel is de koelkast voorzien van een temperatuurindicator (bevindt zich in de koudste zone en wordt aangeduid door het pictogram hiernaast).
Página 62
• Om een correcte luchtcirculatie mogelijk te maken, mag u de legplanken nooit met papier of plasticfolie bedekken. • Plaats enkel verse, gekuiste en verpakte voedingswaren of voedingsrecipiënten in het toestel. • Beperk het openen van de deur en laat de deur in elk geval niet te lang openstaan om te vermijden dat de temperatuur in de koelkast stijgt.
Página 63
(*) De bewaartermijn is afhankelijk van het soort voedingsmiddel; raadpleeg de instructies van de fabrikant op de verpakking van de voedingswaren. Het compartiment voor het maken van ijs van uw koelkast Listo RTFL 85-50b2 werd uitsluitend ontwikkeld voor het maken van ijsblokjes. U kunt er geen diepgevroren producten in bewaren.
Página 64
REINIGING EN ONDERHOUD Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en de accessoires regelmatig gereinigd te worden. ntdooiing Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer het toestel te ontdooien. Het toestel ontdooien: • Kies het ogenblik waarop uw toestel weinig gevuld is. •...
Página 65
met olie (dierlijk of plantaardig) worden deze makkelijk aangetast en kunnen ze barsten vertonen. Reinig en was de vuile onderdelen onmiddellijk af met warm water. • Reinig het toestel niet met schurende producten. PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS LeChte werking opLossen De koelkast werkt niet. •...
Página 66
Indien bovenstaande elementen u niet helpen bij het oplossen van uw specifiek probleem, probeer het toestel dan niet zelf te herstellen ; contacteer de dienst na verkoop van uw verkoper. BELANGRIJK: Herstellingen van uw toestel mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerde onderhoudstechnici.
Página 68
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION . SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.