Página 3
Clayette du Freezer Bandeja del Legplank van het Gefrierfach- compartiment compartment compartimento diepvriescompar- Ablage congélation shelf congelador timent Éclairage Iluminación Innenbe- Binnenver- Interior light intérieur et interior y leuchtung und lichting en and thermostat thermostat termostato Thermostat thermostaat (temperature (réglage de la (ajuste de la (Tempera- (instellen van de...
DÉBALLAGE • Ôtez l’emballage de transport. • Vérifiez que l’appareil n’a pas subi de dommage pendant le transport. Vous ne devez en aucun cas brancher un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, veuillez contacter votre revendeur. • Retirez toutes les bandes adhésives et tous les matériaux d’emballage situés à...
Página 5
De +16 à +38°C De +16 à +43°C Votre réfrigérateur/congélateur RDL 130-50b4 est classé « N/ST ». En deçà ou au- delà des valeurs de température ambiante indiquées, les performances de votre réfrigérateur/congélateur peuvent être affectées avec un risque de péremption des denrées alimentaires.
Página 6
’ nversion du sens d ouverture des portes Vous pouvez modifier le sens d’ouverture des portes de votre réfrigérateur/congélateur si nécessaire (par rapport au sens d’ouverture d’origine de gauche à droite). Pour procéder à ces modifications, retirez tous les balconnets de la porte puis, suivez les étapes indiquées ci-dessous ou contactez un professionnel qualifié.
Página 7
Posez la porte du congélateur sur une surface douce afin d’éviter de l’abîmer. Démontez les 2 vis de la charnière intermédiaire à l’aide de la clé de 8 mm ou du tournevis cruciforme (Figure C). Soulevez la porte du réfrigérateur afin de la dégager de la charnière inférieure.
Página 8
igure 19. Placez la porte du congélateur à gauche sur l’axe de charnière intermédiaire. Plaquez la porte. 20. Repositionnez la charnière supérieure à gauche et serrez les 3 vis de fixation après avoir contrôlé le bon alignement des portes (Fig. G). igure 21.
Página 9
UTILISATION ise en route • Avant de brancher l’appareil à la prise secteur pour la première fois, veuillez laisser reposer l’appareil pendant 2 heures, ceci afin de permettre au gaz réfrigérant de se stabiliser dans le compresseur. Le non respect de ce délai pourrait endommager le compresseur.
Página 10
• Pour utiliser le compartiment congélateur à la mise en service de l’appareil ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur le repère « 7 » pendant 2 heures environ avant d’introduire les produits surgelés ou congelés dans le compartiment congélateur.
Página 11
jusqu’à obtenir de nouveau des périodes d’arrêt du compresseur. En effet, le dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur ne s’effectue que si le compresseur s’arrête par intermittence. one lA plus froide Le symbole indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est inférieure ou égale à...
Página 12
toCkAge des denrées dAns le CompArtiment réfrigérAteur Dans un réfrigérateur, la température n’est pas uniforme (à l’exception des appareils à froid ventilé ou brassé), raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour chaque type d’aliment. Reportez-vous aux indications de la page précédente pour le stockage des aliments.
Página 13
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR Votre appareil porte le sigle normalisé « 4 étoiles » , c’est-à-dire qu’il vous permet de conserver des aliments surgelés, de congeler des produits frais et de fabriquer des glaçons. Type Températures dans le Durée de conservation d’appareil compartiment le plus froid Pas d’étoile Freezer : 0°C...
• AVERTISSEMENT : Les bouteilles et les canettes ne doivent pas être placées dans le compartiment congélation. Elles peuvent éclater lors de la congélation du contenu, et les boissons gazeuses peuvent même exploser ! Ne stockez jamais de limonades, jus, bières, vins moussants, etc. dans le compartiment congélation. •...
Página 15
Débranchez l’appareil avant de procéder au dégivrage. Pour dégivrer l’appareil : • Choisissez le moment où votre appareil est peu rempli. • Emballez vos aliments congelés dans un sac congélation et tenez-les au frais. • Laissez la porte ouverte et épongez au fur et à mesure de la fonte. •...
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges avec grattoir pour procéder au nettoyage intérieur ou extérieur de votre appareil. IMPORTANT : Lorsque les éléments en plastique du réfrigérateur restent longtemps tachés d’huile (animale ou végétale), ils se détériorent facilement et peuvent se craqueler.
Página 17
Problèmes Causes possibles Solutions La température est mal Veuillez vous reporter au réglée. paragraphe « Réglage de la température ». La porte est restée ouverte N’ouvrez pas la porte plus trop longtemps. longtemps que nécessaire. L'appareil refroidit grande quantité Réglez temporairement suffisamment.
Página 18
’ n CAs d Arrêt de fonCtionnement • Si la panne est de courte durée, il n’y a aucun risque d’altération pour les aliments. Cependant, n’ouvrez pas les portes. • Si la panne doit se prolonger, transférez les produits surgelés et congelés dans un autre congélateur.
Página 19
ruits ACCompAgnAnt le fonCtionnement Les bruits suivants sont caractéristiques des appareils de réfrigération : • Cliquetis Quand le compresseur se met en marche ou s’éteint, il fait entendre un cliquetis. • Ronronnement Dès que le compresseur est en marche, vous l’entendez ronronner. •...
Página 20
UNPACKING • Remove the shipping box. • Check that the appliance has not been damaged during transport. Do not plug in a damaged appliance under any circumstances! If the appliance is damaged, please contact your retailer. • Remove all tape and packaging materials on the inside and outside of the appliance.
Página 21
+16 to +32°C +16 to +38°C +16 to +43°C Your RDL 130-50b4 refrigerator/freezer is rated “N/ST”. If the room temperature is below or above the indicated room temperature, the performance of your refrigerator/ freezer may be affected, and your food may spoil.
Página 22
Unplug the appliance from the power point when reversing the direction that the doors open. To reverse the direction that the doors open, have someone else assist who will hold the doors of the appliance during the operation and get the following tools: 1 Phillips screwdriver 1 flat screwdriver 1 x 8 mm socket...
Página 23
Place the freezer door on a soft surface to avoid damaging it. Remove the 2 screws from the middle hinge using the 8 mm spanner or Phillips screwdriver (Figure C). Lift the refrigerator door off the lower hinge. Just like for the freezer door, swap the stud and the cap.
Página 24
18. Place the middle hinge with its shim (c) to the left of the door, taking care to check that the door is properly aligned with the body (Fig. F). Tighten the screws. igure 19. Place the freezer door on the left on the middle hinge pin. Hold the door in place. 20.
etting stArted • Before plugging the appliance into the mains socket for the first time, please let the appliance rest for two hours to allow the refrigerant gas to stabilise in the compressor. Not respecting this waiting period may damage the compressor.
Página 26
after it has been switched off for a prolonged period of time, set the thermostat to “7” for about 2 hours before placing frozen or deep-frozen products in the freezer compartment. Then turn the thermostat back to its usual position (the “5”...
Página 27
he Coldest Zone symbol indicates the location of the coldest zone of your refrigerator, whose temperature is less than or equal to 4°C. This zone is located at the top of the refrigerator compartment as shown in the diagram below (in zone 2). The coldest zone Storing frozen food, making ice cubes, freezing Meat, cold cuts, fish...
Página 28
• Always wrap products to prevent different foods from contaminating each other. • Wait for anything cooked to cool completely before storing it (for example: soup). • To ensure proper air circulation, never cover the shelves with paper or plastic sheets.
Página 29
FREEZER COMPARTMENT Your appliance is labelled ‘4 stars’ , which means you can store frozen food, freeze fresh products and make ice cubes. Type of Temperatures in the Storage time appliance coldest compartment No stars Freezer: 0°C Ice cubes Freezer: -6°C Ice cubes Short-term storage of frozen food: 3 to 4 days*...
• WARNING: Do not put ice cream or ice in your mouth immediately after taking them out of the freezer compartment. Very cold ice can freeze on your lips or tongue and hurt you. • WARNING: Do not touch frozen foods with wet hands. The ice could stick your hands to the food.
Página 31
Unplug the appliance before defrosting. To defrost the appliance: • Choose a time when your appliance is not full. • Pack frozen foods in a freezer bag and keep them in a cool place. • Leave the door open and sponge as the ice melts. •...
IMPORTANT: When the plastic parts of the refrigerator remain stained with oil for a long time (animal or vegetable), they deteriorate easily and can crack. Clean and wash the dirty parts with hot water immediately. The drainage mechanism can get dirty very easily and cause unpleasant odours; get into the habit of cleaning it regularly (see the “Cleaning”...
Página 33
Problems Possible causes Solutions The temperature is not set Please refer to the “Setting correctly. the temperature” section. The door was open too Do not open the door long. longer than necessary. A large amount of hot Temporarily The appliance does not food has been placed in thermostat to a cooler cool down enough.
Página 34
n the event of A breAkdown • If the power failure does not last very long, there is no risk of your food spoiling. However, do not open the doors. • If the breakdown is prolonged, transfer frozen products to another freezer. Your appliance’s operational autonomy is significantly shortened depending on how full the appliance is.
Página 35
oises during operAtion The following noises are typical for refrigerating appliances: • Clicking: When the compressor starts or stops, there is a clicking sound. • Whirring When the compressor is running, you hear it whirring. • Gurgling/babbling When refrigerant flows into the narrow tubes, gurgling and babbling can be heard. Even after the compressor stops, these noises continue for a short time.
DESEMBALAJE • Retire el embalaje de transporte. • Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. ¡Nunca debe enchufar un aparato que esté dañado! Si el aparato está dañado, póngase en contacto con el distribuidor. • Retire todas las bandas adhesivas y los materiales de embalaje que se encuentren en el interior y el exterior del aparato.
Página 37
+16 a +38 °C De 16 a +43 °C El frigorífico con congelador RDL 130-50b4 está clasificado como «N/ST». Por debajo o por encima de los valores de temperatura ambiente indicados, el rendimiento del frigorífico/congelador se puede ver afectado, con el riesgo de que los alimentos se estropeen.
Página 38
nversión del sentido de AperturA de lAs puertAs Si es necesario, puede modificar el sentido de apertura de las puertas del frigorífico con congelador (con respecto al sentido de apertura original, de izquierda a derecha). Para realizar estas modificaciones, retire todos los estantes de la puerta y, a continuación, siga los pasos que se indican a continuación o póngase en contacto con un profesional cualificado.
Página 39
Coloque la puerta del congelador sobre una superficie blanda para no dañarla. Desmonte los 2 tornillos de la bisagra intermedia ayudándose de la llave de 8 mm o del destornillador de estrella (figura C). Levante la puerta del frigorífico para separarla de la bisagra inferior.
Página 40
18. Coloque la bisagra intermedia con su cuña (c) a la izquierda de la puerta, asegurándose de que la puerta quede bien alineada con respecto a la caja (fig. F). Bloquee los tornillos. igurA 19. Coloque la puerta del congelador a la izquierda, sobre el eje de la bisagra intermedia.
Página 41
uestA en mArChA • Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente por primera vez, deje reposar el aparato durante dos horas, para que el gas refrigerante pueda estabilizarse en el compresor. El incumplimiento de este plazo de tiempo podría dañar el compresor.
(según la temperatura ambiente). • Para utilizar el compartimento congelador cuando se pone en marcha el aparato por primera vez o después de un largo periodo de desconexión, coloque el termostato en la marca «7» durante unas 2 horas antes de introducir productos congelados o ultracongelados en el compartimento congelador.
Página 43
descongelación automática del compartimento frigorífico solo se realiza si el compresor se detiene de manera intermitente. A ZonA más fríA El símbolo indica la ubicación de la zona más fría del frigorífico, donde la temperatura es inferior o igual a 4 °C. Esta zona se encuentra en la parte superior del compartimento frigorífico, como se indica en el dibujo siguiente (en la zona 2).
Página 44
lmACenAmiento de Alimentos en el CompArtimento frigorífiCo En un frigorífico, la temperatura no es uniforme (con excepción de los aparatos con ventilación o mezcla de frío); por esa razón, hay zonas apropiadas para cada tipo de alimento. Consulte las indicaciones de la página anterior relativas al almacenamiento de alimentos.
Página 45
COMPARTIMENTO CONGELADOR Su aparato lleva la marca normalizada «4 estrellas» , es decir, que le permite conservar alimentos ultracongelados, congelar productos frescos y elaborar cubitos de hielo. Tipo de Temperaturas en el Plazo de conservación aparato compartimento más frío Sin estrellas Congelador: 0°C Cubitos de hielo Congelador: -6 °C...
• No consuma alimentos que hayan superado el plazo de conservación máximo, ya que podrían provocar intoxicaciones. • ADVERTENCIA: En el compartimento congelador no se deben introducir botellas ni latas. ya que pueden explotar si se congela el contenido y las bebidas de gas también pueden explotar.
Página 47
pero nunca un instrumento metálico, ni tampoco debe usar productos de descongelación ni aparatos eléctricos como un secador de pelo, un limpiador a vapor, etc. Desenchufe el aparato antes de llevar a cabo la descongelación. Para descongelar el aparato: • Elija un momento en el que el aparato esté...
• Las juntas de las puertas se deben mantener limpias siempre. Límpielas con agua caliente y séquelas bien. Nunca debe utilizar productos abrasivos o cáusticos, ni esponjas que raspen, para limpiar el interior o el exterior de su aparato. IMPORTANTE: Si los elementos de plástico del frigorífico permanecen demasiado tiempo manchados de aceite (de origen animal o vegetal), se deterioran fácilmente y pueden agrietarse.
Página 49
Se forma una gran canti- La junta de la puerta no Caliente con cuidado las dad de escarcha; a veces es estanca (esto se puede partes de la junta que incluso en la junta de la haber producido después gotean con un secador puerta.
IMPORTANTE: Las reparaciones del aparato deben ser realizadas exclusivamente por técnicos de mantenimiento cualificados. Las reparaciones incorrectas pueden generar peligros para los usuarios y no están cubiertas por la garantía. n CAso de AusenCiA o no utiliZACión prolongAdA • Coloque el termostato en la marca «Off» (apagado). •...
Página 51
Bombilla Tornillo Tapa de protección uidos que ACompAñAn Al funCionAmiento Los ruidos siguientes son característicos de los aparatos de refrigeración: • Traqueteo Cuando el compresor se pone en marcha o se apaga, se oye un traqueteo. • Zumbido En cuanto el compresor se pone en marcha, se oirá un zumbido. •...
Página 52
AUSPACKEN • Entfernen Sie die Transportverpackung. • Überprüfen Sie, ob das Gerät keine Transportschäden erlitten hat. Ein beschädigtes Gerät dürfen Sie keinesfalls anschließen! Falls das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. • Entfernen Sie alle Klebebänder und sämtliches Verpackungsmaterial innen und außen am Gerät.
Página 53
Von +16 bis +32°C Von +16 bis +38°C Von +16 bis +43°C Ihre RDL 130-50b4 Kühl-/Gefrierkombination wurde in die Klassen „ N/ST” eingestuft. Werden die angegebenen Umgebungstemperaturen über- oder unterschritten, kann die Leistungsfähigkeit Ihrer Kühl-/Gefrierkombination beeinträchtigt werden, wobei die Gefahr besteht, dass Lebensmittel verderben.
Página 54
üröffnungsriChtung ändern Falls erforderlich, können Sie die Öffnungsrichtung der Türen Ihrer Kühl-/ Gefrierkombination ändern (die ursprüngliche Öffnungsrichtung erfolgt von links nach rechts). Um diese Änderungen vorzunehmen, entfernen Sie alle Türablagen und befolgen dann die untenstehend angegebenen Schritte oder wenden sich an einen qualifizierten Fachmann.
Página 55
Legen Sie die Gefrierschranktür auf eine weiche Fläche, damit sie nicht beschädigt wird. Schrauben Schrauben mit dem 8 mm Schlüssel oder dem Kreuzschlitzschraubenzieher Mittelscharnier heraus (Abbildung C). Heben Sie die Kühlschranktür an, um sie aus dem unteren Scharnier zu lösen. Stecken Sie die den Stopfen und die BBilDung Lochkappe wie bei der Gefrierschranktür...
Página 56
wobei Sie darauf achten müssen, dass die Tür genau mit dem Gehäuse bündig ist (Abb. F.). Ziehen Sie die Schrauben fest. BBilDung 19. Setzen Sie die Gefrierschranktür links auf den Drehzapfen des Mittelscharniers. Schließen Sie die Tür dicht anliegend. 20. Bringen Sie das obere Scharnier links wieder an und ziehen die 3 Befestigungsschrauben an, nachdem Sie die korrekte Fluchtung der Türen kontrolliert haben (Abb.
Página 57
GEBRAUCH nbetriebnAhme • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal ans Stromnetz anschließen, lassen Sie es bitte 2 Stunden ruhen, damit das Kühlgas sich im Kompressor stabilisieren kann. Die Nichteinhaltung dieser Wartefrist kann den Kompressor beschädigen. • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an. KÜHLSCHRANKABTEIL emperAtureinstellung Der Thermostatknopf steuert das Ein- und Ausschalten des Geräts.
Página 58
den Kühlschrank ca. 1 oder 2 Stunden lang (je nach Raumtemperatur) leer laufen zu lassen. • Um bei der Inbetriebnahme oder nach einer längeren Abschaltung das Gefrierfach zu benutzen, stellen Sie den Thermostat ca. 2 Stunden lang auf die „7”-Markierung, bevor Sie tiefgekühlte oder eingefrorene Produkte in das Gefrierfach legen.
Página 59
Geräts) mit ungewöhnlich viel Eis bedeckt ist (Gerät überladen, höhere Umgebungstemperatur, Thermostat zu hoch eingestellt, häufiges Öffnen der Türen), stellen Sie den Thermostatknopf schrittweise auf eine niedrigere Position zurück, bis der Kompressor sich wieder von Zeit zu Zeit abschaltet. Die Abtauautomatik des Kühlabteils funktioniert nur, wenn sich der Kompressor zeitweise ausschaltet.
Página 60
Agerung von ebensmitteln im ühlAbteil Die Temperatur ist in einem Kühlschrank nicht überall gleich (mit Ausnahme von Geräten mit dynamischer oder Umluftkühlung), weshalb es für jede Lebensmittelart geeignete Zonen gibt. Lesen Sie die Angaben auf der vorherigen Seite zur Lagerung von Lebensmitteln nach.
Página 61
GEFRIERABTEIL Ihr Gerät trägt das Standard-Kürzel „4 Sterne” , was bedeutet, dass Sie darin tiefgekühlte Lebensmittel aufbewahren, frische Produkte einfrieren und Eiswürfel zubereiten können. Temperaturen im kältesten Gerätetyp Aufbewahrungsdauer Abteil Kein Stern Freezer: 0°C Eiswürfel Freezer: -6°C Eiswürfel Kurze Aufbewahrung Tiefkühlwaren: 3 bis 4 Tage* Froster: -12°C Eiswürfel...
• Verzehren Sie keine Lebensmittel, die das maximale Haltbarkeitsdatum überschritten haben, sie könnten Vergiftungen verursachen. • WARNUNG: Flaschen und Getränkedosen dürfen nicht ins Gefrierfach gelegt werden. Sie können platzen, wenn der Inhalt gefriert und kohlensäurehaltige Getränke können sogar explodieren! Lagern Sie Limonade, Saft, Bier, Schaumweine usw.
Página 63
Kunststoff benutzen, aber niemals Metallinstrumente, noch Abtaumittel oder Elektrogeräte wie Haartrockner, Dampfreiniger…. Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät abtauen. Abtauen des Geräts: • Wählen Sie einen Zeitpunkt, an dem das Gerät nur wenig gefüllt ist. • Verpacken Sie Ihre gefrorenen Lebensmittel in einen Gefrierbeutel und bewahren diese an einem kühlen Ort auf.
• Die Türdichtungen müssen stets sauber gehalten werden. Reinigen Sie diese mit heißem Wasser und trocknen sie gründlich ab. Verwenden niemals scheuernde oder ätzende Produkte noch Scheuerschwämme um Ihr Gerät innen und außen zu reinigen. WICHTIG: Wenn Ölflecken (tierisch oder pflanzlich) längere Zeit auf den Plastikteilen des Kühlschranks verbleiben, können diese schnell beschädigt und rissig werden.
Página 65
Es bildet sich eine große Die Türdichtung ist un- Erwärmen Menge Eis; manchmal dicht (vielleicht nachdem undichten Teile sogar auf der Türdichtung. Türöffnungsrichtung Dichtung vorsichtig mit geändert wurde). einem Haartrockner (kalte Einstellung). Korrigieren gleichzeitig Position der Türdichtung mit der Hand. Die Temperatur ist falsch Lesen bitte...
Página 66
Falls die Angaben in dieser Tabelle Ihnen nicht helfen, Ihr spezifisches Problem zu lösen, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren; wenden Sie sich an den Kundendienst Ihres Händlers oder Geschäfts. WICHTIG: Reparaturen an Ihrem Kühlschrank dürfen nur von qualifizierten Servicetechnikern vorgenommen werden.
Página 67
Glühbirne Schraube Schutzabdeckung etriebsgeräusChe Folgende Geräusche sind für Kühlgeräte typisch: • Klappern Wenn der Kompressor anspringt oder abschaltet, ist ein Klappern zu hören. • Surren Sobald der Kompressor in Betrieb ist, hören Sie ihn surren. • Gurgeln/Plätschern Wenn das Kühlmittel durch die engen Rohre fließt, ist ein Gurgeln und Plätschern zu hören.
UIT DE VERPAKKING HALEN • Verwijder de transportverpakking. • Controleer of het toestel niet beschadigd raakte tijdens het transport. Sluit het toestel nooit aan wanneer het beschadigd is! Indien het toestel beschadigd is, dient u uw verkoper te contacteren. • Verwijder alle kleefband en alle verpakkingsmaterialen die zich aan de binnen- en buitenkant van het toestel bevinden.
Página 69
Van +16 tot +38°C Van +16 tot +43°C Uw koelkast/diepvriezer RDL 130-50b4 is van de klasse “N/ST”. Onder en boven de aangeduide waarden van de omgevingstemperatuur, kunnen de prestaties van uw toestel worden aangetast met een risico voor het vervallen van de voedingsmiddelen oldoende ventilAtie •...
Página 70
wijzigen (in vergelijking met de oorspronkelijke openingsrichting van links naar rechts). Om deze wijzigingen uit te voeren, verwijdert u alle plankjes van de deur en volgt u de hieronder vermelde stappen of contacteert u een gekwalificeerd technicus. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de openingsrichting van de deuren omkeert.
Página 71
Plaats de deur van de diepvriezer op een zacht oppervlak om te vermijden dat ze beschadigd raakt. Demonteer de 2 schroeven van de tussenscharnier met behulp van de sleutel van 8 mm of de kruiskopschroevendraaier (Afbeelding C). Til de deur van de koelkast op om ze los te maken van de tussenscharnier.
Página 72
18. Plaats de tussenscharnier met het plaatje (c) links van de deur en controleer of de deur mooi afgelijnd is met de kast (Afb. F). Blokkeer de schroeven. FBeelDing 19. Plaats de deur van de diepvriezer links op de tussenscharnier. Druk tegen de deur. 20.
Página 73
GEBRUIK nsChAkeling • Alvorens de stekker van het toestel de eerste keer in het stopcontact te steken, laat het toestel 2 uur rusten, zodat het koelgas kan stabiliseren in de compressor. Het niet-naleven van deze termijn kan de compressor beschadigen. •...
Página 74
de omgevingstemperatuur). • Om het diepvriescompartiment te gebruiken bij de ingebruikname van het toestel of na een periode van langdurige stilstand, zet u de thermostaat ongeveer 2 uur lang op de markering “7” vooraleer diepgevroren of ingevroren voedingswaren in het diepvriescompartiment te plaatsen. Zet de thermostaat vervolgens opnieuw op een normale gebruikspositie (markering “5”).
Página 75
zet u de thermostaat geleidelijk aan een stand lager tot de compressor opnieuw gedurende een bepaalde periode uitschakelt. Het automatisch ontdooien van de koelkast gebeurt enkel wanneer de compressor met tussenpozen stopt. e koudste Zone Het symbool geeft de koudste zone van uw koelkast aan, waar de temperatuur lager is dan of gelijk is aan 4°C.
Página 76
ewAren vAn voedingswAren in het koelCompArtiment In een koelkast is de temperatuur niet gelijkmatig (met uitzondering van toestellen met geventileerde of dynamische koeling) waardoor er voor elk soort voeding de juiste zones zijn. Raadpleeg de onderstaande aanduidingen voor het bewaren van voedingswaren.
Página 77
DIEPVRIESCOMPARTIMENT Uw toestel draagt de vermelding “4 sterren” d.w.z. dat u diepgevroren voedingswaren kunt bewaren, verse producten kunt invriezen en ijsblokjes kunt maken. Temperaturen in het Type toestel Bewaarduur koudste compartiment Geen ster Freezer: 0°C IJsblokjes Freezer: -6°C IJsblokjes Kort bewaren van diepvrieswaren: 3 tot 4 dagen* Freezer: -12°C IJsblokjes...
worden geplaatst. Deze kunnen uit elkaar spatten wanneer de inhoud bevriest en gashoudende dranken kunnen zelfs ontploffen ! Bewaar limonade, vruchtensap, bier, schuimwijn enz. nooit in het diepvriescompartiment. • WAARSCHUWING: Eet geen ijs of stop geen ijsblokjes in de mond wanneer deze net uit het diepvriescompartiment komen.
Página 79
Haal de stekker uit het stopcontact vooraleer over te gaan tot ontdooiing. Het toestel ontdooien: • Kies het ogenblik waarop uw toestel weinig gevuld is. • Verpak uw diepgevroren voedingswaren in een diepvrieszakje en bewaar ze op een koele plek. •...
Página 80
Gebruik nooit schuurmiddelen of bijtende producten, noch schuursponzen om de binnen- of buitenkant van uw toestel te reinigen. BELANGRIJK: Wanneer de onderdelen in kunststof lange tijd olievlekken (dierlijk of plantaardig) bevatten, worden deze makkelijk aangetast en kunnen ze barsten vertonen. Reinig en was de vuile onderdelen onmiddellijk af met warm water. Afwateringsvoorziening wordt erg makkelijk vuil en veroorzaakt onaangename geuren;...
Página 81
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De temperatuur is slecht Gelieve paragraaf afgesteld. “Instellen temperatuur”. De deur is te lang open Open de deur niet langer blijven staan. dan nodig. toestel koelt Een grote hoeveelheid Stel thermostaat niet voldoende. warme voedingswaren tijdelijk in op een lagere voedingswaren zijn werd...
Página 82
• Houd de deuren op een kier staan om geurvorming te vermijden. ij stoppen vAn de werking • Indien de panne van korte duur is, is er geen enkel risico en zullen de voedingswaren niet worden aangetast. Open de deuren echter niet. •...
Página 83
eluiden tijdens de werking De volgende geluiden zijn kenmerkend voor koeltoestellen: • Getik Wanneer de compressor in- of uitschakelt, hoort u getik. • Zoemen Zodra de compressor inschakelt, hoort u gezoem. • Gerommel/geklots Wanneer de koelvloeistof door de dunne buizen stroomt, is er gerommel en geklots hoorbaar.
Página 84
Toutes les informations, dessins, croquis et images dans ce document relèvent de la propriété exclusive de SOURCING & CREATION. SOURCING & CREATION se réserve tous les droits relatifs à ses marques, créations et informations. Toute copie ou reproduction, par quelque moyen que ce soit, sera jugée et considérée comme une contrefaçon.
Página 86
Recycle dit product aan het einde van zijn levensduur. Fabriqué en R.P.C. / Made in China / Fabricado en R.P.C. / Hergestellt in Sourcing & Création der VR China / Gefabriceerd in VRC. Avenue de la Motte Art. 8008880 59810 Lesquin - FRANCE Réf. RDL 130-50b4...