Página 1
CHT-180 Manual de instalación y uso Instructions & installation manual Manuel d’installation et utilisation Manual de instalação e uso Bedienungsanleitung Español English Français Português www.haverland.com CHT-180_V1.0_JULY2022_MISA_ESUKFP2022 www.haverland.co.uk Deutsch REFERENCIA...
Página 2
ÍNDICE 1. ADVERTENCIAS GENERALES 2. FUNCIONAMIENTO 2.1 FUNCIONAMIENTO 2.2 CONTROL DE INICIO ADAPTATIVO 2.3. MANDO A DISTANCIA 2.4. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO 2.5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDEX 1. CAUTION 2. OPERATION 2.1 OPERATION 2.2 ADAPTIVE START CONTROL 2.3 REMOTE CONTROL 2.4 OVERHEAT PROTECTION 2.5 CLEANING AND MAINTENANCE INDEX 1.
Página 3
ÍNDICE 1. ADVERTÊNCIAS GERAIS 2. FUNCIONAMENTO 2.1 FUNCIONAMENTO 2.2 CONTROLO DE INÍCIO ADAPTATIVO 2.3 COMANDO À DISTÂNCIA 2.4 PROTECÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO 2.5 LIMPEZA E MANUTENÇÃO INDEX 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG 2. BETRIEB 2.1 BETRIEB 2.2 ADAPTIVE STARTSTEUERUNG 2.3 MFERNBEDIENUNG 2.4 ÜBERHITZUNGSSCHUTZ 2.5 REINIGUNG UND WARTUNG...
Página 4
1. ADVERTENCIAS GENERALES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR MONTAR, INSTALAR, OPERAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL APARATO. PROTEJA LAS PERSONAS DE SU ENTORNO SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PODRÍA RESULTAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
Página 5
18. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por el Servicio Técnico Haverland, con el fin de evitar peligros. 19. Si el radiador necesita ser reparado, solicite asistencia en postventa@haverland.com.
Página 6
24. Si el motor no funciona correctamente, deténgalo de inmediato y, a continuación, escríbanos a postventa@ haverland.com. 25. Durante el uso del radiador, no abra puertas o ventanas de manera continuada, de lo contrario influirá en el efecto de la calefacción.
Página 7
1. ADVERTENCIAS GENERALES del riesgo que implica. Los niños no deben jugar con el aparato ni realizar la limpieza y el mantenimiento de este sin la supervisión correspondiente. 32. Los niños de menos de 3 años deben mantenerse alejados, a menos que estén vigilados. Los niños con edades comprendidas entre los 3 y 8 años únicamente conectarán o desconectarán el aparato siempre que éste haya sido ubicado o instalado en su posición de funcionamiento normal y hayan...
Página 8
2. FUNCIONAMIENTO 2.1 FUNCIONAMIENTO ON/OFF Swing Timer Temperature Heat 1. Conecte el aparato a una fuente de 220-240V, 50/60Hz. 2. Presione el interruptor de encendido en la parte posterior. 3. En modo standby, el LED mostrará la temperatura ambiente, luego utilice el mando a distancia o el botón en el panel de control para su puesta en marcha.
Página 9
2. FUNCIONAMIENTO oscilación se apagará y el aparato se detendrá. 9. Cuando el aparato esté en marcha, presione “Timer” en el panel de control o en el mando a distancia, la luz indicadora del temporizador se encenderá, el LED mostrará : 00-01-02..11- 12-00.
Página 10
2. FUNCIONAMIENTO temperatura ambiente es 2 grados más baja que la temperatura de ajuste, el aparato empezará a calentarse. En el proceso de ajuste de la temperatura, pulse una vez “Temperature” y se mostrará la temperatura ajustada. 18. Si se pulsa más de una vez el botón “Temperature”, se ajustará de nuevo la temperatura.
Página 11
2. FUNCIONAMIENTO 2.4 PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO El radiador está protegido con un limitador térmico que lo desconecta automáticamente en caso de sobrecalentamiento, como, por ejemplo, la obstrucción total o parcial de las rejillas. En este caso, desenchufe el aparato, espere unos 30 segundos a que se enfríe y retire el objeto que está...
Página 12
1. CAUTION READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE PRODUCTS DES- CRIBED PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSER- VING ALL SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL IN- JURY AND/OR PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Página 13
18. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer. Contact to support@haverland.co.uk in order to avoid a hazard. 19. If the heater needs repair, please contact to support@haverland. co.uk. 20. Do not use this appliance outdoors, or on wet surfaces.
Página 14
24. If the motor is not working properly, please stop it immediately, then check it by the qualified persons. Please, contact to support@ haverland.co.uk. 25. During using the heater, please do not open the door or window continually otherwise it will influence the heating effect.
Página 15
1. CAUTION perform user maintenance. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present. CHT180...
Página 16
2. OPERATION 2.1 OPERATION ON/OFF Swing Timer Temperature Heat 1. Connect to any 220-240V, 50Hz, AC source. Press the Power switch at back side, the heater is on standby, LED will display room temperature, then please use the remote control or the button on the control panel to operate.
Página 17
2. OPERATION indicator light for swing turn off, the product stops swinging. 6. When the product working, press the “Timer ” on the control panel or the remote control. The indicator light for timer turns on, LED will display : 00-01-02..11-12-00. “00” means cancel the timer, “01-12”...
Página 18
2. OPERATION 12. When room temperature is 2 degrees lower than temperature set, the product will start heating. Press “Temperature” once, it will show the setting temperature. 13. If the “Temperature” button is press more than once, the temperature will be set again. 14.
Página 19
2. OPERATION 2.4 OVERHEAT PROTECTION The heater is protected with an overheat protector that switches off the heater automatically in case of overheat. e.g. due to the total or partial obstruction of the grill. In this case, unplug the appliance, wait about 30 minutes for it to cool and remove the object which is obstructing the grill.
Página 20
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES LISEZ-LES ATTENTIVEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE, L’INSTALLATION, L’EXPLOITATION OU L’ENTRETIEN DES PRODUITS DÉCRITS PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ! RETENEZ CES CONSIGNES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Página 21
16. L’utilisation d’une rallonge avec cet appareil n’est pas recommandée. 17. Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des surfaces chauffées lorsqu’il est en marche. 18. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, postventa@haverland.com, afin d’éviter tout danger. CHT180...
Página 22
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX 19. Si le radiateur doit être réparé, veuillez contacter notre service de maintenance, postventa@haverland.com. 20. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides. 21. Le radiateur doit être installé de sorte que les interrupteurs et autres commandes ne puissent pas être touchés par une...
Página 23
1. ADVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des consignes relatives à la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils connaissent les risques inhérents.
Página 24
2. OPÉRATION 2.1 OPÉRATION ON/OFF Swing Timer Temperature Heat 1. Raccordez-le à n’importe quelle source 220-240V, 50Hz, AC. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation situé à l’arrière, le radiateur en veille, la LED affichera la température ambiante, puis veuillez utiliser la télécommande ou le bouton sur le panneau de commande pour mettre en marche.
Página 25
2. OPÉRATION le bouton «Swing» du panneau de commande ou de la télécommande, le voyant de l’oscillation s’allume, l’appareil oscille pour souffler. Appuyez deux fois sur le bouton, le voyant de l’oscillation s’éteint, l’oscillation de l’arrêt du produit s’arrête. 6. Lorsque le produit est en marche, appuyez sur le bouton «Timer»...
Página 26
2. OPÉRATION est réglée, la LED affiche la température ambiante et le voyant de température s’allume. 11. Une fois la température atteinte, le produit cessera de chauffer et soufflera pendant 15 secondes. L’autre voyant est toujours allumé. Si la minuterie a été réglée avant, il continuera à fonctionner.
Página 27
2. OPÉRATION 2.3 TÉLÉCOMMANDE 1. Toutes les fonctions exécutées avec la télécommande fonctionnent de manière identique à la commande du panneau. 2. Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande, retirez les piles avant de les ranger. 2.4 PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Le radiateur est protégé...
Página 28
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES LEIA ATENTAMENTE ANTES DE TENTAR MONTAR, INSTA- LAR, OPERAR OU REALIZAR A MANUTENÇÃO DO APAREL- HO DESCRITO. PROTEJA-SE E AOS OUTROS SEGUINDO AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTADAS. O NÃO CUMPRIMENTO DAS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS PESSOAIS E/OU DANOS MATERIAIS! GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.
Página 29
17. Não permita que o cabo entre em contacto com superfícies aquecidas durante a operação. 18. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante (postventa@haverland.com), para evitar qualquer tipo de perigo. 19. Se o aquecedor precisar de reparação, por favor, fale departamento de manutenção autorizado da nossa empresa...
Página 30
24. Se o motor não estiver a funcionar corretamente, por favor pare-o imediatamente e, depois, mande verificar por postventa@ haverland.com. 25. Durante o uso do aquecedor, não abra portas ou janelas continuamente, caso contrário, isto irá influenciar a ação de aquecimento.
Página 31
1. ADVERTÊNCIAS GERAIS aparelho de forma segura e se os perigos envolvidos tiverem sido compreendidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem a devida supervisão. 32. As crianças menores de 3 anos devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam continuamente controladas.
Página 32
2. OPERAÇÃO 2.1 OPERAÇÃO ON/OFF Swing Timer Temperature Heat 1. Conecte a qualquer fonte de 220-240V, 50Hz, AC. 2. Prima o interruptor de alimentação na parte de trás, o LED de standby da função de aquecimento irá mostrar a temperatura ambiente, depois utilize o comando à...
Página 33
2. OPERAÇÃO 6. Quando o aparelho estiver a funcionar, pressione o botão “Swing” no painel de controlo ou no comando à distância uma vez. A luz indicadora de swing acende e o aparelho irá oscilar para produzir ar. Pressione o botão duas vezes e a luz indicadora de oscilação desligar-se-á, e o aparelho deixará...
Página 34
2. OPERAÇÃO 11. Se cancelar a temperatura, o LED irá exibir a temperatura ambiente e a luz indicadora de temperatura irá ficar apagada. Se a temperatura estiver configurada, o LED irá exibir a temperatura ambiente, e a luz indicadora da temperatura ficará acesa.
Página 35
2. OPERAÇÃO 2.3 COMANDO À DISTÂNCIA Todas as funções realizadas com o comando à distância • funcionam de forma idêntica às realizadas no painel de controlo. Quando não usar o comando à distância, remova as baterias • antes de guardar o aparelho. 2.4 PROTECÇÃO CONTRA O SOBREAQUECIMENTO O aquecedor está...
Página 36
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF. LESEN SIE SORGFÄLTIG, BEVOR SIE VERSUCHEN, DIE BESCHRIEBENEN APPARATE ZU MONTIEREN, ZU INSTA- LLIEREN, ZU BETREIBEN ODER ZU WARTEN, SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE, INDEM SIE ALLE SICHERHEIT- SINFORMATIONEN BEACHTEN. NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN KANN ZU PERSONEN- UND/ODER SA- CHSCHÄDEN FÜHREN! BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN...
Página 37
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG 8. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kleidung. 9. ühren Sie keine Fremdkörper in die Luftein- oder -auslassöffnungen ein und lassen Sie keine Fremdkörper in diese Öffnungen eindringen, da dies zu einem elektrischen Schlag, Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Página 38
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG mit beheizten Oberflächen in Berührung kommt. 18. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen, ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. 19. Wenn die Heizung repariert werden muss, fragen Sie bitte nach einer speziellen Person oder unserer firmeneigenen Wartungsabteilung.
Página 39
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNG Gerät entsorgt wird. 30. Der Akku sollte sicher entsorgt werden. 31. Die Heizung muss mindestens 2 m über dem Boden installiert werden. 32. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
Página 40
2. BETRIEB 2.1 BETRIEB ON/OFF Swing Timer Temperature Heat 1. Schließen Sie eine beliebige 220-240V, 50Hz, AC-Quelle an. Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite, die Standby- LED des Heizgeräts zeigt die Raumtemperatur an. Verwenden Sie dann zur Bedienung die Fernbedienung oder die Taste auf dem Bedienfeld.
Página 41
2. BETRIEB auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung, die Kontrollleuchte “schwingen” schaltet sich ein und das Gebläse schwingt. Drücken Sie die Taste zweimal, die Kontrollleuchte schwingen schaltet sich aus, Gerät stoppt mit dem Gebläseschwingen. 6. Wenn das Gerät läuft, drücken Sie den “Timer “ auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung.
Página 42
2. BETRIEB 11. Nach Erreichen der Temperatur stoppt das Gerät die Erwärmung und schaltet das Gebläse 15 Sekunden lang an. Eine andere Kontrollleuchte leuchtet noch. Wenn der Timer zuvor eingestellt wurde, funktioniert er immer noch. Wenn die Raumtemperatur um 2 Grad niedriger als die eingestellte Temperatur ist, beginnt das Gerät zu heizen.
Página 43
2. BETRIEB funktionieren identisch mit der Bedienfeldsteuerung. Wenn Sie die Fernbedienung nicht verwenden, entfernen Sie die • Batterien vor der Lagerung. 2.4 ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Die Heizung wird mit einem Überhitzungsschutz geschützt, der die Heizung bei Überhitzung automatisch abschaltet, z. B. durch die vollständige oder teilweise Verstopfung des Lüftungsgitter.
Página 44
El símbolo con el contenedor de basura con ruedas marcado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Los consumidores están obligados por ley a desechar los aparatos eléctricos y electrónicos por separado de los residuos comunes al final de su vida útil.
Página 45
The symbol with the crossed-out wheeled bin means that electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. Consumers are legally obliged to collect electrical and elec- tronic equipment separately from unsorted municipal waste at the end of their useful life. In this way, an environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured.
Página 46
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les consommateurs sont légalement tenus de séparer les équipements électriques et électroniques des déchets municipaux non triés à...
Página 47
O símbolo do caixote do lixo com rodas atravessado por uma cruz signifi- ca que o equipamento elétrico e eletrónico não deve ser descartado com o lixo doméstico. Os consumidores são legalmente obrigados a recolher os equipamentos elétricos e eletrónicos separadamente dos resíduos urbanos não triados no final da sua vida útil.
Página 48
91 324 40 60 (Horario: Lunes a Viernes de 9 a 20 h) o enviar un correo electrónico a postventa@haverland.com solicitando la información necesaria sobre el procedimiento a seguir. Para la sustitución, cancelación o rebaja del precio, en su caso, el consumidor deberá dirigirse al establecimiento vendedor.
Página 49
24 months as from the purchase date shown on the invoice. HAVERLAND guarantees against material, design or manufacturing faults at the moment of its original acquisition for 2 years. This warranty only covers the device whose model appears on the purchase invoice.
Página 50
+ 34 91 324 40 60 (Horaire : du lundi au vendredi, de 9 h à 20 h) ou envoyer un email à postventa@haverland.com en sollicitant l’information nécessaire de la démarche à suivre. Pour demander une substitution, une annulation ou un rabais, le cas échéant, le consommateur devra s’adresser à...
Página 51
Para a reparação do aparelho, o consumidor deve contactar o Serviço de Assistência Técnica através do telefone + 34 91 324 40 60 (Horário: segunda a sexta das 09h00 às 20h00) ou enviar um correio eletrónico para postventa@haverland.com, pedindo a informação necessária sobre o procedimento a seguir.
Página 52
1000 - 2000 W 220 - 240 V 50/60 Hz CLASE II / CLASS II / CLASSE II CHT180...