Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MODEL / 型號: TM407a, TM408a (v2)
AC: 100 – 240VAC
0.19A @ 100V
DC: 6V / 12V
6V / 12V / 12.8V
+
-
Pb 6V / 12V STD / AGM / GEL : 2 - 28Ah
LFP 12.8V LiFEPO
Automatic charger for 6V & 12V lead-acid & 12.8V LiFePO
• Chargeur automatique pour batteries 6V & 12V plomb-acide et 12.8V
LiFePO
• Cargador automático para baterías 6V & 12V plomo-ácido y
4
12.8V LiFePO
4
6V & 12V 鉛酸 & 12.8V LiFePO4 バッテリー用自動充電器
copyright © 2021 TecMate International – TM407av2-IN1-210929
DUO +
50-60Hz
/ 0.12A @ 240V
0.6A
/ LiFe: 2 - 8Ah
4
適用於 6V 和 12V 鉛酸和 12.8V LiFePO4 電池的自動充電
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant d'utiliser
l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes
de utilizar el aparato
使用說明書
重要使用說明:充電前請完整
閱讀
使用説明書
重要: 完全にお読みください
充電する前に
4
CN
JP
batteries

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TecMate Optimate1 DUO+ TM407a

  • Página 1 • Chargeur automatique pour batteries 6V & 12V plomb-acide et 12.8V LiFePO • Cargador automático para baterías 6V & 12V plomo-ácido y 12.8V LiFePO • 適用於 6V 和 12V 鉛酸和 12.8V LiFePO4 電池的自動充電 6V & 12V 鉛酸 & 12.8V LiFePO4 バッテリー用自動充電器 • 器 copyright © 2021 TecMate International – TM407av2-IN1-210929...
  • Página 2 optimate1.com /om1duo+ DUO + 24-7 14.4V 7.2V 13.6V 6.8V 0 48h 24-7 0 48h 24-7...
  • Página 4 UTOMATIC BATTERY CHARGER FOR 6V / 12V LEAD-ACID AND 12.8V LITHIUM DUO + FERROUS PHOSPHATE BATTERIES. DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, other LI-ION OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5 1. Recommended: Disconnect AC power supply before making or breaking DC / battery connections. 2. Before connection, inspect the battery: a. If the battery is deeply discharged (and possibly sulphated), remove from the vehicle and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt. Visually check the battery for mechanical defects such as a bulging or cracked casing, or signs of electrolyte leakage.
  • Página 6 the battery from the charger, check the level of the electrolyte and if necessary, top up the cells with distilled water (NOT acid), then reconnect. When handling batteries or in their vicinity, always take care to observe the SAFETY WARNINGS AND NOTES. C.
  • Página 7 3 sec. 5 sec. √ & √ LED #2 (YELLOW): CHARGE Automatic charge voltage range: 6V BATTERY - from 2V up to 7.2V. 12V / 12.8V BATTERY - from 8V* up to 14.4V. * lowers to 4V if 12V mode is manually enabled. Low Volt Save (battery voltage <...
  • Página 8 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase (see NOTE), transportation or mailing costs prepaid, to the manufacturer or its authorized representative.
  • Página 9 CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES PLOMB-ACIDE 6V & 12V DUO + plomb-acide et 12.8V LiFePO NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 10 Consultez un agent de service professionnel pour obtenir de l'aide sur la fixation des œillets métalliques aux bornes de la batterie. IMPORTANT : Le câble de batterie O-01 est protégé par un fusible de 7,5 A. Ne pas remplacer par un fusible de calibre supérieur.
  • Página 11 PROGRAMME DE CHARGE: Le programme de charge de l'OptiMate 1 DUO+ sélectionnera automatiquement la tension de charge correcte (LED #1), chargera la batterie (LED #2), puis passera au programme d'entretien sécurisé 24h/24 et 7j/7 (LED #3). ENTRETIEN SÉCURISÉ DE LA BATTERIE 24-7: L'OptiMate est conçu pour maintenir une batterie en continu (24-7) sans avoir besoin d'une surveillance continue.
  • Página 12 3. Connectez les clips de batterie ensemble. 4. Reconnectez l'OptiMate 1 DUO+ à l'alimentation secteur. 5. La LED #1 clignote pendant 3 secondes puis s'allume, confirmant que le mode 12V est maintenant actif. 6. Déconnectez les clips les uns des autres. 7. Connectez l'OptiMate 1 DUO+ à la batterie.
  • Página 13 TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit, sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de composants ou d’assemblage.
  • Página 14 CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 6 DUO + V & 12 V Y BATERÍAS DE LIFEPO4 DE 12.8V. NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. IMPORTANTE: LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CARGADOR.
  • Página 15 metal en los bornes de la batería. IMPORTANTE: El cable de la batería O-01 está protegido con un fusible de 7.5A. No lo reemplace con un fusible de mayor clasificación. 1. Recomendado: Desconecte la fuente de alimentación de CA antes de realizar o interrumpir las conexiones de CC / batería.
  • Página 16 batería continuamente (24-7) sin la necesidad de supervisión continua. Cuando el LED n. ° 3 se enciende, OptiMate monitorea la batería y entregará periódicamente una carga de mantenimiento para mantener la batería en buen estado y cargada. El exclusivo programa 24-7 de OptiMate evita la pérdida de electrolito en baterías selladas y minimiza la pérdida gradual de agua del electrolito en baterías con tapones de llenado, y extiende la vida útil de las baterías que se usan de manera irregular o estacional.
  • Página 17 Para habilitar el modo de carga automática de 6 V y 12 V: 1. Desconecte OptiMate 1 DUO + de la fuente de alimentación de CA. 2. Espere a que se apague el LED # 1. 3. Conecte los clips de la batería juntos. 4. Vuelva a conectar OptiMate 1 DUO + a la fuente de alimentación de CA.
  • Página 18 TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Bélgica, establece esta garantía limitada en favor del primer propietario que utilice este aparato. Esta garantía limitada no es transferible. TecMate (International) garantiza este aparato durante los tres años siguientes a la fecha de compra por su primer usuario contra las fallos de materiales y de montaje.
  • Página 19 適用於 6V 和 12V 鉛酸和 12.8V LIFEPO4 電池的自動充電器 DUO + 請勿用於 NiCd、NiMH、其他鋰離子電池或不可充電電池。 重要提示:使用充電器之前請閱讀以下說明。 在安全使用,監督和指導,並了解所涉及的危險的的情況下,本設備可用於8歲以上的 兒童以及身體,感官或心理能力較弱或缺乏經驗和知識的人員使用。兒童不得玩耍本產 品。兒童不得在沒有監督的情況下進行清潔和用戶維護。 安全警告和註意事項:電池會釋放爆炸性氣體 - 防止電池附近產生火焰或火花。在建 立或斷開直流/電池連接之前請斷開交流電源。電池酸具有很強的腐蝕性。需穿戴防護 服和眼鏡,避免接觸。萬一不小心接觸到,請立即用肥皂和水清洗。檢查電池接線柱 是否松動;如有松動, 請對電池進行專業評估。如果電池柱被腐蝕,請用銅線刷子進行清潔; 如果油膩或臟 汙,請用抹布沾上清潔劑進行清潔。 只有輸入和輸出引線和連接器完好無損時才可使 用充電器。為避免危險,如輸入電纜損壞,必須立即由製造商、其授權服務人員或符 合標準的車間更換。請註意保護您的充電器免受酸和酸煙霧的侵害以及避免在潮濕的 環境下使用和儲存。由於腐蝕、氧化或內部電氣短路而造成的損壞不在保修範圍內。 在充電期間請把充電器與電池保持一定距離,以避免酸或酸蒸氣對充電器的腐蝕。如 水平使用,請將充電器放在堅硬、平坦的表面上,但不要放在塑料、紡織品或皮革 上。懸掛使用方式可用外殼底座上提供的固定孔將充電器固定到任何方便、穩固的垂 直表面。 接觸液體: 此充電器不應接觸液體或在潮濕的環境中使用。由於液體最終滲入電子元 件、連接器或插頭而導致零器件氧化或充電故障,不在保修範圍內。 A. 將充電器連接到電池 兩個可互換的配件線隨電池充電器一起提供(如第三頁圖所示)一組帶電池夾,用於 車上或車外連接電池端子。另一組為帶金屬孔眼的配件線,用於永久安裝到電池接線 柱的接線片上。關於如何將金屬孔眼連接到電池接線片上可咨詢專業服務代理。重要...
  • Página 20 1. 建議: 在連接或斷開直流輸出端之前請斷開輸入端交流電源。 2. 連接前,檢查電池: a. 如果電池深度放電(有可能已硫化),請從車輛中取出, 並在連接充電器前檢查電 池。目測電池是否存在機械缺陷,例如外殼鼓脹或破裂,或電解液泄漏。如電池有 加註口蓋,並可以從加註蓋中看到電池電源板,請仔細通過口蓋檢查電池,確定是 否與其它電池有差異(例如,板之間有白質,板與板之間是否接觸到)。如發現明顯 機械缺陷,請勿嘗試給電池充電,先請專業機構對電池進行評估。 b. 如果電池是新的,在連接充電器之前,請先閱讀電池製造商的安全和操作說明。 如適用,請仔細並嚴格遵循酸溶劑的填充說明。 3. 連接電池: a. 如果使用電池夾為車內的電池充電,在進行連接之前,首先檢查電池夾是否可以 安全可靠地放置在遠離周圍布線,金屬管或底盤的位子。按以下順序進行連接: 首 先連接到電池未連接到機箱的端子(通常為正極),然後連接另一個電池夾(通常為 負極)到底盤,遠離電池和燃料管線。請以相反的順序斷開。 b. 使用電池夾為車外的電池充電時,請將其放置在通風良好的地方。將充電器連接 到電池: 紅色夾到正極(POS、P 或 +)端子,黑色夾到負極(NEG、N 或 –)端 子。確保連接牢固且安全。因為良好的接觸很重要。 連接交流電源後,充電應自動進行。 在反極性或不正確的電池連接下,充電器將受到電子保護,因此不 會導致損壞,並且輸出將保持禁用狀態,直到糾正連接。 B. 進行充電: 充電程序:OptiMate 1 DUO+ 充電程序將自動選擇正確的充電電壓 (LED #1),給電池 充電...
  • Página 21 C. LED 指示:請參閱第 2 頁上的插圖。 LED #1(紅色) - 充電電壓選擇:根據連接電池的電壓會自動選擇充電電壓(6V 或 12V)。如果沒有連接電池,LED #1 將保持點亮以確認交流電: LED #1 閃爍:電池電壓低於 8V;將選擇 6V 充電模式。 LED #1 亮:電池電壓高於 8V;將選擇12V 充電模式。 DEEP DISCHARGED 12V / 12.8V 電池:在電池端子處測量小於 8V 的電池將被選為 6V電池。 要啟用僅 12V 充電模式: 1. 將 充電器與交流電源斷開。 2. 等待 LED #1 熄滅。 3.
  • Página 22 3 sec. 5 sec. √ & √ LED #2(黃色): 充電 自動充電電壓範圍:6V 電池 - 從 2V 到 7.2V。 12V / 12.8V 電池 - 從 8V* 到 14.4V。 * 如果手動啟用 12V 模式,則電壓範圍降低 至 4V。低電壓節省(電池電壓 < 12.4V / 6.2V):電流以脈沖形式傳送並緩慢增加 使電池接受批量充電。批量充電:向電池輸送0.6A的恒定電流,最高電壓為7.2V / 14.4V。最終/吸收電荷:提供可變的電流脈沖使所有電池均等且充滿。 LED# 3(綠色):24-7 電池維護。 維持充電電壓:6V BATTERY:6.8V。...
  • Página 23 充電器連接到交流電源時的節能省電模式:當充電器未連接到電池時,電源將自動轉 換到節能模式,從而使充電器處於低功耗(小於0.5W),相當於每瓦0.012 kWh的功 耗。將電池連接到充電器時,功耗取決於電池的當前需求及其連接的車輛/電子電路。 給電池充電後,充電器處於長期維護充電模式(以使電池保持100%充電),每天總功 耗估計為0.060 kWh或更低 保修: TecMate(International)SA,B-3300 Tienen,Belgium,向原始購買者提供此產品的有限保修。此有限保 修不可轉讓。 TecMate(International)保證此電池充電器自零售購買之日起三年,不存在材料或工藝上的缺 陷。如果發生這種情況,將根據製造商的選擇對設備進行修理或更換。購買者有義務將設備連同購買憑證(見 註),預付的運輸或郵寄費用一起轉發給製造商或其授權代表。如果產品被濫用,未經允許的操作或由除工廠 或其授權代表以外的任何人修理,則此保修無效。除此保修外,製造商不做任何其他保修,包括任何間接性損 失的保修。這是唯一的有限保修,製造商不承擔任何對本產品的擔保或其他義務。您的法定權利不受影響。有 關詳細信息,請訪問www.tecmate.com/warranty。有關TecMate產品的更多信息,請訪問www.tecmate. com。...
  • Página 24 6V/12V 鉛電池、 12.8V LIFEPO4 ( リ ン酸鉄リチウム電池) バッテリー用の 自動診断充電器。 DUO + NICD、 NIMH、 その他のタイプのリチウムイオンバッテリーまたは非充電式バッテリーには使用しな いでく ださい。 重要 : ご購入の充電器を使用する前に、 以下の手順をお読みく ださい。 本製品のAC定格電圧は100-240Vです。 定格入力電圧以外の電源には使用しないでくだ さい。 感電、 故障などの原因になります。 本製品は12V鉛蓄電池専用充電器です。 対象のバッテリー以外を充電しますと、 本製品の過熱、 発 熱、 故障、 バッテリーの漏液、 破裂、 発火の原因となります。 本製品を水に浸けたり、 水をかけたり しないでください。 また湿度が極端に高い場所、 雨、 雪など、 水 分のかかる場所では使用しないでください。...
  • Página 25 警告 バッテリーが車両に搭載されたまま充電する場合は以下の手順で行って下さい。 注意 : 接続時、 充電時には必ずエンジンを止めてく ださい。 ①バッテリーの⊕端子に赤色のワニ口クリップを接続する。 ②バッテリーの⊖端子に黒色のワニ口クリップを接続する。 ③充電器のAC電源 (100-240V) に接続する。 *充電器を取り外す際は、 ③→②→①の手順でバッテリーから充電器を外す。 手順を間違えると、 引火、 爆発の原因となります。 液体への暴露 : この器具は液体への暴露に耐えるようには設計されていません。 最終的に液体が電子 部品、 コネクタ、 またはプラグに浸透すること酸化による充電器の故障は、 保証の対象外です。 コンセントを差し込み、 バッテリーと接続が完了した時点で、 自動的に充電が開始されま す。 ±逆接続/誤ったバッテリー接続: 充電器は電子的に保護されているため、 破損すること はなく、 接続が修正されるまで出力は無効のままです。 接続修正後は自動的に充電が開 始されます。 B. 充電の進行 充電プログラム: OptiMate1 DUO+は自動的に電池のタイプを判別し (LED#1)、 通常充電 を開始します...
  • Página 26 C. LEDの表示 : 2ページのイラストを参照してく ださい。 LED#1 (赤色) - 充電電圧の選択&電源ON : 充電電圧 (6V, 12V)はバッテリーの電圧に よって自動的に選択されます。 もしバッテリーが接続されていない場合でも、 コンセント を差し込んだ状態だと、 電源ONを示すLED#1が点灯します LED#1が点滅 : 6V充電電圧が選択されました (バッテリー電圧8V以下) LED#1が点灯 : 12V充電電圧が選択されました (バッテリー電圧8V以上) 注意) 過放電状態の12V/12.8Vバッテリー : 12Vバッテリーの電圧が8V以下だと、 自動的 に6V充電電圧の設定になってしまいます。 8V以下の12Vバッテリーを強制的に12V充電電圧に設定するには、 以下の手順に従っ て、 設定してく ださい : 1. 一旦充電器のコンセントを抜いて電源を切ってください。 2. LED#1が消灯するまでお 待ちください。...
  • Página 27 3 sec. 5 sec. √ & √ LED#2 (黄色) : 通常充電 自動充電電圧の範囲 : 2V-7.2V (6Vバッテリー). 8V-14.4V(12V/12.8Vバッテリー) *手動で12V充電設定した場合は、 4Vから充電が開始 出来ます。 回復充電 (バッテリー電圧が12.4V/6.2V以下の場合) : パルス電流が供給され、 少しずつ 電圧を上げていき、 次の通常充電に移行できるよう準備しています。 通常充電 : 0.6Aの定電流充電が行われ、 7.2V/14.4Vまでバッテリーの電圧を上げます。 仕上げ充電 : セル電圧の均一化、 満充電にする為、 パルス電流が供給されます。 LED# 3 (緑色): 24-7 メンテナンスモード (通常充電は完了) メンテナンス充電電圧...
  • Página 28 保証は譲渡できませんので、 中古品、 譲渡品に対しては適用外になります。 弊社は、 本バッテリーチャージャーの材質 や製造上の欠陥について、 小売店での購入日から3年間保証します。 保証期間内に、 このような製造上の問題があった 場合、 メーカーの選択により修理または商品の交換を行います。 購入者は、 領収書等の購入証明書を添えて、 送料を前 払いした上で、 本機をご購入した店舗に送付して下さい。 *直接弊社への返品は受け付けておりません。 本製品を誤 って使用した場合、 不注意な取り扱いをした場合、 または正規代理店以外で修理をした場合、 この限定保証は無効とな ります。 この限定保証以外の付随的な保証 (例、 ロードサービス費用、 車両修理代等) は全て保証対象外です。 本機の保証は限定保証であり、 弊社は、 上記限定保証以外の製品に対する義務を負わないものとし、 またそれに付随 するいかなる義務も負わないものとします。 注 : 詳細はwww.tecmate.com/warranty TecMate 製品の詳細は、 www.tecmate.com をご覧く ださい。...
  • Página 32 Discover our full range of accessories at optimate1.com Découvrez notre gamme complète d’accessoires sur optimate1.com Descubra nuestra gama completa de accesorios en optimate1.com 在 optimate1.com 上發現我們全系列的配件 optimate1.com でアクセサリーの全製品をご覧く ださい...

Este manual también es adecuado para:

Optimate1 duo+ tm408a