FIAMMASTORE
Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In case of damage please
EN
contact the dealer.
We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance
with current local regulations.
Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport
DE
beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle an Ihren Händler.
Wir empfehlen die Anbringung durch Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden
lokalen Vorschriften vornehmen zu lassen.
Contrôler le contenu du colis et vérifi er qu'aucune pièce n'ait été cassée ou déformée durant le
FR
transport. Sinon, contacter le revendeur.
L'installation doit être réalisée par des personnes dûment qualifi ées et conformément aux
normes en vigueur dans le pays d'installation.
Controlar que ningún detalle se haya roto o deformado durante el transporte. En este caso contactar
ES
al revendedor.
Recomendamos que la instalación se realice por personal cualifi cado en conformidad con
las regulaciones locales.
Controllare che nessun particolare sia rotto o deformato a causa di errori di trasporto.
IT
In questo caso contattare il rivenditore.
Consigliamo di far eseguire l'installazione da parte di personale qualifi cato ed in conformità
alle vigenti normative locali.
Cautions for brackets installation
EN
In this version of the awning, the case box is pre-drilled for an easy mounting of the brackets.
Before installing the brackets with the glue, a preliminary test of installation is always recommended so as
to be sure that the holes in the brackets coincide with the ones of the case box.
Brackets are intencionally not aligned to follow the vehicle profi le; do not disassemble the brackets in order
to align them!
Once installed on the vehicle, they may not perfectly adhere to the profi le of the vehicle giving the
impression not to be correct. This is caused by the inevitable and natural tolerance of the vehicles.
When installing the brackets, make sure that they are aligned.
Caution: only mount this awning with the brackets supplied; do not mount any other type of
awning on these brackets.
Hinweis zur Befestigung der Halterungen
DE
Bei diesem Markisenmodell ist der Gehäusekasten bereits vorgebohrt, um die Montage der Halterungen
zu vereinfachen. Vor der Befestigung der Halterungen mit dem Kleber bitte grundsätzlich eine Probe
durchführen, um sicher zu sein, dass die Bohrungen der Halterungen mit denen des Gehäusekastens
aufgrund der Toleranzen (auch am Fahrzeug) übereinstimmen.
Die Adapter sind bewusst versetzt zusammengesetzt, um so dem Fahrzeugprofi l nachzukommen.
Daher bitte nicht die Halterungen auseinandernehmen um geradlinig zusammenzusetzen!
Nach Anbringung am Fahrzeug ist es möglich; dass diese nicht komplett am Fahrzeugprofi l anhaften
und somit als nicht passend erscheinen. Dies ist jedoch auf die am Fahrzeug vorhandenen Toleranzen
zurückzuführen.
Bitte vergewissern Sie sich beim Anbringen der Halterungen dass sich diese auf derselben Linie befi nden.
Achtung: die Markise darf nur mit den im Lieferumfang enthaltenen Halterungen angebracht
werden. Montieren Sie keine anderen Markisenmodelle mit diesen Halterungen
4