Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 155

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT)
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB)
INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR)
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES)
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL)
(RU)
ERWACJI (PL)
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT)
ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE)
GR)
KURULUM VE BAKIM TALIMATLARI (TR)
INSTALLÁCIÓS ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV (HU)
BG)
(
)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DAB esybox mini 3

  • Página 1 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE (IT) INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE (GB) INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET LA MAINTENANCE (FR) INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN (DE) INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO (ES) INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE EN ONDERHOUD (NL) (RU) ERWACJI (PL) INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO (PT) ASENNUS- JA HUOLTO-OHJEET (FI) INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSANVISNING (SE) KURULUM VE BAKIM TALIMATLARI (TR)
  • Página 2 Manuale valido per le versioni firmware 2.x.y-4.x-1.x Manual valid for firmware versions 2.x.y-4.x-1.x Manuel valide pour les versions micrologiciel 2.x.y-4.x-1.x Gültiges Handbuch für die Firmware-Versionen 2.x.y-4.x-1.x Manual válido para las versiones firmware 2.x.y-4.x-1.x Handleiding geldig voor de firmware-versies 2.x.y-4.x-1.x x.y-4.x-1.x P ru ka platná...
  • Página 3 ITALIANO pag. ENGLISH page FRANÇAIS page DEUTSCH seite ESPAÑOL pág. NEDERLANDS pag. strana POLSKI strona PORTUGUÊS Pag. SUOMI sivu SVENSKA sid. pag. TÜRKÇE MAGYAR oldal SRPSKI Str.
  • Página 37 DAB PUMPS LTD. 6 Gilbert Court Newcomen Way Severalls Business Park Colchester Essex C04 9WN - UK salesuk@dwtgroup.com, Tel. +44 0333 777 5010 DAB PUMPS IBERICA S.L. Calle Verano 18-20-22 28850 - Torrejón de Ardoz - Madrid Spain Info.spain@dwtgroup.com, Tel. +34 91 6569545, Fax: + 34 91 6569676 DAB PUMPS B.V.
  • Página 38 MONITOR MENU PUMP ENABLE/DISABLE 01/03/2022 - 08:55 01/03/2022 - 08:55 01/03/2022 - 08:55 01/03/2022 - 08:55 MONITOR MENU Language 3,0 bar 0,0 bar 3,0 bar 2,0 l/min 0,0 l/min 2,0 l/min Italiano English MODE François 0,24 kW 0,00 kW 0,24 kW 3657 rpm 3,0 bar 3657...
  • Página 39 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (IT) SAFETY INSTRUCTIONS (GB) INSTRUCTIONS POUR LA SÉCURITÉ (FR) SICHERHEITSANWEISUNGEN (DE) INSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID (NL) ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ (RU) TURVALLISUUSOHJEITA (FI) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER (SE) INSTRUCŢIUNI PENTRU SIGURANŢĂ (RO) ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ (GR) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (PT) ISTRUZIONI ORIGINALI (IT) ORIGINAL INSTRUCTIONS (GB) INSTRUCTIONS ORIGINALES (FR) ORIGINAL ANLEITUNG (DE)
  • Página 40 IT - ITALIANO pag. 1 GB - ENGLISH page 7 FR - FRANÇAIS page 12 DE - DEUTSCH seite 18 NL - NEDERLANDS bladz 24 RU - РУССКИЙ стр. 30 FI - SUOMI sivu 37 SE - SVENSKA sid. 42 RO - ROMANA pag.
  • Página 41 ITALIANO LEGENDA d’arte. Il mancato rispetto delle norme di sicu- Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: rezza, oltre a creare pericolo per l’incolumità delle persone e danneggiare le apparecchia- SITUAZIONE DI PERICOLO GENERALE. ture, farà decadere ogni diritto di intervento in Il mancato rispetto delle istruzioni che se- garanzia.
  • Página 42 ITALIANO L’apparecchio può essere utilizzato da bam- celle solide o fibre, con densità pari a 1000 Kg/ bini di età non inferiore a 8 anni e da perso- m3 e viscosità cinematica uguale ad 1mm2/s ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o e liquidi non chimicamente aggressivi.
  • Página 43 ITALIANO in contrasto con altre disposizioni contenute in Dimensioni di 445x262x242 mm questo manuale. ingombro senza piedi di Declina inoltre ogni responsabilità per le pos- appoggio sibili inesattezze contenute nel presente ma- Peso a vuoto CARATTE- nuale istruzioni, se dovute ad errori di stampa (imballo 13,6 kg RISTICHE...
  • Página 44 ITALIANO luenti), grassi, oli o prodotti alimentari. Temperatu- Il sistema può aspirare acqua il cui livello non ra Max del 40 °C superi la profondità di 8 m (altezza fra il livel- liquido lo dell’acqua e la bocca di aspirazione della CONDIZIO- Temperatura pompa).
  • Página 45 ITALIANO Collegamenti Elettrici garantire una disconnessione alla sovraten- Per migliorare l’immunità al possibile rumore radiato sione di categoria III. L’interruttore differenzia- verso altre apparecchiature si consiglia di utilizzare le automatico dovrà essere contrassegnato una conduttura elettrica separata per l’alimentazio- dai simboli seguenti: ne del prodotto.
  • Página 46 ITALIANO normative locali delle norme ambientali; Usare i si- Sono esclusi dalla garanzia: stemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. • particolari di rapida usura. GARANZIA In caso di richiesta di garanzia, rivolgersi ad un cen- Qualsiasi impiego di materiale difettoso o difetto di tro di assistenza tecnica autorizzato con la prova di fabbricazione dell’apparecchio sarà...
  • Página 47 ENGLISH ure to respect the safety regulations not only The following symbols have been used in the dis- causes risk to personal safety and damage to cussion: the equipment, but invalidates every right to assistance under guarantee. SITUATION OF GENERAL DANGER. Skilled personnel Failure to respect the instructions that follow It is advisable that installation be carried out...
  • Página 48 ENGLISH cal, sensory or mental capacities, or who lack carry or shift the pump. experience or knowledge, on condition that Never pull on the cable to detach the plug from they are under supervision or after they have the socket received instructions concerning the safe use If the power cable is damaged, it must be of the appliance and the understanding of the...
  • Página 49 ENGLISH modifications to products that it may consider Maximum head 55 m HYDRAU- necessary or useful, without affecting their es- Maximum flow 80 l/min sential characteristics PERFOR- rate TECHNICAL CHARACTERISTICS MANCE Priming <5min at 8m e.sybox mini Maximum work- 7.5 bar ³...
  • Página 50 ENGLISH between 0°C and 50°C ferential switch with I Δn ≤ 30 mA and that The system is suitable for treating drinking water. the earth system is efficient. The system cannot be used to pump salt wa- COMMISSIONING ter, sewage, inflammable, corrosive or explo- The intake depth must not exceed 8m sive liquids (e.g.
  • Página 51 ENGLISH “Class A” type. It must guarantee disconnec- use public or private local waste collection systems. GUARANTEE tion in the event of a category III over-volt- age. The automatic differential switch must be Any use of faulty material or manufacturing defects marked with the following symbols: of the appliance will be eliminated during the guar- antee period contemplated by the law in force in the...
  • Página 52 FRANÇAIS LÉGENDE rité du pays dans lequel le produit est installé. Les symboles suivants sont employés dans le pré- Toute l’opération devra être effectuée dans les sent document: règles de l’art. Le non-respect des normes de sécurité pro- SITUATION DE DANGER GÉNÉRAL. voque un danger pour les personnes et peut Le non-respect des instructions suivantes endommager les appareils.
  • Página 53 FRANÇAIS Liquides pompés en mesure de connaître et d’éviter tout danger. (Définition du personnel technique CEI 364). La machine est conçue et construite pour L’appareil peut être utilisé par des enfants de pomper de l’eau, exempte de substances ex- 8 ans au moins ou par des personnes aux ca- plosives et de particules solides ou de fibres, pacités physiques, sensorielles ou mentales d’une densité...
  • Página 54 FRANÇAIS RESPONSABILITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le constructeur ne répond pas du bon fonction- e.sybox mini nement des électropompes ou des dommages ³ e.sybox mini éventuels que celles-ci peuvent provoquer si Tension celles-ci sont manipulées, modifiées et/ou si 1 ~ 220- 110-127 elles fonctionnement en-hors du lieu de travail ALIMENTA- 240 VAC...
  • Página 55 FRANÇAIS intérieur » : ne pas prévoir l’installation du sys- Prévalence 55 m tème en extérieur et/ou ne pas l’exposer direc- maximale tement aux agents atmosphériques. Débit maxi- PRESTA- 80 l/min TIONS Le système est conçu pour pouvoir travailler HYDRAU- Amorçage <5min à...
  • Página 56 FRANÇAIS de la gestion des ressources hydriques. L’installation électrique doit être effectuée par Lors du choix du lieu d’installation, vérifier que: un électricien expert et autorisé qui en prend • Ia tension et la fréquence reportées sur la toutes les responsabilités. plaquette technique de la pompe corres- Il est recommandé...
  • Página 57 FRANÇAIS tiques électriques). la période de garantie prévue par la loi en vigueur ENTRETIEN dans le pays dans lequel le produit a été acheté, soit Les activités de nettoyage et de maintenance par réparation, soit par remplacement. La garantie ne peuvent pas être effectuées par des enfants couvre tous les défauts substantiels attribuables à...
  • Página 58 DEUTSCH LEGENDE Vor Installationsbeginn aufmerksam diese Do- Folgende Symbole wurden im Dokument verwen- kumentation durchlesen. det: Installation und Betrieb müssen mit den Si- cherheitsvorschriften des Installationslandes ALLGEMEINE GEFAHRENSITUATION. des Produktes übereinstimmen. Die Nichteinhaltung der folgenden Anleitun- Der gesamte Vorgang muss fachgerecht aus- gen kann Personen- und Sachschäden ver- geführt werden.
  • Página 59 DEUTSCH Sicherheit entsprechenden Normen, Vorschiften und Maßnahmen zur Unfallverhütung und zu den Der Gebrauch ist nur dann erlaubt, wenn die Betriebsbedingungen vom Sicherheitsverant- elektrische Anlage durch Sicherheitsvorschrif- wortlichen der Anlage autorisiert wurden, jeg- ten gemäß den im Installationsland des Pro- liche erforderliche Aktivität auszuführen und duktes geltenden Verordnungen gekennzeich- dabei in der Lage sind, Gefahren zu erkennen...
  • Página 60 DEUTSCH mit jeder Gefahr vorgebeugt werden kann. vorzunehmen, die er für erforderlich oder nütz- Die fehlende Beachtung der Hinweise kann Gefah- lich hält. rensituationen für Personen oder Dinge verursa- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN chen und zur Unwirksamkeit der Produktgarantie e.sybox mini führen. ³...
  • Página 61 DEUTSCH Witterungseinflüssen vorgesehen. maximaler 55 m Das Gerät wurde für den Betrieb in Umgebun- Raumbedarf gen mit Temperaturen zwischen 0°C und 50°C Maximale entwickelt. Durchflussmen- 80 l/min HYDRAULI- Das Gerät wurde für die Aufbereitung von KLEISTUN- Trinkwasser entwickelt. Ansaugen der <5min à...
  • Página 62 DEUTSCH ist Folgendes sicherzustellen: autorisierten Fachelektriker erfolgen, der die • Die auf dem Typenschild aufgeführte Span- vollständige Haftung übernimmt. nung und Frequenz der Pumpe entsprechen Es wird empfohlen, eine sichere und korrekte den Daten des Stromversorgungsnetzes. Erdung der Anlage vorzunehmen, wie von den •...
  • Página 63 DEUTSCH WARTUNG unserem Ermessen, ersetzt bzw. entfernt. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen Die Garantie deckt alle grundlegenden Mängel ab, nicht von Kindern (bis 8 Jahren) ohne Aufsicht die auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückge- eines qualifizierten Erwachsenen ausgeführt führt werden können, wenn das Produkt korrekt und werden.
  • Página 64 NEDERLANDS LEGENDA De installatie en de werking moeten plaatsvin- In deze publicatie zijn de volgende symbolen ge- den conform de veiligheidsvoorschriften van bruikt: het land waar het product wordt geïnstalleerd. De hele operatie moet worden uitgevoerd vol- SITUATIE MET ALGEMEEN GEVAAR. gens de regels der kunst.
  • Página 65 NEDERLANDS ordeningen inzake ongevallenpreventie en de deren waarop geen toezicht wordt gehouden. Veiligheid bedrijfsomstandigheden toestemming hebben gekregen van degene die verantwoordelijk is Het gebruik is uitsluitend toegestaan als de voor de veiligheid van de installatie om alle elektrische installatie is aangelegd met de vei- nodige handelingen te verrichten, en hierbij in ligheidsmaatregelen volgens de normen die staat zijn gevaren te onderkennen en te ver-...
  • Página 66 NEDERLANDS diens erkende technische assistentiedienst, ervan aan te tasten. TECHNISCHE KENMERKEN om elk risico te vermijden. Het niet in acht nemen van de waarschuwingen kan e.sybox mini gevaarlijke situaties veroorzaken voor personen of ³ e.sybox mini voorwerpen, en doet de garantie op het product ver- Spanning vallen.
  • Página 67 NEDERLANDS Het systeem is ontworpen om te werken in om- Max. opvoer- 55 m gevingen met een temperatuur die tussen 0 °C hoogte HYDRAULI- en 50 °C blijft. Max. debiet 80 l/min SCHE PRESTA- Het systeem is geschikt om drinkwater te be- TIES Vooraanzuiging <5min op 8m handelen.
  • Página 68 NEDERLANDS den op het plaatje met elektrische gegevens die alle verantwoordelijkheid hiervoor op zich van de pomp moeten overeenkomen met de neemt. gegevens van het elektriciteitsnet. Geadviseerd wordt om de installatie correct en • De elektrische verbinding moet op een dro- veilig te aarden, zoals wordt vereist door de ge plek zitten, beschermd tegen eventuele geldende normen op dit gebied...
  • Página 69 NEDERLANDS ONDERHOUD ten in het apparaat zullen worden verholpen tijdens De reinigings- en onderhoudsactiviteiten mo- de wettelijk bepaalde garantieperiode zoals die van gen niet worden uitgevoerd door kinderen kracht is in het land waar het product is aangeschaft. (jonger dan 8 jaar), tenzij onder toezicht van Dit kan, naar onze keuze, bestaan uit reparatie of een gekwalificeerde volwassene.
  • Página 70 РУССКИЙ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ стране установки оборудования. Вся опе-ра- В описании были использованы следующие сим- ция должна выполняться в соответствии с со- волы: ответствующими стандар-тами. Несоблюдение правил техники безопасности, СИТУАЦИЯ ОБЩЕЙ ОПАСНОСТИ. помимо создания ситу-аций потенциального Несоблюдение следующих инструкций риска для людей и повреждения оборудова- может...
  • Página 71 РУССКИЙ лицом к проведению любой необходимой стране монтажа оборудования (для Италии де-ятельности и умеет распознавать и из- CEI 64/2). бегать любой опасной ситуации. (Опреде- Перекачиваемые жидкости ление технического персонала IEC 364) Оборудование спроектировано и изготов- Агрегат не предназначен для использова- лено...
  • Página 72 РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ опасные ситуации для людей или предметов, и привести к потере гарантии на изделие. Параметр e.sybox mini Тема ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ³ e.sybox mini Производитель не несет ответственности Напряжение за хорошую работу элек-тронасосов или за 110- 220- ЭЛЕКТРИ- причиненные ими повреждения, если они ЧЕ-СКОЕ...
  • Página 73 РУССКИЙ Максимал- Максимальная 55 м ьный напор температура 40 °C ГИДРАВЛИ- жидкости Максимал- 80 л/мин ЧЕСКИЕ ьный расход Макс. темпера- ЭКСПЛУАТА- тура Залив <5 мин при УСЛОВИЯ 50 °C ЦИОННЫЕ окружающей 8 м ЭКСПЛУАТА- ХАРАКТЕРИ- среды Максимал- ЦИИ СТИКИ Температура ьное...
  • Página 74 РУССКИЙ Система подходит для обработки питьевой питания. воды. • Электрическое соединение осуществля- Система не может использоваться для пе- ется в сухом месте, вдали от возможных рекачивания соленой воды, сточных вод, затоплений. возгораемых жидкостей, коррозийных или • Электрическая система должна быть ос- взрывоопасных...
  • Página 75 РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ и принимающим на себя всю ответствен- ность за их выполнение. Работы по чистке и обслуживанию не могут Рекомендуется выполнить надежное сое- выполняться детьми (до 8 лет) без контро- динение с установкой заземления, как того ля квалифицированного взрослого лица. требуют...
  • Página 76 РУССКИЙ ства, будут устранены в течение гарантийного В случае претензий по гарантии, обратитесь в срока, предусмотренного законом, действующим авторизованный сервисный центр с доказатель- в стране покупки изделия, посредством ремон- ством покупки изделия. та или замены изделия, производимого на наше усмотрение. Гарантия...
  • Página 77 SUOMI SELITYKSET siin kohdistuvia vaaratilanteita sekä takuun Oppaassa käytetään seuraavia symboleita: raukeaminen. Ammattitaitoinen henkilökunta YLEINEN VAARATILANNE. On suositeltavaa, että asennuksen suorittaa Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättämi- ammattitaitoinen henkilö, jolla on aihekohtais- sestä saattaa olla seurauksena henkilö- ja ten standardien vaatimat tekniset edellytykset. materiaalivaurioita.
  • Página 78 SUOMI taan ja opastetaan laitteen turvalliseen käyt- Jos sähköjohto on vaurioitunut, vaaratilantei- töön liittyen ja että he tuntevat sen käyttöön den välttämiseksi valmistajan tai valmistajan liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä lait- huoltopalvelun tulee vaihtaa se. teella. Käyttäjälle kuuluvia puhdistus- ja huol- Varoitusten noudattamatta jättämisestä...
  • Página 79 SUOMI TEKNISET OMINAISUUDET Maksimipaine- 55 m Parametri korkeus e.sybox mini Aihe HYDRAULI- ³ Maksimivir- e.sybox mini 80 l/min SET OMI- tausnopeus Jännite NAISUU- Käynnistys- 110-127 220- <5 min 8 m:ssä täyttö SÄHKÖ Maksimikäyttö- 7.5 bar paine Taajuus 50/60 Hz Nesteen maks Maksimiteho 850 W 40 °C...
  • Página 80 SUOMI KÄYTTÖÖNOTTO Järjestelmä on suunniteltu työskentelyyn ym- päristössä, jonka lämpötila on 0 - 50°C . Imusyvyys ei saa olla yli 8 m. Järjestelmä soveltuu juomaveden käsittelyyn. Sähköliitännät Pumpulla ei saa pumpata suolavettä, viemäri- Käytä laitteen sähkönsyöttöön erillistä sähköjohtoa vettä, syttyviä, syövyttäviä tai räjähdysvaaralli- muihin laitteisiin säteilevän melun häiriönsiedon pa- sia nesteitä...
  • Página 81 SUOMI III olosuhteissa. Automaattinen vikavirtakytkin voimassa olevan lain mukaisena takuuaikana har- tulee merkitä seuraavalla symbolilla: kintamme mukaan. Takuu kattaa kaikki oleelliset valmistus- tai materi- aaliviat, kun laitetta on käytetty asianmukaisesti ja Vikavirtakytkimen tulee olla oikein mitoitettu ohjeiden mukaan. (katso Sähköiset ominaisuudet). Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: HUOLTO •...
  • Página 82 SVENSKA BESKRIVNING AV SYMBOLER Specialiserad personal Det används följande symboler i texten: Det rekommenderas att installationen utförs av kompetent och kvalificerad personal som SITUATION MED ALLMÄN FARA. uppfyller de tekniska krav som indikeras av Försummelse av de anvisningar som följer gällande föreskrifter.
  • Página 83 SVENSKA ska utföras av användaren får inte utföras av Försummelse av säkerhetsföreskrifterna kan ska- barn utan överinseende. pa farliga situationer för personer eller föremål och Säkerhet medför att apparatens garanti bortfaller. Användning av apparaten är endast tillåten om ANSVAR elsystemet uppfyller säkerhetskraven enligt Tillverkaren ansvarar inte för elpumparnas gällande standarder i apparatens installations- funktion eller eventuella skador som orsakas...
  • Página 84 SVENSKA TEKNISKA DATA Max. upp- Parameter fordrings- 55 m e.sybox mini Ämne höjd ³ e.sybox mini HYDRAULISK Max. flöde 80 l/min KAPACITET Spänning Fyllning <5 min vid 8 m 110-127 220- Max. drift- 7.5 bar ELTILLFÖRSEL tryck Frekvens 50/60 Hz Max.
  • Página 85 SVENSKA Systemet är konstruerat för att fungera i miljö- • Elsystemet är utrustat med en jordfelsbrytare er där temperaturen ligger mellan 0 och 50 °C. på I Δn ≤ 30 mA och jordsystemet är funge- Systemet är avsett för behandling av dricks- rande.
  • Página 86 SVENSKA Jordfelsbrytaren ska vara korrekt dimensio- Apparaten och dess delar ska kasseras med re- nerad för systemet och av klass A. Den ska spekt för miljön och enligt gällande miljölagstiftning. garantera en frånkoppling vid överspänning av Använd lokala, offentliga eller privata avfallsinsam- kategori III.
  • Página 87 ROMÂNĂ LEGENDĂ va trebui să fie perfect efectuatăNerespecta- În document au fost utilizate următoarele simboluri: rea normelor de siguranţă, în afară faptului că creează pericol pentru siguranța persoanelor SITUAŢIE DE PERICOL GENERAL. şi deteriorarea aparaturilor, duce la pierderea Nerespectarea instrucțiunilor care urmează garanţiei.
  • Página 88 ROMÂNĂ riale sau mentale reduse, sau fără experienţa Cablul de alimentare nu trebuie utilizat pentru sau cunoaşterea necesară, cu condiţia să fie a transporta sau pentru a muta pompa. supravegheate sau după ce au primit instruc- Nu scoateți ştecherul din priză trăgând de ca- ţiuni referitoare la utilizarea sigură...
  • Página 89 ROMÂNĂ rate unor erori de tipar sau de transcriere. Se Dimensiuni 445x262x242 mm rezervă dreptul de a aduce produselor acele de gabarit fără picioare de modificăricare se consideră a finecesare sau suport utile, fără a altera caracteristicile esențiale. Greutate in CARACTE- gol (ambalaj 13,6 kg...
  • Página 90 ROMÂNĂ apă sărată, deșeuri de canalizare, lichide in- Temperatura flamabile, corosive sau explozibile (ex. petrol, Max a 40 °C benzină, diluanți), grăsimi, uleiuri sau produse lichidului CONDITII alimentare. Temperatura Sistemul poate aspira apa al cărei nivel nu 50 °C FUNCTIO- depășește adâncimea de 8m (înălțimea între mediu NARE...
  • Página 91 ROMÂNĂ PUNERE ÎN FUNCȚIUNEE Intrerupătorul diferențial cu protecție al instala- Adâncimea de aspirare nu trebuie să depă- ției trebuie să fie corect dimensionat și trebuie șească cei 8 m. să fie de tip „Clasa A” și trebuie să garanteze o Conexiuni Electrice deconectare de la supratensiunea de catego- Pentru a îmbunătăți imunitatea la un posibil zgomot...
  • Página 92 ROMÂNĂ ELIMINARE • utilizarea necorespunzătoare, de exemplu Acest produs sau părți ale acestuia trebuie să fiee- pt. uz industrial. liminate într-un mod ecologic și în conformitate cu Sunt excluse din garanție: reglementările locale de mediu. Utilizați sistemele • piese cu uzură rapidă. locale, publice sau private de colectare a deșeurilor.
  • Página 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΥΠΟΜΝΗΜΑ με τις κανόνες της τέχνης. Η μη τήρηση των προ- Στο κείμενο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: τύπων ασφαλείας, εκτός του ότι δημιουργεί κίν- δυνο για την ασφάλεια των ατόμων και προκαλεί ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΓΕΝΙΚΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. ζημιά στις συσκευές, συνεπάγεται κατάπτωση Η...
  • Página 94 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντλούμενα Υγρά ποτε κίνδυνο. (Ορισμός τεχνικού προσωπι- κού IEC 364). Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο και κατα- Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από σκευασμένο για την άντληση νερού που δεν παιδιά μικρότερα των 8 ετών, από άτομα με περιέχει εκρηκτικές ουσίες και στερεά σωμα- ειδικές...
  • Página 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΥΘΥΝΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για την Παράμετρος e.sybox mini Θέμα καλή λειτουργία των ηλεκτροκίνητων αντλιών ³ e.sybox mini ή για τυχόν βλάβες που προκαλούνται από Τάση 1 ~ 220- αυτές, σε περίπτωση που έχουν παραποι- 110-127 240 VAC ηθεί, τροποποιηθεί...
  • Página 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Μέγιστο μα- 55 m Το σύστημα είναι μελετημένο για χρήση σε νομετρικό κλειστούς χώρους: δεν προβλέπεται χρήση Μέγιστη 80 l/min του σε εξωτερικούς χώρους ή και σε άμεση παροχή ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ έκθεση στους ατμοσφαιρικούς παράγοντες. Πλήρωση <5min στα 8m Το...
  • Página 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ υδάτινων πόρων. Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση θα πρέπει να Κατά την επιλογή του χώρου εγκατάστασης, γίνεται από ειδικό εξουσιοδοτημένο ηλεκτρο- βεβαιωθείτε ότι: λόγο, ο οποίος να αναλαμβάνει κάθε ευθύνη. • Η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται Συστήνεται η σωστή και ασφαλής γείωση της στην...
  • Página 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τε Ηλεκτρολογικά Χαρακτηριστικά). απαλείφεται κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ησης που προβλέπεται από την ισχύουσα νομο- Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θεσία του κράτους αγοράς του προϊόντος μέσω, πρέπει να εκτελούνται από παιδιά (μέχρι 8 κατ’ επιλογή μας, επισκευής ή αντικατάστασης. ετών) χωρίς...
  • Página 99 PORTUGUÊS LEGENDA O desrespeito das normas de segurança, para Nella trattazione sono stati usati i seguenti simboli: além de criar perigo para a saúde das pes- soas e de danificar o equipamento, também SITUAÇÃO DE PERIGO GERAL. anulará todo e qualquer direito de intervenção O desrespeito das instruções que seguem em garantia.
  • Página 100 PORTUGUÊS duzidas, ou que não tenham experiência ou O cabo de alimentação nunca deve ser utiliza- o conhecimento necessário, desde que elas do para transportar ou deslocar a bomba. sejam vigiadas ou formadas relativamente à Nunca retirar a ficha da tomada puxando pelo utilização segura do aparelho e à...
  • Página 101 PORTUGUÊS responsabilidade pelas possíveis imprecisões Dimensioni di 445x262x242 mm contidas neste manual de instruções, se de- ingombro senza piedi di vidas a gralhas ou a erros de transcrição. appoggio Reserva-se o direito de produzir nos produtos Peso em va- CARACTE- as alterações que julgar necessárias ou úteis, zio (excepto 13,6 kg...
  • Página 102 PORTUGUÊS corrosivos ou explosivos (por ex. petróleo, ga- Temperatu- solina, diluentes), massas, óleos ou produtos ra Máx do 40 °C alimentares. líquido CON- O sistema pode aspirar água cujo nível não Temperatura DIÇÕES DE exceda a profundidade de 8 m (altura entre o Máx ambien- 50 °C FUNCIONA-...
  • Página 103 PORTUGUÊS PÔR EM FUNCIONAMENTO lação deve ter a capacidade adequada e deve A profundidade de aspiração não deve exce- ser do tipo “Classe A” ; também deve garantir der 8 m. o desligamento com sobretensão de categoria LIGAÇÕES ELÉCTRICAS III. O interruptor diferencial automático deverá Para melhorar a imunidade ao possível ruído emiti- estar marcado pelos símbolos seguintes: do para outros equipamentos, aconselha-se a utili-...
  • Página 104 PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS A garantia é anulada nos casos seguintes: Antes de começar a procura das avarias é • tentativas de reparação no aparelho, necessário interromper a ligação eléctrica da • modificações técnicas do aparelho, bomba (retirar a ficha da tomada). •...