Descargar Imprimir esta página
Bosch BGS05 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BGS05 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

BGS05.../BGC05...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[ k]
Inštrukcie na používanie
[c ]
Návod k použití
[ro]
Instructiuni de folosire
[bg]
Инструкции за употреба
[hr]
Uputa za uporabu
[hu]
A készülék leírása
[fr]
Mode d'emploi
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[e ]
Instrucciones de uso
[da]
Beskrivelse
[it]
Istruzioni per l'uso
[ l]
Navodilo za uporabo
31
33
36
38
41
43
45
48
50
53
55
58
60
63
65
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch BGS05 Serie

  • Página 1 BGS05.../BGC05... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [pl] Instrukcja uzytkowania [ k] Inštrukcie na používanie [c ] Návod k použití [ro] Instructiuni de folosire [bg] Инструкции за употреба [hr] Uputa za uporabu [hu] A készülék leírása [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing [e ] Instrucciones de uso [da]...
  • Página 2 13 14...
  • Página 3 Click!
  • Página 4 Click!
  • Página 5 Click! Click!
  • Página 6 Drying Click! Drying Click! Click!
  • Página 7 Sicherheit ....................... 8 Gebrauchsanleitung ..................31 Safety information ..................9 Instructions for use..................33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............11 Instrukcja użytkowania ................. 36 Bezpečnosť ....................12 Návod na používanie ..................38 Bezpečnost ....................14 Návod k použití ..................... 41 Indicaţii de siguranţă ..................15 Descrierea aparatului..................
  • Página 8 Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Be ti ung ge äße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt...
  • Página 9 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Página 10 „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ructed on the safe use of the struction sites. appliance and the have un- = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. derstood the potential dan- „ When not in use, switch off the appliance and pull out gers of using the appliance.
  • Página 11 także osoby posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć jeśli pozostają nad- instrukcję obsługi. zorem zostały pou- Użytkowanie zgodne z przeznaczenie czone, bezpiecznie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w obsługiwać...
  • Página 12 „ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- Návod na používanie si, prosím, odložte. ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním wtyczkę...
  • Página 13 „ Vysávač nie je vhodný na prevádzku na stavbe. vedomosťami iba vtedy, ak = Vysávanie stavebného odpadu môže spôsobiť > sú pod dozorom, alebo ak poškodenie spotrebiča. „ Keď sa nevysáva, vypnite spotrebič a vytiahnite boli poučené o bezpečnom sieťovú zástrčku. používaní...
  • Página 14 jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče Návod k použití si prosím uschovejte. Při předávání vysavače další osobě prosím předejte a pochopily nebezpečí, která také návod k použití. z používání spotřebiče mo- Použití podle určení hou vyplývat. Tento spotřebič...
  • Página 15 „ Pokud nevysáváte, spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. „ Vysloužilý spotřebiče uveďte do nefunkčního stavu, poté spotřebič odevzdejte k řádné likvidaci. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. Pro í dodržujte ná ledující pokyny În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă Síťová...
  • Página 16 „ Nu atingeţi filtrul de substanţe inflamabile sau care fost instruite asupra folosirii conţin alcool (filtrul de protecţie a motorului, filtrul în siguranţă a aparatului şi au pentru aerul evacuat etc.). „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. înţeles pericolele care pot re- = Aspirarea de moloz poate defecta aparatul.
  • Página 17 способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица са инструктирани относно моля да бъдат предавани и указанията за ползване. безопасната употреба...
  • Página 18 „ Прокладіть кабель живлення за допомогою штепсельної вилки. „ Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від Sačuvajte upute za uporabu. електромережі. Proslijedite upute za uporabu sljedećem vlasniku „ Не використовуйте несправний пилосос. При usisavača. виявленні несправності від'єднайте пилосос від електромережі.
  • Página 19 „ Dotrajale uređaje odmah učinite neupotrebljivima, a uređajem te razumiju opas- zatim propisno zbrinite uređaj. nosti koje mogu nastati usli- Moli o poštujte Mrežna utičnica mora biti zaštićena osiguračem od jed korištenja uređajem. najmanje 16 A. Djeca se ne smiju igrati s Ako se pri uključivanju uređaja osigurač...
  • Página 20 Soha ne engedjen gyerekeket „ a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- „ vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. karbantartást soha nem vé- endelteté zerű ha ználat gezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
  • Página 21 „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyele be az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sítéknak kell védenie. l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer notice d'utilisation.
  • Página 22 „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service sensorielles ou mentales re- après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- streintes ou ayant un man- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- que d'expérience et / ou de phériques, à...
  • Página 23 of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- diening van het apparaat zijn De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing geïnformeerd en op de hoog- erbij voegen. te zijn van de gevaren die hie- Gebruik volgen de voor chriften ruit kunnen voorvloeien.
  • Página 24 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- en hittebronnen. regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las „...
  • Página 25 „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de o psíquicas o que carezcan piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el conoci- por el servicio de asistencia técnica autorizado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, miento necesarios, siempre la humedad y fuentes de calor.
  • Página 26 ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal også følge med, hvis støvsuge- gen af det. ren gives videre til andre. Apparatet er ikke legetøj for „ Anvendel e iht.
  • Página 27 „ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > „ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione støvsuges. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare „...
  • Página 28 „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- za dello stesso se sorvegliate zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- o istruite in merito all'utilizzo re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. sicuro dell'apparecchio „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, consapevoli degli eventuali...
  • Página 29 Otroci se ne smejo igrati z „ aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora „ Prosimo, da navodila za uporabo shranite. Če sesalnik predate tretji osebi, ji predajte tudi navo- čistiti in vzdrževati aparata. dila za uporabo. Plastične vrečke in folije hra- „...
  • Página 30 Pro i o, upoštevajte Omrežna vtičnica mora biti zavarovana z varovalko z močjo najmanj 16 A. Če se varovalka ob vklopu aparata enkrat sproži, je vzrok lahko v tem, da so v istem električnem omrežju hkrati vključeni tudi drugi električni aparati z visoko priključno močjo.
  • Página 31 Inbetriebnah e Bild Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse der Baureihe BGS05.../BGC05... entschieden haben. schieben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Zum Lösen der Verbindung Teleskoprohr leicht BGS05.../BGC05... – Modelle dargestellt. Es ist des- drehen und aus der Bodendüse ziehen.
  • Página 32 einigung & Pflege Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: „ Teppiche und Teppichboden => Staubbehälter leeren „ Hartboden / Parkett => Bild Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleert wer- bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und den, spätestens jedoch dann, wenn der Staub an einer vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-...
  • Página 33 Ausblasgitter durch Drücken auf die Lasche an der ment features and functions described may not apply linken Seite öffnen. to your model. You should only use genuine Bosch ac- Ausblasfilter durch Drücken der Lasche an der cessories – these have been specially developed for Filteroberseite entriegeln und aus dem Gerät...
  • Página 34 Fig. Fig. Push the handle into the telescopic tube. Set the switchable floor nozzle as follows: „ Rugs and carpets => To release the connection, turn the handle slightly and pull it out of the telescopic tube. „ Hard floors/parquet => Fig.
  • Página 35 Cleaning and care Cleaning in truction Always switch off the vacuum cleaner and unplug the E ptying the du t container mains plug before cleaning the vacuum cleaner. The va- cuum cleaner and plastic accessories can be cleaned Fig. with standard plastic cleaner. In order to achieve the best possible vacuuming re- sults, the dust container should be emptied after every Caution:...
  • Página 36 firmy y unek Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Przesuwając przycisk przesuwny zgodnie z kie- tego modelu odkurzacza. runkiem strzałki, odblokować rurę teleskopową i ustawić...
  • Página 37 Czy zczenie i kon erwacja y unek Ustawianie przełączanej szczotki do podłóg: „ Dywany i wykładziny dywanowe => Opróżnianie poje nika na pył „ Podłogi twarde/parkiet => y unek W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, W przypadku zasysania większych cząsteczek brudu należy opróżniać...
  • Página 38 Pielęgnacja filtra wylotu powietrza Aby zagwarantować optymalne działanie, filtr wylotu powietrza należy czyścić co najmniej raz na trzy Teší nás, že ste si vybrali vysávač Bosch zo série miesiące. BGS05.../BGC05..V tomto návode na používanie sú zobrazené rôzne y unek modely BGS05.../BGC05...
  • Página 39 Vy ávanie prí lušen tvo Obrázok Zatlačte teleskopickú rúru do hrdla podlahovej Obrázok dýzy. Podľa potreby pripevnite dýzy k sacej trubici alebo ru- Na uvoľnenie spojenia mierne otočte teleskopickú koväti: rúru a vytiahnite ju z podlahovej dýzy. a) Štrbinová dýza na vysávanie v úzkych priestoroch, rohoch atď.
  • Página 40 Pokyny týkajúce a či tenia Obrázok Stlačením uvoľňovacieho tlačidla uvoľnite nádobu Pred každým čistením musí byť vysávač vypnutý a vy- na prach a vyberte ju zo spotrebiča pomocou ruko- tiahnutý zo zásuvky. Vysávač a príslušenstvo z plastu väti. môžete vyčistiť bežne dostupným čistiacim prostried- Nádobu na prach umiestnite nad odpadko- kom na plasty.
  • Página 41 Zasuňte teleskopickou trubici do hrdla podlahové hubice. Pro povolení spojení teleskopickou trubici lehce Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch konstrukční otočte a vytáhněte z podlahové hubice. řady BGS05.../BGC05... V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely Obrázek...
  • Página 42 Vy ávání přídavný pří lušen tví Obrázek Stiskněte odjišťovací tlačítko pro odblokování nádo- Obrázek by na prach a vyjměte ji s rukojetí ze spotřebiče. Podle potřeby nasaďte hubici na sací trubici nebo Nádobu na prach držte nad popelnicí a stisknutím rukojeť: odjišťovacího tlačítka odblokujte spodní...
  • Página 43 Rezistenţa de glisare pe covor este cea obţine cele mai bune rezultate la aspirare, este reco- mai scăzută când tubul telescopic este complet mandabil să utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, extins. care au fost proiectate special pentru aspiratorul dvs.
  • Página 44 Curăţarea şi întreţinerea Figura Reglarea periei comutabile pentru podele: „ covoare şi mochete => Golirea recipientului de praf „ pardoseală dură/parchet => Figura Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul Dacă aspiraţi particule mai mari, aveţi în vedere să le de praf trebuie golit după...
  • Página 45 Deschideţi filtrul pentru aerul evacuat apăsând eclisa de pe partea stângă. Deblocaţi filtrul pentru aerul evacuat apăsând ecli- Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от sa de pe partea superioară a filtrului şi scoateţi-l серията BGS 05 .../BGC 05... din aparat.
  • Página 46 Изсмукване Фиг. Вкарайте ръкохватката в телескопичната тръба. Внимание За да освободите връзката, завъртете леко Подовите дюзи в зависимост от състоянието на ръкохватката и я издърпайте от телескопичната Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални тръба. фаянсови плочки) подлежат на известно износване. Затова трябва да проверявате на Фиг.
  • Página 47 Двата филтъра и контейнерът за прах могат да Фиг. се измият под течаща вода. Чрез задействане на плъзгащия бутон по посока След почистване и пълно изсушаване сглобете на стрелката деблокирайте телескопичната всички части и ги пъхнете обратно в уреда. тръба и я приберете. Внимание...
  • Página 48 Gurnite teleskopsku cijev u nastavak četke za podove. Za odvajanje spoja lagano okrenite teleskopsku Drago nam je da ste se odlučili za Bosch usisavač serije cijev i izvucite iz četke za podove. BGS05.../BGC05..U ovim uputama za uporabu prikazani su različiti mo- Slika deli BGS05.../BGC05..
  • Página 49 Čišćenje i održavanje Slika Namjestite preklopnu četku za podove: „ Tepisi i tapisoni => Pražnjenje pre nika za prašinu „ Tvrdi pod / parket => Slika Kako biste postigli dobar rezultat usisavanja, trebate Ako usisavate veće čestice, onda pazite da oprezno isprazniti spremnik za prašinu nakon svakog usisavan- usišete te čestice jednu za drugom kako ne bi začepile ja, a najkasnije kada je prašina na nekom mjestu u sp-...
  • Página 50 Upute za čišćenje Prije svakog čišćenja usisavača trebate ga isključiti i izvući mrežni utikač. Usisavač i plastični dijelovi pribo- Köszönjük, hogy a Bosch BGS05.../BGC05... sorozat ra mogu se čistiti uobičajenim sredstvom za čišćenje porszívóját választotta. plastike. Jelen használati utasításban különböző BGS05.../ BGC05...
  • Página 51 . ábra . ábra A teleszkópcsövet tolja a padlószívófej Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: „ Szőnyeg és szőnyegpadló => csőtoldatába. A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a telesz- „ Kemény padló / parketta => kópcsövet, és húzza ki a padlószívófejből. . ábra Ha nagyobb szennyeződést szív fel, kérjük, ügyeljen A tolókapcsolót a nyíl irányába eltolva nyissa ki a arra, hogy ezeket a szennyeződéseket egymás után és...
  • Página 52 Ti ztítá é ápolá Ti ztítá i út utató A porszívó minden tisztítása előtt kapcsolja ki a készü- A portartály kiüríté e léket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi forgalomban . ábra kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók. Az optimális porszívási eredmény érdekében a portar- tályt minden porszívózás után ki kell üríteni, legkésőbb Figyele :...
  • Página 53 Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle- concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez ex- scopique et le retirer de la brosse pour sols. clusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous Fig. permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Página 54 A piration Fig. Pour déposer l'appareil, extraire la poignée du tube Attention télescopique Figure Les brosses pour sols sont soumises à une certai- Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à ne usure en fonction de la nature de votre sol dur l'arrière de l'appareil.
  • Página 55 Ne pa replacer le pièce dan l'appareil avant qu'elle ne oient co plète ent èche . Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Ne ja ai a pirer an avoir in érer le filtre . serie BGS05.../BGC05... heeft gekozen.
  • Página 56 Zuigen Afb. a) Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de Let op verbinding op te heffen de handgreep een beetje Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type draaien en uit de buis trekken. harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij een bepaalde mate van slijtage.
  • Página 57 Uitblaa filter onderhoud Afb. Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakel- Om een optimale functie te garanderen, moet het hulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. uitblaasfilter minstens om de drie maanden worden a) De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van gereinigd.
  • Página 58 Introducir la empuñadura en el tubo telescópico. Para separar la empuñadura del tubo telescópico, girar ligeramente la empuñadura y tirar del tubo. Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BGS05.../BGC05..Fig. En estas instrucciones de uso se presentan diferen- Insertar el tubo telescópico en el racor de la boquil-...
  • Página 59 Li pieza y anteni iento Fig. Ajustar la boquilla de suelo reversible: „ Alfombras y moquetas => Vaciar el depó ito de polvo „ Suelos duros/parqué => Fig. Para conseguir un buen resultado de aspiración, el Si se aspiran partículas de gran tamaño, aspirarlas de depósito de polvo deberá...
  • Página 60 Cuidado del filtro de alida Para garantizar un funcionamiento óptimo, el filtro de salida se debe limpiar al menos cada tres meses. Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien BGS05.../BGC05..Fig. I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGS05.../ Abrir la rejilla de salida pulsando la pestaña del...
  • Página 61 Støv ugning ed ek tra tilbehør Fig. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs. Fig. Drej teleskoprøret lidt for at løsne forbindelsen, og Sæt det ønskede mundstykke på hhv. sugerør eller træk det ud af gulvmundstykket. håndgreb: a) Fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner Fig.
  • Página 62 engøring & pleje Anvi ninger vedr. rengøring Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- Tø ning af tøvbeholder kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt ren- Fig. gøringsmiddel til kunststof. For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde- ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når Be ærk: støvet er nået op til markeringen i støvbeholderen på...
  • Página 63 Figura Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico. Per separare i componenti, ruotare leggermente l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico. Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie BGS05.../BGC05..Figura Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz- versi modelli BGS05.../BGC05..
  • Página 64 A pirazione Figura Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal Attenzione tubo telescopico Figura Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul usura in base alle caratteristiche del pavimento duro lato posteriore dell'apparecchio. (ad es.
  • Página 65 Attenzione Non in erire i co ponenti nell'apparecchio pri a che iano co pleta ente a ciutti. Veseli nas, da ste se odločili za sesalnik Bosch Staubsa- Non a pirare ai enza aver in erito il filtro. uger iz serije BGS05.../BGC05..
  • Página 66 Se anje z dodatni priboro Slika Teleskopsko cev potisnite v nastavek talne šobe. Slika Za sprostitev povezave teleskopsko cev nekoliko Šobe po potrebi nataknite na sesalno cev ali ročaj: obrnite in jo izvlecite iz talne šobe. a) Šoba za reže za sesanje reš, kotov itd. b) Čopič...
  • Página 67 Navodila za čiščenje Slika Pritisnite na gumb za sprostitev, da sprostite poso- Pred kakršnim koli čiščenjem sesalnika mora biti se- do za prah, in jo z ročajem vzemite iz aparata. salnik izklopljen in izključen iz električnega omrežja. Posodo za prah držite nad smetnjakom in s priti- Sesalnik in dele pribora iz plastike lahko negujete z obi- skom na gumb za sprostitev odprite talno ploščo.
  • Página 68 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Este manual también es adecuado para:

Bgc05 serie