Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

BGS05.../BGC05...
Gebrauchsanleitung
[de]
Instruction manual
[en]
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[kk]
[ar]
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
Bosch BGS05X240
o
27
29
32
34
37
40
42
45
47
50
52
57
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch BGS05X240

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch BGS05X240 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici BGS05.../BGC05... Gebrauchsanleitung [de] Instruction manual [en] [fr] Mode d’emploi [it] Istruzioni per l’uso [nl]...
  • Página 2 13 14...
  • Página 3 Click! Click!
  • Página 4 Click!
  • Página 5 Click! Click!
  • Página 6 Drying Click!
  • Página 7 Click! Drying Click!
  • Página 8 Sicherheit ....................... 9 Gebrauchsanleitung ..................27 Safety information ..................10 Instructions for use ..................29 Consignes de sécurité ................12 Mode d`emploi ..................32 Norme di securezza ..................13 Istruizioni per l`uso ................... 34 Veiligheidsvoorschriften................15 Gebruiksaanwijzing ..................37 Consejos y advertencias de seguridad ............16 Instrucciones de uso ..................
  • Página 9 Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Página 11 „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ructed on the safe use of the struction sites. appliance and the have un- = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. derstood the potential dan- „ When not in use, switch off the appliance and pull out gers of using the appliance.
  • Página 12 sensorielles ou mentales re- streintes ou ayant un man- que d'expérience et / ou de Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa connaissances s'ils sont sous notice d'utilisation. surveillance ou ont été infor- Utilisation conforme aux prescriptions més de la manipulation sûre et à...
  • Página 13 „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione phériques, à...
  • Página 14 „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- o istruite in merito all'utilizzo zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- sicuro dell'apparecchio re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. consapevoli degli eventuali „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, rischi derivanti da un utilizzo dall'umidità...
  • Página 15 of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- diening van het apparaat zijn De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing geïnformeerd en op de hoog- erbij voegen. te zijn van de gevaren die hie- Gebruik volgens de voorschriften ruit kunnen voorvloeien.
  • Página 16 „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- en hittebronnen. regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las „...
  • Página 17 „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de o psíquicas o que carezcan piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el conoci- por el servicio de asistencia técnica autorizado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, miento necesarios, siempre la humedad y fuentes de calor.
  • Página 18 Este aparelho não pode ser „ utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais Uso a que se destina ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Página 19 „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ficha.
  • Página 20 „ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą także osoby lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę posiadające wystarczającego z gniazda sieciowego. „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- doświadczenia i/lub wiedzy, ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć jeśli pozostają nad- wtyczkę...
  • Página 21 физическими или умственными способностями, а также Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте лицами, не имеющими передать также инструкцию по эксплуатации. опыта обращения с Указания по использованию подобным оборудованием, Этот прибор предназначен только для домашнего допускается только использования...
  • Página 22 „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. „ Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. за людей, части тела, животных или другие объекты. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă...
  • Página 23 „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. înţeles pericolele care pot re- = Aspirarea de moloz poate defecta aparatul. > zulta. „ Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci când nu aspiraţi. Copiii nu au voie să se joace „...
  • Página 24 „ „ „ „ − − − − − „ > „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ >...
  • Página 25 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ <= „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Página 26 „ „ „ „ „ − − − − − „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ „...
  • Página 27 Inbetriebnahme Bild ‡ Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung des Gerä- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger tes schieben und hörbar verrasten. der Baureihe Cleann`n entschieden haben. ‡ Zum Entfernen des Schlauches Knopf an der Ober- In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene seite drücken und Schlauch aus dem Gerät ziehen.
  • Página 28 Saugen Bild Zum Abstellen des Gerätes den Handgriff aus dem Achtung Teleskoprohr ziehen Bild ‡ Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- Den Adapter in die Parkhilfe an der Geräterückseite fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- stecken. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie ‡...
  • Página 29 Niemals ohne die eingesetzten Filter saugen. =>Gerät kann beschädigt werden! Congratulations on your purchase of a Bosch vacuum Ausblasfilter-Pflege cleaner from the Cleann`n series. This instruction manual describes various Cleann`n Bild models, which means that some of the equipment fea- ‡...
  • Página 30 Starting the appliance Vacuum-cleaning Fig. Please note ‡ Push the suction-hose adapter into the air intake Floor nozzles are subject to a certain amount of opening on the appliance and lock it in place. You wear, depending on the type of hard floors you have will hear an audible 'click'.
  • Página 31 Exhaust filter care Fig. To pack the appliance away, pull the handle out of the Fig. telescopic tube ( Fig. ‡ Press the catch on the left-hand side to open the ‡ Slot the adapter into the stand on the rear of the exhaust grille.
  • Página 32 Fig. pas toutes votre aspirateur. Utilisez exclusivement les ‡ Insérer l’embout du flexible d’aspiration dans le accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement trou d’aspiration de l’appareil et l'encliqueter de conçus pour votre aspirateur, pour vous permettre façon audible. d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Página 33 Après l'aspiration Fig. La puissance d'aspiration peut également être réglée Fig. en poussant le régulateur d'air secondaire dans le ‡ Mettre l’appareil hors tension. sens de la flèche. ‡ Retirer la fiche de la prise de courant. „ Régulateur d'air secondaire ouvert =>puissance...
  • Página 34 Nettoyer les filtres du collecteur de pous- sières ‡ Veuillez éteindre l'appareil. Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie Cleann`n. Fig. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- ‡ Ouvrir le couvercle du collecteur de poussières en versi modelli Cleann`n.
  • Página 35 Messa in funzione Aspirazione Figura Attenzione ‡ Inserire il tronchetto di aspirazione nell'apposita Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa apertura e richiudere fino allo scatto. usura in base alle caratteristiche del pavimento duro ‡ Per rimuovere il tubo flessibile, premere il nodo sul (ad es.
  • Página 36 Attenzione Figura Non inserire i componenti nell'apparecchio prima Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal che siano completamente asciutti. tubo telescopico Figura ‡ Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul Non aspirare mai senza aver inserito il filtro. lato posteriore dell'apparecchio. ‡...
  • Página 37 Voor het eerste gebruik Afb. ‡ De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de het toestel steken. serie Cleann`n heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende De stofzuiger in gebruik nemen Cleann`n –...
  • Página 38 Zuigkracht regelen Stofzuigen met extra toebehoren Afb. Afb. Mondstukken naar behoefte op de zuigbuis of de hand- Is uw toestel met een vermogensregelaar uitgerust, greep steken: dan kan het vermogen door het schuiven van de ver- a) Kierenmondstuk voor het schoonzuigen van kieren, mogensregelaar traploos worden ingesteld.
  • Página 39 Schoonmaakinstructies Afb. ‡ Ontgrendelingsknop indrukken om het stofreser- Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te voir te ontgrendelen en met de handgreep uit het worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcon- toestel te nemen. ‡ tact te worden gehaald. De stofzuiger en accessoires Stofreservoir boven vuilnisbak houden en bodem- van kunststof kunnen met een in de handel gebruike- plaat door het indrukken van de ontgrendelings-...
  • Página 40 Puesta en marcha Fig. ‡ Introducir el racor del tubo flexible de aspiración Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de en la abertura de aspiración del aparato y encajarlo la serie Cleann`n. de forma audible. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes ‡...
  • Página 41 Aspirar Fig. Para almacenar el aparato, extraer la empuñadura del Atención tubo telescópico Fig. ‡ Las boquillas para suelos están sometidas a un gran Insertar el adaptador en el soporte para el tubo desgaste en función de la calidad del suelo duro (p. situado en la parte posterior del aparato.
  • Página 42 Deverá uti- chorro de agua. ‡ lizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch Después de que se haya secado por completo el especialmente desenvolvidos para o seu aspirador, filtro de salida, colocarlo en el aparato y cerrar la para obter o melhor resultado de aspiração possível.
  • Página 43 Colocação em funcionamento Aspiração Fig. Atenção ‡ Insira o bocal da mangueira de aspiração na As escovas são sujeitas a um certo desgaste, inde- abertura de sucção do aparelho e encaixe de forma pendentemente das características do seu pavimen- audível. to (p.
  • Página 44 Manutenção do filtro de saída do ar Fig. Para desligar o aparelho, puxe a pega para fora do Fig. tubo telescópico Fig. ‡ Abra a grelha de saída do ar, pressionando a patilha ‡ Encaixe o adaptador na posição de parque na parte do lado esquerdo.
  • Página 45 Uruchamianie Rysunek ‡ Króciec węża ssącego wsunąć w otwór ssący Dziękujemy za zakup odkurzacza Cleann`n firmy Bosch. urządzenia i zatrzasnąć z charakterystycznym W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały kliknięciem. różne modele odkurzacza Cleann`n. Dlatego może ‡ W celu zdjęcia węża nacisnąć przycisk na górze i się...
  • Página 46 Odkurzanie Rysunek W celu odstawienia urządzenia wyciągnąć uchwyt z Uwaga rury teleskopowej Rysunek ‡ W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- Umieścić adapter w zaczepie z tyłu urządzenia. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ‡ Wąż ssący owinąć wokół urządzenia i zamocować w ulegają...
  • Página 47 Pielęgnacja filtra wylotowego Rysunek ‡ Otworzyć kratkę wylotu powietrza poprzez Мы рады, что вы остановили свой выбор на naciśnięcie zaczepu po lewej stronie. ‡ пылесосе Bosch серии Cleann`n. Odblokować filtr wylotowy poprzez naciśnięcie В настоящей инструкции по эксплуатации zaczepu na górze filtra i wyjąć filtr z urządzenia.
  • Página 48 Подготовка к работе Рис. Мощность всасывания также может быть Рис. установлена путём сдвигания регулятора ‡ Вставьте патрубок шланга во всасывающее дополнительного воздуха в направлении стрелки. отверстие пылесоса так, чтобы он „ Регулятор дополнительного воздуха открыт => зафиксировался со слышимым щелчком. ‡...
  • Página 49 После уборки Рис. ‡ Откройте крышку контейнера для сбора пыли, Рис. потянув за защёлку. ‡ ‡ Выключите прибор. Выньте рамку с фильтром из крышки. ‡ Выньте вилку из розетки. ‡ Выньте поролоновый фильтр из рамки фильтра. ‡ Чтобы свернуть кабель, нажмите кнопку ‡...
  • Página 50 Glisaţi mânerul în tubul telescopic. mai bune rezultate la aspirare, este recomandabil să ‡ Pentru desfacerea îmbinării, rotiţi puţin mânerul şi utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, care au fost scoateţi-l din tubul telescopic. proiectate special pentru aspiratorul dvs. Figura Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul ‡...
  • Página 51 Aspirarea Figura Pentru a depozita aparatul, trageţi de mânerul din Atenţie tubul telescopic Figura ‡ În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră, Introduceţi adaptorul în dispozitivul auxiliar de rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu- fixare, pe partea din spate a aparatului. mite uzuri.
  • Página 52 Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat Figura ‡ Deschideţi filtrul pentru aerul evacuat prin apăsarea eclisei de pe partea stângă. ‡ Deblocaţi filtrul pentru aerul evacuat prin apăsarea eclisei de pe partea superioară a filtrului şi scoateţi-l din aparat. ‡ Bateţi filtrul pentru aerul evacuat şi spălaţi-l sub jet de apă.
  • Página 53 ‡ ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ „ ‡ ‡ ‡ „ „...
  • Página 54 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 55 ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 56 ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 57 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ „ „ „ „ ‡ „...
  • Página 58 @bshg com S vic o somm G P GL 8 ichb L I P t S ]i þ t S GPt \ m i o:so -bosch-co so@bshg com å i ]i 6+ + P SS L \ / G 6 YL Yê...
  • Página 59 T i Ko Ts i, Kow oo 0 S J Ho g Ko g m i o:s viss@ m i o:bosch h s vic @bshg com SH Hom App i c s LL 6 5 / ³5L 6 GL ´...
  • Página 60 L 1= L GL J 6P 6+ + P SS L m i o:bsh z -s vic @bshg com J 0 .L www bosch-hom com w T chp c 6L J S m i o: f s z@bshg com 72 ³...
  • Página 61 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Este aparelho está...
  • Página 62 T LSP :(((...
  • Página 63 ES Condiciones de garantia DE Garantie A este aparato son aplicables las condiciones de Bundesrepublik Deutschland garantia acordadas por la representación de siehe letzte Seite. nuestra firma en el pais de compra. Para más Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der detalles sirvanse dirgir al correspondiente Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland establecimiento del ramo en que se ha comprado...
  • Página 65 : \ 6 : \ 6 ‡ ‡ ƒ ± ‡ ‡ ‡ S ZZZ E...
  • Página 66 VXAS VXAS VXAS VXAS VXAS V AS HMOVE N VXAS HMOVE N VXAS HMOVE N VXAS V AS V AS H ATH V AS H ATH V AS V AS H ZOOO V AS VR S 95 6 S ORT 52 ,5 / 6,/ 9, 6...
  • Página 67 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 72 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Este manual también es adecuado para:

Bgc05 serieBgs05 serie