Descargar Imprimir esta página

Arkiplot K Serie Manual página 19

Publicidad

Pasos de la operación:
1. En primer lugar, asegúrese de que el pegamento se derrita por completo.
Operation steps: :
na el zumbador, en la pantalla aparece una frase recordatoria, presione START, luego el botón CLAMP BUTTOM (mordaza) en el carro
para inicializar el sensor de medición del espesor del
1.
Firstly make sure that the glue completely melt.
giran (después de alcanzar la temperatura templada, si la máquina no funciona por un tiempo, se apagará para ahorrar energía. Los rodillos
screen appears reminding sentence, press START, then CLAMP BUTTON on carriage to initialize block
giran 2-3 ciclos cada 2 minutos).
thickness measure sensor.
but no work for a while, the machine sleep for energy saving. The rollers rotate 2-3 cycles per 2min.)
2. De acuerdo con el grosor del bloque de hojas, haga clic en la tecla de configuración del grosor del bloque para configurar el grosor del blo-
2.
Accord to block's thickness, click block thickness set-up key to set up block thickness.
que
block thickness
.
3.
Tiny and place inner sheets in carriage, align left (Adjust the left block positioner plate to make sure the block
and cover align perfectly.) Press CLAMP BUTTON to clamp the block
3. Coloque el bloque de hojas en el carro, alinee a la izquierda (Ajuste la placa posicionadora del bloque izquierdo para asegurarse de que el
4.
According to length of block, align Head gluing indicator & End gluing indicator to head & end of block(see
bloque y la cubierta se alineen perfectamente). Presione
pic 4-3), then place cover at correct position.
4. De acuerdo con la longitud del bloque, alinee el indicador de pegado del cabezal y el indicador de pegado del extremo con el cabezal y el
Note: For thicker book, the distance between two indicators better smaller than block's length.
extremo del bloque (vea la imagen 4-3), luego coloque la cubierta en la posición correcta.
5.
Press START, the carriage runs from left to right, the block goes through milling, gluing and stops at right end,
Nota: Para libros más gruesos, es mejor que la distancia entre dos indicadores sea más pequeña que la longitud del bloque.
the cover clamping table goes up, clampers close and hold for set-up pressure keeping time, clampers open
and cover clamping table goes down to down limit.
5. Presione START, el carro corre de izquierda a derecha, el bloque pasa por fresado, pegado y se detiene en el extremo derecho,
6.
Take out bond book or remove from block senor work area, press START, the carriage return to left end for next
la mesa de sujeción de la cubierta sube, las abrazaderas se cierran y se mantienen durante el tiempo de mantenimiento de la
cycle.
presión establecida, las abrazaderas se abren y la cubierta se sujeta la tabla desciende hasta el límite inferior.
7.
If no need cover, please close cover binding mode or use wax paper.
Mode1:Suitable for green hands, Every time, the carriage runs to left or right by START button.
6. Retire el libro del área de trabajo del sensor de bloque, presione START, el carro regresa al extremo izquierdo para
Mode2: : Except the first binding by "start" key, for other binding, we just put the pages and cover in position, the
el siguiente ciclo.
machine will auto clamp, open and running. If want to stop the work, press START.
Mode3: : Difference with Mode 2, when clamped the cover and block, the carriage will auto. open , move to left side
7. Si no necesita cubierta, cierre el modo de encuadernación de cubierta o use papel encerado.
and ready for next binding , more high efficiency
Tips
Modo
1: para usuarios noveles. Cada vez. el carro corre hacia la izquierda o hacia la derecha con el botón START.
After taking the book out of the carriage, don't open the book until the glue cools down.
During automatic binding, do not change work mode. The binding quality is related to your operation, so do
Modo
2: Excepto la primera encuadernación con la tecla "START", para otras encuadernaciones, simplemente colocamos las
more practice!
páginas y la cubierta en posición, la máquina se sujetará automáticamente, se abrirá y funcionará. Si desea detener el trabajo,
presione START.
Modo
3: A diferencia del Modo 2, cuando se sujeta la cubierta y el bloque, el carro se, abre y se desplaza automáticamente hacia el lado izquier-
do y está listo para la siguiente encuadernación, mayor eficiencia
Consejos Después de sacar el libro del carro, no abra el libro hasta que el pegamento se enfríe. Durante la vinculación automática, no cambie el modo
de trabajo. La calidad de la unión está relacionada con su operación, ¡así que practique más!
bloque. Ahora el pegamento está completamente derretido y los rodillos de pegamento
When the temperature reach set-up value, the buzzer sounds, on
Now the glue is completely melt and the glue rollers rotate (After temperate reach,
CLAMP BUTTOM
Cuando la temperatura alcanza el valor establecido, sue-
para sujetar el bloque.
- 20 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K3K5K6K7K8K9 ... Mostrar todo