Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Metris 31101 Serie Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Metris 31101 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metris
31101xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Metris 31101 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris 31101xx1...
  • Página 2 English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 psi Max. water pressure 145 psi Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 gpm Hole size in mounting surface 1⅜" Max. depth of mounting surface 1⅝" 2¼" 1¼" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 5" 2⅜" 2⅛" ⅜" 31101xx1...
  • Página 3 • The spray pattern will be unattractive immediately after installation or service, • The faucet should only be used with the battery due to air in the faucet. After the faucet pack or power pack supplied by Hansgrohe. is used 10 - 15 times, the spray pattern Do not attempt to use any other battery pack or will clear. power pack. • The faucet incorporates automatic range adjust- ment -- the sensor automatically adjusts itself to local conditions (lavatory, brightness, etc.)
  • Página 4 • Si l'alimentation de la prise électrique ou du bâti- • Le robinet doit être utilisé uniquement avec le ment est coupée, la version 110 V du robinet ne bloc batterie ou le bloc d'alimentation fourni par fonctionnera pas. Hansgrohe. N'essayez pas d'utiliser un autre • La forme du jet sera désagréable im- bloc batterie ou un autre bloc d'alimentation. médiatement après l'installation ou l'entretien, à cause de la présence d'air • Le robinet comprend un réglage automatique de dans le robinet. Après que le robinet la portée – le capteur s'ajuste automatiquement ait été...
  • Página 5 • El patrón de rociado será insuficiente in- • El grifo sólo debe usarse con el paquete de mediatamente después de la instalación baterías o fuente de energía que suministra o del mantenimiento, debido al aire en Hansgrohe. No intente usar ningún otro paquete el grifo. Luego de que el grifo se utiliza de baterías o fuente de energía. entre 10 y 15 veces, el patrón de rociado se corregirá.
  • Página 6 Installation Considerations / À prendre en considération pour l’installation / Consideraciones para la instalación Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 10 mm 19 mm...
  • Página 7 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98802xx0 98808000 98204000 (31x2) 98803000 95654000 (40x2.5) 98801000 13961000 98809000 96456000 95291000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 95576001 80 = Steel Optik Klüh 15.04.2011...
  • Página 8 English Installation Place the faucet on the mounting surface. Tighten the mounting nut. Tighten the screws. Install the adapters and filters on the stops. 10 mm 19 mm Connect the supply lines. Use two wrenches as shown. Do not allow the supply lines to twist.
  • Página 9 Français Español Installation Instalación Placez le robinet sur la surface de montage. Coloque el grifo en la superficie de montaje. Serrez l'écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Installez les adaptateurs et les filtres sur les robinets Instale los adaptadores y filtros sobre los topes. d’arrêt. Conecte las tuberías de suministro. Raccordez les conduites d'alimentation. No permita que las tuberías de sumi- Assurez-vous que les conduites nistro se retuerzan. d'alimentation ne s’entortillent pas.
  • Página 10 English Fasten the battery box to the wall. Connect the battery box to the faucet. Use a cable tie to bundle the excess cable. Turn on the water at the stops.
  • Página 11 Français Español Connectez le réceptacle pile au robinet. Conecte el adaptador para pila al grifo. Utilisez un attache-câble pour enrouler le surplus de Use un cable para atar el cable sobrante. câble. Ouvrez l'eau aux robinets d’arrêt. Abra el paso del agua en los topes.
  • Página 12 English Wait 30 seconds. Place a hand in front of the sensor. The water should turn on automatically.
  • Página 13 Français Español Attendez 30 secondes. Espere 30 segundos. Placez une main devant le capteur. L’eau devrait Coloque una mano frente al sensor. El agua debería couler automatiquement. encenderse automáticamente.
  • Página 14 English Reduce the Sensor Range The sensor is set for maximum range at the factory. If the faucet is used on a very small or highly reflective lavatory, the sensor range may be reduced by ap- proximately 2". Disconnect the power cable for approximately 10 seconds (1). Reconnect the power cable (2). The LED will blink once to indicate that it is in the “maximum range” mode. When the LED stays on, cover the sensor window with your hand or with a white card for 20 - 40 seconds to reset the electronics*. When the hand or card is removed, the LED will blink -- once for “maximum range”, twice for “reduced range”. *If the card or hand is removed in less than 20 seconds, or after 40 seconds, the sensor mode will not reset. The LED will then stay on while the sensor recali- brates itself. When the LED turns off, the faucet is ready for use.
  • Página 15 Français Español Réduire la portée du capteur Reduzca el rango del sensor Le capteur est réglé pour une portée maximale à El sensor está ajustado al rango máximo de fábrica. l'usine. Si le robinet est utilisé sur un lavabo très petit Si el grifo se utiliza en un lavatorio muy pequeño ou très réfléchissant, la portée du capteur peut être o altamente reflectivo, el rango del sensor puede réduite d'environ 2". reducirse en 2” aproximadamente. Débranchez le câble d'alimentation pendant environ Desconecte el cable de alimentación durante aproxi- 10 secondes (1). Rebranchez le câble d'alimentation madamente 10 segundos (1). Vuelva a conectar el (2). cable de alimentación (2). La DEL va clignoter une fois pour indiquer que le El LED titilará una vez para indicar que está en el robinet est dans le mode « portée maximale ». modo de “rango máximo”. Lorsque la DEL reste allumée, couvrez la fenêtre Cuando el LED continúe encendido, cubra la ventana du capteur avec votre main ou avec une carte del sensor con la mano o una tarjeta blanca de 20 a blanche pendant 20 - 40 secondes pour réinitialiser 40 segundos para reajustar las partes electrónicas*. l'électronique*. Cuando retire la mano o la tarjeta, el LED titilará, Lorsque la main ou la carte est retirée, la DEL va una vez para el “rango máximo”, dos veces para el clignoter – une fois pour « portée maximale », deux “rango reducido”.
  • Página 16 User Instructions / Instructions de service / Manejo 31100xx1 / 31102xx1...
  • Página 17 User Instructions / Instructions de service / Manejo 31101xx1 / 31103xx1...
  • Página 18 Cleaning / Nettoyage / Limpieza ca. 60 sec ca. 10 sec Maintenance / Entretien / Mantenimiento...
  • Página 19 Maintenance / Entretien / Mantenimiento 19 mm 10 mm...
  • Página 20 Change the battery / Changement de pile / Cambio de pila - P 2 i u m L i t h...
  • Página 21 • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.
  • Página 22 • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
  • Página 23 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc.
  • Página 24 ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).