Resumen de contenidos para Carson Climb Warrior 3.0
Página 1
Climb Warrior 3.0 2.4 GHz ASSEMBLED 100% READY-TO-RUN MODEL Achtung - Attention - Attention Attenzione - Atención - Pas op DE // Betriebsanleitung 03 - 08 GB // Instruction Manual 09 - 14 FR // Avertissement de sécurité 15 - 16...
Página 2
Encontrará la versión actualizada del manual en: www.carson-modelsport.com NL // Belangrijke aanwijzing Controleer voor de eerste ingebruikneming van uw product of voor elke bestelling van vervangende onderdelen of uw handboek up-to-date is.
Página 3
Dritte auf. Garantiebedingungen Von der Garantie ausgeschlossen sind: Für dieses Produkt leistet CARSON eine Garantie von 24 Monaten betreffend Fehler bei der • Beschädigung oder Ausfall durch Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen oder Herstellung in Bezug auf Material und Fertigung bei normalem Gebrauch ab dem Kauf beim der Bedienungsanleitung, höhere Gewalt, Unfall, fehlerhafte oder außergewöhnliche...
Página 4
Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen • Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder • Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Página 5
CHASSIS Hintere Stoßdämpfer Motor Fahrregler Vorderreifen Hinterreifen Akku Vorderer Stoßdämpfer ABNEHMEN DER KAROSSERIE • Karosseriesplint entfernen • Karosserie aufklappen BESCHREIBUNG FAHRREGLER ACHTUNG : FAHRREGLER IST WERKSEITIG SCHON PROGRAMMIERT. Wichtiger Hinweis! Bei einigen RC Anlagen besteht die Möglichkeit den“ TH TYPE“ ( Gas-Verteilung) vorab auszuwählen. (zum Beispiel 70:30 -50:50 -1:100 %)Um eine 100 % ige Funktion des Fahrreglers zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, den“...
Página 6
Fahrmodus und Akku Mode werden über einen Jumper eingestellt: Jumper Einstellungen: Modellauswahl: „F/B/R“ Vorwärts- Bremse-Rückwärts- „Boot“ Vorwärts- Rückwärts ( ohne Bremse ) Mode F/B/R BOAT „Crawler Modus“ Vorwärts-Rückwärts ( Handbremse) Batt Lipo NiMH Werkseinstellung: Akku: LiPo Fahrmodus: „F/B/R“ vorwärts-bremsen-rückwärts SCHUTZFUNKTIONEN 2.
Página 7
EINSCHALTEN DER RC-ANLAGE ACHTUNG! Immer zuerst den Sender und anschließend erst das Modell anschalten! 1 Schließen Sie den Fahrakku an. 2 Karosserie aufklappen und einschalten. STEUERN DES MODELLS • Stellen Sie das Modell so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen. •...
Página 8
FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Das Modell fährt nicht Sender oder Empfänger sind nicht eingeschaltet Schalten sie den Sender oder Empfänger ein Polarität der Akkus oder Akkutyp sind falsch Prüfen Sie die Polarität und den Akkutyp Tauschen Sie die Batterien aus bzw. tauschen Sie die Akkus Batterien/Akkus sind schwach oder ganz entleert oder laden sie die Akkus neu Kontrollverlust...
Página 9
All replacement parts and products, and products on which a refund is made, become the • Cosmetic damage; property of CARSON. New or reconditioned parts and products may be used in the performance • Transportation, shipping or insurance costs; or of warranty services.
Página 10
• When charging, place the battery on a non-flammable, heat-resistant support. There should maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim be no flammable or readily ignited objects in the vicinity of the battery.
Página 11
CHASSIS Rear shock unit Motor Speed Controller Front tyre Rear tyre Battery pack Front shock unit REMOVING THE BODY • Remove hook pin • To remove the body - swing to open TRANSMITTER SETTINGS WARNING: SPEED CONTROLLER ALREADY PROGRAMMED IN THE FACTORY. Important note! For some RC systems, it is possible to select the “TH TYPE”...
Página 12
Driving mode and battery mode are set via a jumper: Jumper settings: Model selection: „F / B / R“ forward- brake-backward „Boat“ forwards -backwards (without brake) Mode F/B/R BOAT „Crawler mode“ forward-backward (handbrake) Batt Lipo NiMH Factory setting: Battery: LiPo Driving mode: „F / B / R“...
Página 13
TURN ON THE RC SYSTEM CAUTION! Always turn the transmitter´s power switch ON first! 1 Connect the rechargeable battery for the driving. 2 To remove the body - swing to open and switch on. HOW TO CONTROL YOUR MODEL • Raise the tyres off the ground •...
Página 14
TROUBLESHOOTING Problem Cause Correction Model doesn´t move Transmitter or chassis power switch is not ”ON“ Switch power on receiver or transmitter Polarity or battery type is wrong Check polarity and type of battery Batteries have run down Change batteries or charge them Loss of control Batteries have run down Change batteries or charge them...
Página 15
à des réclamations. Conditions de garantie La garantie ne couvre pas: Pour le présent produit, CARSON offre une garantie de 24 mois à compter de la date d‘achat chez • Tout dommage ou défaillance causé par force majeure, abus, accident, utilisation abusive, un distributeur autorisé...
Página 16
• Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge et/ou d’utilisation. le remplacement de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes, • Respectez impérativement les courants de charge et de décharge recommandés.
Página 17
Caro Cliente Ci congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto CARSON, che è stato progettato secondo riportati in questo manuale, l‘acquirente non può esercitare alcun diritto. gli ultimi ritrovati della tecnica. Questo manuale è parte integrante del prodotto. In caso di mancata osservanza delle Per mantenere sempre aggiornati i nostri prodotti ci riserviamo il diritto di apportare istruzioni e delle avvertenze di sicurezza riportate nel manuale, decade il diritto di garanzia.
Página 18
• Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/scaricamento. sostituzione della batteria né la relativa manutenzione, Tamiya / Carson declina ogni responsabilità • L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare assolutamente danneggiamenti legata a perdite, danni o costi.
Página 19
CARSON, en función de su propio criterio, y si en la ley no se establece de otro modo: • Daños derivados de la pérdida de control del producto (a) Reparará...
Página 20
• No dejar la batería nunca sin vigilancia mientras se está cargando. Tamiya / Carson no puede asumir ningún tipo de responsabilidad por pérdidas, daños o costes. • Respetar siempre la corriente de carga/descarga recomendada.
Página 21
• Beschadiging of uitval door niet-naleving van de veiligheidsinstructies of de CARSON verleent een garantie van 24 maanden op dit product in geval van fabricagefouten bedieningshandleiding, overmacht, ongeval, foutief of uitzonderlijk gebruik, foutieve in het materiaal en vakmanschap bij normaal gebruik vanaf het moment van aankoop bij de hantering, eigenhandige modificaties, blikseminslag of andere invloed van hoogspanning erkende vakhandelaar.
Página 22
• Accu tijdens het laden en/of gebruik nooit zonder toezicht laten. accu en het onderhoud ervan kunnen uitvoeren, kan Tamiya / Carson geen enkele aansprakelijkheid • Houd u beslist aan aanbevolen laad-/ontlaadstromen.
Página 23
MONTAGEANLEITUNG • ASSEMBLY INSTRUCTIONS DIFFERENZIAL VORNE • DIFFERENTIAL FRONT 2.0 x 8 mm 500405652 DIFFERENZIAL MITTE • DIFFERENTIAL CENTER 2.0 x 8 mm 500405664 500405652 500405664 3 x 8 mm 3 x 8 mm...
Página 24
CHASSIS • CHASSIS 500405484 500405658 500405344 3 x 10 mm 3 x 10 mm...
Página 25
MONTAGE MITTELDIFFERENZIAL • CENTER DIFFERENTIAL 3 x 10 mm 500405658 500405658 500405664 500405658 500405656 500405658 3 x 10 mm...
Página 26
MONTAGE VORDERACHSE • ASSEMBLING FRONT UNIT 3 x 8 mm 500405658 3 x 12 mm 500405656 500405650 500405652 500405652 500405359 500405656 500405650 500405445 500405354 500405448 500405445 500405354 500405354 500405448...
Página 27
3 x 5 mm 3 x 5 mm 500405350 500405420 500405350 500405344 3 x 10 mm...