Página 2
ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO CAR LIST...
Página 4
ESPAÑOL COMPONENTES ENGLISH COMPONENTS FRANÇAIS PARTIES DU SIÈGE AUTO PORTUGUÊS COMPONENTES ITALIANO COMPONENTI 1. Headrest adjustment handle 1. Poignée de réglage de la têtière 1. Asa de ajuste del reposacabezas 1. Asa de ajuste do apoio de cabeça 1. Maniglia di regolazione del poggiatesta 2.
Página 12
ADVERTENCIAS 1. INSTALACIÓN DEL TOP TEATHER 2. PLEGADO DEL TOP TEATHER 3. FUNCIÓN DE ROTACIÓN 4. i-SIZE UNIVERSAL (40-105 cm): ISOFIX + Top Teather + cinturón de seguridad con cinco puntos de anclaje. 5. i-SIZE (40-105 cm) Colocación del niño (en dirección a contramarcha) 6.
Página 13
añadidos en la silla sin las correspondien- ADVERTENCIAS fundamental del sistema de retención. manera de proteger a los niños. Las sillas tes homologaciones. Siga al pie de la letra infantiles de seguridad son muy eficaces, Los componentes de acero y de plástico Conserve las instrucciones del sistema las instrucciones de instalación propor- pero no pueden eliminar por completo...
Página 14
contacto con el fabricante del sistema de 1. FUNCIÓN DE ROTACIÓN Atención:. 1_ Primero gire el asiento hasta colocarlo a contra- A_.Apta para los modelos con sistemas ISOFIX com- marcha, y a continuación tire del asa del asiento para retención infantil si tiene alguna duda al 1_ Tal como se muestra en la imagen, es posible patibles con ECE R14.
Página 15
de la hebilla e introdúzcalos a la vez en la ranura. Un utilizar en 4 posiciones. 4. Instalación del Top Tether i-Size (40- 1_ Mantenga pulsado del botón del regulador central clic le indicará que la hebilla ha quedado bien cerrada. Las sillas i-Size no se pueden instalar en asientos 105 cm) a contramarcha a la vez que afloja la correa para los hombros tirando...
Página 16
Esta ventana se mostrará en rojo hasta que el sistema muestre en verde. A continuación, intente mover el niño, pero deje cierta holgura para evitar que le apriete 9. Ocultación del cinturón de seguri ISOFIX no quede correctamente instalado. asiento para comprobar que el Top Tether ha quedado demasiado.
Página 17
10. 100-150 cm. para automóviles con cinturones de seguridad de seguridad de adultos. 11. Extracción de la funda solo dos puntos de anclaje. 1. Sistema ISOFIX + cinturón de seguridad para 1_ Extracción de la funda de tela del reposacabezas. Sistema ISOFIX + cinturón de seguridad para adultos CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA ADULTOS adultos...
Página 18
14. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 12. MANTENIMIENTO del arnés de cinco puntos podría provocar daños en el niño. No utilice aceites ni otros lubricantes en el - Este artículo dispone de garantía contra defectos de Guarde el arnés y retire el acolchado. cierre de seguridad.
Página 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Apta para los modelos con sistemas ISOFIX compatibles con ECE R14, y para cinturones de seguridad con tres puntos de anclaje o cinturones de seguridad con retractor compatibles con ECE R16. Sistema de sujeción Dirección Sistema de retención Estatura del asiento de instalación...
Página 20
5. i-SIZE (40-105 cm) Putting the child in the seat (rearward facing position) 6. i-SIZE UNIVERSAL (40-105 cm): ISOFIX+Top Teather+ five-point harness 7. i-SIZE (76-105 cm) Putting the child in the seat (forward facing position) 8. FIVE-POINT HARNESS CONCEALMENT easy 9. -SIZE UNIVERSAL (100-150 cm) 10. THREE-POINT CAR SEAT BELT 11. REMOVING THE COVER 12.
Página 21
The instructions for the child restraint completely eliminate the harmful effects WARNINGS llation instructions provided by the child system should be kept for the whole of car accidents. The metal parts and plastic parts of the restraint manufacturer must be followed period the safety seat is in use.
Página 22
system manufacturer if in doubt about to the maximum, press the end of the ISOFIX, 1. ROTATION FUNCTION pass ECE R14 . and it will not be retracted. B_ This I-size seat is installed backward, suitable this point. 1_ As shown in the figure, with the thumb to pull the for 40-105cm children.
Página 23
position (note: the lowest part of the head is 1-2 fingers forward, remove the backward protection system. 5_ Pull and adjust the safety belt outward to make 2_ Tighten the top tether until the top tether regulator away from the shoulder is the best). the shoulder belt effectively restrain the children, and shows green, and shake the seat to check whether 1_ Please rotate the seat to the forward state with 4...
Página 24
1_ Pull the top tether through the center of the car seat refer to the above picture description for the shoulder according to the different heights of the child. effect diagram of the back and front of the finished seat strap.
Página 25
11. REMOVING THE COVER then pull the handle. Then shift the sitting position to ADULT SAFETY-BELT the second position and shrink the top tether to the A_ Step five: Settle the child in the car seat, adjust 1_ Removal of headrest cloth cover: Headrest cloth shortest. the headrest to the right position, place the upper cover can be removed by releasing rubber band.
Página 26
14. GUARANTEE INFORMATION 12. MAINTENANCE The 5-point safety harness is very important for the child’s safety. Incorrect use of the 5-point harness - This item is guaranteed against manufacturing Store the harness away and remove the padding. may put the child’s safety at risk. Do not use oils or defects as stipulated in the legal Directives and/ Take the fabric cover off the headrest.
Página 27
INSTALLATION IN THE AUTOMOBILE Suitable for models with ISOFIX systems which pass ECE R14 and with three- point seat belt/seat belt with a retractor which pass ECE R16. It is not suitable for cars with only two point seat belts. Height Seat fixing mode Installation direction...
Página 28
5. i-SIZE (40-105 cm) Installation de l’enfant (dos à la route) 6. i-SIZE UNIVERSEL (76-105 cm) : ISOFIX + Top Teather + harnais de sécurité à easy cinq points d’ancrage. 7. i-SIZE (76-105 cm) Installation de l’enfant (face à la route) 8.
Página 29
des éléments au siège auto sans les mandée par le fabricant ne doit pas être bles de provoquer des blessures en cas MISES EN GARDE homologations correspondantes. utilisée car cet élément constitue une d’accident. Les composants en acier et en plastique Suivez scrupuleusement les instructions partie essentielle du système de retenue.
Página 30
la ceinture de sécurité du véhicule inter- puis tirez sur la poignée du siège pour le mettre sur 1. FONCTION DE ROTATION Attention: A_ Convient aux modèles munis de systèmes ISOFIX la première position. fère avec les principaux points d’appui du 1_ Comme le montre l’image, il est possible de faire répondant à...
Página 31
7_ Tirez sur la poignée de la têtière pour régler la PAS ATTEINT L’ÂGE DE 15 MOIS. (veuillez consul- 4. Installation du Top Tether i-Size (40- 3_ Tirez sur les sangles d’épaule et placez-les de hauteur. La hauteur doit être réglée en fonction de la ter les instructions) 105 cm) dos à...
Página 32
longueur et accrochez-la provisoirement à la plaque 8 i-SIZE (76-105 cm) Installation de verrouillée. Tirez ensuite vers le haut pour vérifier que 3_ Une fois le harnais de sécurité à cinq points d’ancrage anti-renversement, comme indiqué sur l’image. l’enfant (face à la route) le clip est bien enclenché.
Página 33
indicateur est rouge tant que le système ISOFIX n’est 11. RETRAIT DE LA HOUSSE dant à la réglementation ECE R16. pas correctement installé. D_ N’utilisez pas de points d’appui qui ne sont pas 1_ Retirer la housse en tissu de la têtière. Relâcher marqués .
Página 34
14. INFORMATION SUR LA GARANTIE 12. ENTRETIEN Le harnais de sécurité à cinq points est très important pour la sécurité de l’enfant. Une utilisation incorrecte - Cet article est garanti contre tous défauts de Ranger le harnais et retirer le rembourrage. du harnais à...
Página 35
Convient aux modèles munis de systèmes ISOFIX répondant à la INSTRUCTIONS D’INSTALLATION réglementation ECE R14 et pour les ceintures de sécurité à trois points d’ancrage ou les ceintures de sécurité avec rétracteur répondant à la réglementation ECE R16. Système de retenue Système de fixation Direction Taille...
Página 36
3. FUNÇÃO DE ROTAÇÃO 4. i-SIZE UNIVERSAL (40-105 cm): ISOFIX + Top Teather + cinto de segurança com cinco pontos de fixação. 5. i-SIZE (40-105 cm) Colocação da criança (no sentido contrário à marcha) easy 6. i-SIZE UNIVERSAL (76-105 cm): ISOFIX + Top Teather + cinto de segurança com cinco pontos de fixação. 7. i-SIZE (76-105 cm) Colocação da criança (no sentido da marcha) 8. OCULTAÇÃO DO CINTO de segurança de cinco pontos de fixação.
Página 37
acrescentos na cadeira sem as co- do sistema de retenção. forma de proteger as crianças. As cadei- ADVERTÊNCIAS rrespondentes homologações. Siga ras de segurança são muito eficazes, mas Conserve as instruções do sistema de Os componentes de aço e de plástico da exatamente as instruções de instalação não conseguem eliminar completamente retenção infantil durante toda a sua vida...
Página 38
retenção infantil. Contacte o fabricante 1. FUNÇÃO DE ROTAÇÃO A_Adequada para os modelos com sistemas ISOFIX 2_ Deslize o botão ISOFIX da base do assento para a compatíveis com ECE R14. frente e para trás. Empurre o ISOFIX até ao máximo de do sistema de retenção infantil se tiver 1_Como se mostra na imagem, é...
Página 39
ajustar a sua altura. A altura deve ser ajustada de OS 15 MESES (consulte as instruções) dente (para facilitar a instalação, retire o apoio de ca- ambos os lados da cadeira. acordo com a altura da criança. beça do automóvel, se necessário, como recomendado E_ Importante: quando o veículo estiver em movi- 4_ Veja a imagem para ver como a correia para os no manual do fabricante do veículo).
Página 40
6_ Como usar a fivela: junte os dois elementos da fivela o cinto de segurança ao seu comprimento máximo, temporariamente na placa antiviragem, como se 8. i-Size (76-105 cm) Colocação da e insira-os ao mesmo tempo na ranhura. Um clique abra a capa de tecido, insira os elementos da fivela mostra na imagem.
Página 41
que não se retraia. 11. Extracción de la funda de segurança de cinco pontos de fixação e a almofadinha. 3_ Insira o sistema ISOFIX da cadeira infantil no ponto 1_ Extração da capa de tecido do apoio de cabeça. A C_ Adequada para os modelos com sistemas de fixação ISOFIX do veículo para que possa ouvir um capa de tecido do apoio de cabeça pode ser retirada ISOFIX compatíveis com ECE R14 e para cintos de clique e a janela ficar verde.
Página 42
14. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA 12. MANUTENÇÃO tante para a segurança da criança. O uso inadequado do arnês de cinco pontos pode causar danos na - Este artigo possui garantia contra defeitos de Guarde o arnês e retire o acolchoado. criança.
Página 43
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Adequada para os modelos com sistemas ISOFIX compatíveis com ECE R14 e para cintos de segurança com três pontos de fixação ou cintos de segurança com retratores compatíveis com ECE R16. Sistema de fixação do Direção de Sistema de retenção Altura assento...
Página 44
5. i-SIZE (40-105 cm) Posizionamento del bambino (rivolto nel senso contrario alla marcia) easy 6 i-SIZE UNIVERSALE (40-105 cm): ISOFIX + Top Teather + cintura di sicurezza a cinque punti di ancoraggio. 7. i-SIZE (76-105 cm) Posizionamento del bambino (rivolto nel senso di marcia) 8.
Página 45
zioni corrispondenti. Segui attentamente dato che questo elemento costituisce Guidare in modo sicuro è la maniera AVVERTENZE le istruzioni di installazione fornite dal una parte fondamentale del sistema di migliore per proteggere i bambini. I I componenti di acciaio e di plastica del fabbricante del sistema di trattenuta per trattenuta.
Página 46
della cintura di sicurezza del veicolo 1. FUNZIONE DI ROTAZIONE 3. i-SIZE UNIVERSALE (40-105 cm): ISO marcia, usa il sistema di protezione per il senso contra- FIX + Top Tether + cintura di sicurezza rio alla marcia. interferisce con i principali punti di 1_Come mostrato nell’immagine, è...
Página 47
verso l’alto per verificare che la clip sia ben agganciata. C_ I seggiolini i-Size non si possono installare su sedili 4. Installazione del Top Tether i-Size 1_ Tieni premuto il pulsante di regolazione centrale Premendo il pulsante rosso, la fibbia si aprirà automa- dotati di airbag.
Página 48
né strette e la zona del bacino dev’essere trattenuta 1_ Estrazione degli spallacci: apri le protezioni per le spa- Tether, premi il pulsante di regolazione e tira il Top llato correttamente, la finestrella resterà rossa. fermamente. Nota: la parte inferiore degli spallacci deve lle, separa il connettore dalla cintura, togli la protezione Tether nella direzione opposta per allentarlo e poter 4_ Prima di installare il sistema ISOFIX, togli il kit del Top...
Página 49
2_ Sposta il pulsante ISOFIX dalla base del seggiolino clic di corretto fissaggio. Il bacino dev’essere ben metri di altezza. Nella seconda posizione si può avanti e indietro. Spingi l’ISOFIX al massimo su entrambi trattenuto. installare solo un seggiolino. i lati. Premi l’estremità dell’ISOFIX perché non si pieghi. B_ Prima di utilizzare il seggiolino, nascondi la cintura di sicurezza a cinque punti di ancoraggio e 3_ Introduci il sistema ISOFIX del seggiolino nel punto di...
Página 50
14. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA importante per la sicurezza del bambino. Un uso 12. MANUTENZIONE inadeguato dell’imbragatura a cinque punti potrebbe - Questo articolo dispone di una garanzia contro i Riponi l’imbragatura e rimuovi l’imbottitura. provocare lesioni al bambino. Non utilizzare olio o altri difetti di fabbricazione secondo quanto stabilito nelle Rimuovi il rivestimento di tela del poggiatesta.
Página 51
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Adatto per i modelli con sistemi ISOFIX compatibili con ECE R14 e per cinture di sicurezza a tre punti di ancoraggio o cinture di sicurezza con retrattore compatibili con ECE R16. Sistema di trattenuta del Direzione di Sistema di trattenuta Statura seggiolino...
Página 52
Car manufacturer Model Approved seat This child seat is classified as “semi-universal” and can be fitted Esta cadeirinha está classificada como “semi-universal” e é ALFA ROMEO on the seats of the following vehicles: possível fixá-la nos assentos dos seguintes veículos: Some seats in other vehicles may also be suitable for fitting this Alguns assentos de outros veículos podem ser também child seat.
Página 53
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat A6, S6, RS6 Mini Clubman 1,2,4 Spark CITROËN AUDI A6, S6, RS6 1,2,4 Mini Countryman Trax C4 Aircross C4 Cactus 300 CC CHRYSLER C4 Picasso...
Página 54
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Idea Kuga HYUNDAI Coupe DACIA Dokker Linea Mondeo Elantra Duster Getz Lodgy 2,3,4 Multipla S-max H1 / iMAX / i800 / i300 Logan MCV Panda Tourneo Connect...
Página 55
Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Car manufacturer Model Approved seat Sorento UM LEXUS S-type MERCEDES A class W 168 JAGUAR Sportage X-type A class W / C 169 Soul AM A class W 176 Soul PS B class T 245...