Descargar Imprimir esta página

Ubbink Solaris Premium XL Manual Del Uso página 11

Publicidad

Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Manual de uso para Solaris Premium XL
5
No uso/almacenamiento en invierno
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
No uso
Si no va a usar la ducha durante un periodo prolongado, cierre el suministro de agua, abra la palanca mezcladora (4) y el grifo de agua (8) y vacíe el agua del interior de la ducha. A continuación, deje la palanca
mezcladora (4) y el grifo de agua (8) abiertos.
Almacenamiento en invierno
Antes de que se produzcan temperaturas < 5 °C, cierre el suministro de agua, abra la palanca mezcladora (4) y el grifo de agua (8) y vacíe el agua del interior de la ducha. Deje la palanca mezcladora (4) y el grifo de
Verwendung
agua (8) abiertos. Desconecte el suministro de agua (véanse las opciones de conexión del suministro de agua) del conector de grifo (14) y retire el tapón ciego (15) para vaciar el agua del interior de la ducha.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Mantenimiento y cuidado
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Limpieza de la ducha de mano y el grifo
Utilice únicamente agua y, si fuera necesario, un removedor de sarro. No use ningún producto químico agresivo. Limpie el cabezal de ducha (2) y el grifo de agua (8) de tanto en tanto, o cuando se haya acumulado
sarro o suciedad, para permitir el máximo caudal. No utilice limpiadores abrasivos.
Limpieza de la carcasa de la ducha
Utilice únicamente agua y un paño suave. Limpie la carcasa (3) de tanto en tanto, o cuando se haya acumulado polvo o suciedad, para que la carcasa de la ducha (3) pueda convertir la luz solar en agua caliente de la
mejor manera posible.
Verwendung
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Resolución de problemas
Sicherheit
Algunos problemas pueden deberse a pequeños fallos que puede reparar usted mismo. Para ello, siga las instrucciones que se indican a continuación según el problema que se produzca.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Installation
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener la información necesaria según se indica en el punto Pedido de piezas de repuesto.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Poolmax
Problema
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
No sale agua por la ducha de mano
Pumpenfüllung
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
No hay agua caliente
Verwendung
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Sólo sale agua caliente
Starten
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
Después de cerrar la palanca mezcladora, sigue
goteando agua
Pedido de piezas de repuesto
Sicherheit
Wartung
Para el pedido de piezas de repuesto o para la resolución de problemas de acuerdo
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
al punto «Resolución de problemas», necesitamos la siguiente información.
2
Garantía
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
Nuestros productos se someten a un estricto control de calidad. Si, a pesar de todo, este equipo no funcionara correctamente, lo lamentamos mucho. Para las reclamaciones de garantía rige lo siguiente:
1. Estas condiciones de garantía se dirigen exclusivamente a los consumidores, es decir, a las personas físicas que no tienen intención de utilizar este producto en el marco de una actividad comercial o profesional.
2.
Nuestra garantía cubre la reparación de los defectos de material y fabricación o la sustitución del equipo.
3.
La garantía rige por un plazo máximo de 2 años a partir de la fecha de compra. Una vez expirado el plazo de garantía, quedan excluidas las reclamaciones de garantía.
4.
Si el artículo está cubierto por la garantía, será reparado gratuitamente o sustituido gratuitamente por un artículo idéntico o por un artículo comparable, a nuestra discreción.
La reparación o sustitución del artículo no extiende el periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía para el artículo o para las piezas de repuesto instaladas.
Verwendung
Quedan excluidos de nuestra garantía:
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
- Los daños en el equipo causados por la inobservancia del manual de instrucciones o de las normas de mantenimiento y seguridad, por la exposición del equipo a condiciones ambientales anormales o por
falta de cuidado.
Installation
- Los daños en el equipo causados por un uso incorrecto o inadecuado (p. ej., la sobrecarga de la unidad o el uso de herramientas o accesorios no aprobados), por la penetración de cuerpos extraños en la
unidad (p. ej., arena, piedras o polvo), por el uso de la fuerza o por influencias externas (p. ej., daños causados por caídas).
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
-
Los daños al equipo o a partes del mismo que sean consecuencia del desgaste normal, habitual o natural.
Eliminación de embalajes :
Deseche los embalajes según el tipo de residuo. Deseche el cartón y los envases de cartón con el papel reciclable y las láminas y bolsas con los residuos reciclables
Causa
El agua está apagada
El regulador de mezcla está apagado
Manguera de jardín doblada
Conector de grifo obstruido
Ducha de mano obstruida
La ducha está a la sombra
El agua no se calienta
El regulador de mezcla está apagado
El agua está apagada
El regulador de mezcla está apagado
Manguera de jardín doblada
Conector de grifo obstruido
Esto no es una avería, sino una característica del sistema. Al calentar el agua se genera presión que puede provocar un goteo/flujo ligero de agua durante unos
15 minutos. Una vez que se reduce la presión, el agua deja de gotear.
1. Nombre de artículo
2. Número de artículo del equipo
3. Copia de factura
4. Descripción del fallo
Poolmax
Solución
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum
Compruebe si el agua corriente está encendida
Gire el regulador de mezcla (7) hacia la derecha (rojo) para que salga agua por la ducha de mano (5)
Compruebe si la manguera de jardín se ha angostado en algún punto y resuelva el problema
Desenrosque el conector de grifo (2) y compruebe si se han acumulado sólidos
Desenrosque la ducha de mano (5), coloque una manguera de agua en la entrada de la ducha de
mano y compruebe si sale agua De no ser así, es probable que la ducha de mano tenga sarro
Si la ducha se instala a la sombra, no se puede calentar suficientemente: ubique la ducha al sol
Esperar aprox. 2 horas hasta que la luz del sol haya calentado el agua
Coloque el mando mezclador (7) en la posición derecha (rojo)
Compruebe si el agua corriente está encendida
Gire el mando mezclador (7) para que salga agua por la ducha de mano (5)
Compruebe si la manguera de jardín se ha angostado en algún punto y resuelva el problema
Desenrosque el conector de grifo (2) y compruebe si se han acumulado sólidos
Datos técnicos
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
Material de la ducha
Material del cabezal de ducha
Capacidad
Temperatura máxima
Presión de servicio
Altura
Dimensiones de la placa base
Peso
Verwendung
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um un
11
PP-R, PP
ABS cromado
30 l
-14 °C – 35 °C
Máx. 3,5 bares
2,17 m
320 x 316 mm
12,5 kg

Publicidad

loading