Descargar Imprimir esta página

Ubbink Solaris Premium XL Manual Del Uso página 13

Publicidad

Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Istruzioni per l'uso delle Solaris Premium XL
7
Cosa fare in caso di inutilizzo / svernamento
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
In caso di inutilizzo
Se non si usa la doccia per un lasso di tempo prolungato, arrestare la mandata dell'acqua, aprire la leva di miscelazione (4) e il rubinetto dell'acqua (8) e fare in modo di scaricare l'acqua presente all'interno della
doccia. Lasciare poi aperti la leva di miscelazione (4) e il rubinetto dell'acqua (8).
In caso di svernamento
Prima che le temperature scendano sotto a <5 °C, arrestare la mandata dell'acqua, aprire la leva di miscelazione (4) e il rubinetto dell'acqua (8) e fare in modo di scaricare l'acqua presente all'interno della doccia.
Verwendung
Lasciare aperti la leva di miscelazione (4) e il rubinetto dell'acqua (8). Rimuovere l'alimentazione dell'acqua (vedere le opzioni di collegamento dell'alimentazione dell'acqua) sull'attacco del rubinetto (14) e
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
rimuovere il tappo cieco (15) in modo da scaricare l'acqua contenuta nella doccia.
Manutenzione e cura
Installation
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Pulizia della doccetta a mano e del rubinetto dell'acqua
Usare solo acqua ed eventualmente un anticalcare, senza utilizzare sostanze chimiche aggressive. Pulire il soffione (2) e il rubinetto dell'acqua (8) a intervalli regolari, oppure in caso di depositi di calcare o sporcizia,
al fine di consentire il massimo passaggio dell'acqua. Non utilizzare mezzi abrasivi.
Pulizia del telaio della doccia
Utilizzare solo acqua e un panno morbido. Pulire il telaio (3) a intervalli regolari, oppure quando sono presenti sporco o depositi, in modo che il telaio della doccia (3) possa convertire meglio possibile la luce solare in
acqua calda.
Verwendung
Risoluzione dei problemi
Sicherheit
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Alcuni problemi possono essere causati da anomalie minime che potete risolvere autonomamente. Attenersi a tale proposito alle seguenti istruzioni, in funzione del rispettivo problema.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Qualora non sia possibile risolvere il problema in questo modo, si prega di rivolgersi al nostro servizio clienti, tenendo a portata di mano le informazioni necessarie come indicato al punto „Ordine di pezzi di
Installation
ricambio".
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Problema
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Non esce acqua dalla doccetta a mano
Pumpenfüllung
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die Filtersiebabdeckung erfolgen. Bei mit Wasser gefüllten Pumpentank beginnt die Pumpe nach dem
Non esce acqua calda
Verwendung
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
Solo acqua calda
Starten
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
Continua a sgocciolare acqua dopo la chiusura
della leva di miscelazione
Ordine di pezzi di ricambio
Sicherheit
Wartung
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Al momento dell'ordine di pezzi di ricambio o durante l'eliminazione dei problemi
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
come da punto „Risoluzione dei problemi", richiediamo le seguenti informazioni:
2
Garanzía
Garantie
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem Kaufdatum. Der Originalkaufnachweis muss bei
I nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità. Qualora dovesse però succedere che qualcosa non funzioni in modo impeccabile, ce ne scusiamo di cuore. Per l'applicazione dei diritti alla garanzia,
vale quanto segue:
1.
Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, ovvero persone fisiche che non vogliono utilizzare il prodotto né in ambito industriale, né per altre attività in libera professione.
2.
Le nostre prestazioni in garanzia coprono l'eliminazione dei vizi di produzione e del materiale, come anche la sostituzione del dispositivo.
3.
I diritti alla garanzia si estendono per un periodo massimo di 2 anni dalla data dell'acquisto. Si esclude l'applicazione dei diritti alla garanzia allo scadere del periodo di garanzia.
4.
Se i difetti presentati dall'articolo ricadono nelle condizioni di garanzia, questi saranno riparati gratuitamente oppure il prodotto sarà sostituito, sempre gratuitamente, con un articolo equiparabile o a
nostra discrezione.
Verwendung
La riparazione o la sostituzione del dispositivo non implica né un prolungamento del periodo di garanzia, né avvia un nuovo periodo di garanzia, a seguito di queste prestazioni, per il dispositivo o per eventuali pezzi
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
di ricambio installati.
Sono esclusi dalla nostra garanzia:
Installation
-
Danni al dispositivo derivanti dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso, la mancata osservanza delle norme di sicurezza e manutenzione o dal fatto che il dispositivo sia soggetto a condizioni ambientali
anomale o sia stato conservato in modo non corretto.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
-
Danni al dispositivo dovuti a un'applicazione illecita o impropria (come ad es. sovraccarico del dispositivo o un utilizzo di strumenti di lavoro o accessori non ammessi), penetrazione di corpi estranei nello
strumento (come ad es. sabbia, pietre e polvere), applicazione di forza o influenze esterne (come ad es. danni da caduta).
-
Danni allo strumento o a parti di esso riconducibili a una normale usura, tipica o comunque naturale.
Smaltimento degli imballaggi :
Smaltire l'imballaggio secondo la raccolta differenziata dei materiali. Mettere il cartone e gli scatoloni nel raccoglitore della carta usata, portare le pellicole e sacchetti presso un centro di raccolta dei materiali
riciclabili
Causa
L'acqua è interrotta
Il miscelatore è disattivato
Flessibile da giardino piegato
Attacco del rubinetto intasato
Doccetta a mano intasata
La doccia si trova all'ombra
L'acqua non si scalda
Il miscelatore è disattivato
L'acqua è interrotta
Il miscelatore è disattivato
Flessibile da giardino piegato
Attacco del rubinetto intasato
Questo non rappresenta un malfunzionamento, ma è una caratteristica del sistema stesso. Al momento del riscaldamento dell'acqua si genera una sovrapressione,
che può comportare per circa 15 minuti un flusso intermittente / leggero dell'acqua. Quando la pressione scende, l'acqua smette di sgocciolare in quel modo.
1. Nome dell'articolo
2. Codice articolo dell'apparecchio
3. Copia della ricevuta
4. Descrizione dell'errore
Poolmax
Soluzione
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum
Controllare che sia inserita l'acqua di linea
Ruotare il miscelatore (7) verso destra (rosso), in modo che fluisca acqua dalla doccetta a mano (5)
Verificare se il flessibile da giardino presenta un assottigliamento e risolvere il problema
Svitare l'attacco del rubinetto (2) e controllare che non si siano accumulate sostanze solide
Svitare la doccetta a mano (5), tenere un flessibile all'ingresso della doccetta a mano e controllare che l'acqua
fluisca correttamente. In caso contrario è probabile che la doccetta a mano presenti accumuli di calcare
Se si installa la doccia in un luogo all'ombra, questa non può riscaldarsi – Posizionarla al sole
Attendere circa 2 ore per fare in modo che l'irraggiamento solare scaldi l'acqua
Portare il miscelatore (7) nella posizione destra (rossa)
Controllare che sia inserita l'acqua di linea
Ruotare il miscelatore (7), in modo che fluisca acqua dalla doccetta a mano (5)
Verificare se il flessibile da giardino presenta un assottigliamento e risolvere il problema
Svitare l'attacco del rubinetto (2) e controllare che non si siano accumulate sostanze solide
Dati tecnici
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stro
Materiale doccia
Materiale soffione
Capacità
Temperatura massima
Pressione di esercizio
Altezza
Dimensioni piastra di fondo
Peso
Verwendung
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Installation
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um un
13
PP-R, PP
ABS cromato
30 l
-14 °C – 35 °C
Max. 3,5 bar
2,17 m
320 x 316 mm
12,5 kg

Publicidad

loading