Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

WYRZYNARKA ELEKTRYCZNA
PL
ELECTRIC JIG SAW
GB
ELEKTRISCHE STICHSÄGE
D
ЭЛЕКТРОЛОБЗИК
RUS
ЕЛЕКТРОЛОБЗИК
UA
ELEKTRINIS SIAURAPJŪKLIS
LT
ELEKTRISKAIS ROTZĀĢIS
LV
ELEKTRICKÁ PILA OCASKA
CZ
ELEKTRICKÁ CHVOSTOVÁ PÍLA
SK
ELEKTROMOS SZABLYAFŰRÉSZ
H
TRAFORAJ ELECTRIC
RO
CORTADORA ELÉCTRICA
E
SCIE SAUTEUSE ELECTRIQUE
F
SEGA DA TRAFORO ELETTRICA
I
DECOUPEERZAAG
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΕΓΑ
GR
YT-82273

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-82273

  • Página 1 YT-82273 WYRZYNARKA ELEKTRYCZNA ELECTRIC JIG SAW ELEKTRISCHE STICHSÄGE ЭЛЕКТРОЛОБЗИК ЕЛЕКТРОЛОБЗИК ELEKTRINIS SIAURAPJŪKLIS ELEKTRISKAIS ROTZĀĢIS ELEKTRICKÁ PILA OCASKA ELEKTRICKÁ CHVOSTOVÁ PÍLA ELEKTROMOS SZABLYAFŰRÉSZ TRAFORAJ ELECTRIC CORTADORA ELÉCTRICA SCIE SAUTEUSE ELECTRIQUE SEGA DA TRAFORO ELETTRICA DECOUPEERZAAG ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΕΓΑ...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus 1. body 1. Gehäuse 2. rękojeść 2. handle 2. Handgriff 3. włącznik elektryczny 3. electric switch 3. Elektroschalter 4. blokada włącznika 4. switch lock 4.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. géptest 1. carcasă 1. cuerpo 2. fogantyú 2. mâner 2. empuñadura 3. elektromos kapcsoló 3. comutator electric 3. interruptor eléctrico 4. a kapcsoló retesze 4.
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Stosować rękawice ochronne Read the operating instruction Schutzhandschuhe verwenden Bedienungsanleitung durchgelesen Необходимо пользоваться защитными Прочитать инструкцию перчатками Прочитать iнструкцiю Слід користуватися захисними рукавицями Perskaityti instrukciją...
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Second class of insulation Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Второй класс электрической безопасности Другий клас електричної ізоляції Antros klasės elektrinė apsauga Elektrības drošības II.
  • Página 7 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Página 8 W opakowaniu fabrycznym powinny się znajdować: - wyrzynarka - osłona brzeszczotu - brzeszczot - klucz - prowadnica PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82273 Napięcie sieci [V~] Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa Obroty [min 500 - 2500 Klasa izolacji Grubość cięcia max...
  • Página 9 stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
  • Página 10 MONTAŻ ELEMENTÓW WYPOSAŻENIA UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę z gniaz- da sieci elektrycznej. Wyrzynarka dostarczana jest w stanie kompletnym. Po otwarciu opakowania fabrycznego należy sprawdzić, czy wszystkie ele- menty wyposażenia zostały zapakowane. PRZYGOTOWANIE DO PRACY Uwaga! Wszystkie czynności związane z montażem i wymianą...
  • Página 11 cych prowadnicę do podstawy. Po zamontowaniu prowadnicy, należy zamontować osłonę z tworzywa sztucznego. Prowadnicę należy wsunąć w szczeliny podstawy i zablokować jej pozycję za pomocą śruby. Zawsze należy wsuwać prowadnicę w obie szczeliny podstawy, tylko tak zostanie zapewniona równoległość podstawy prowadnicy względem podstawy wyrzynarki. Odciąg pyłu Narzędzie jest wyposażone w system odciągu pyłu.
  • Página 12 Deklarowana, całkowita wartość drgań została zmierzona za pomocą standardowej metody badań i może być użyta do porównania jednego narzędzia z drugim. Deklarowana, całkowita wartość drgań może zostać użyta we wstępnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drgań podczas pracy narzędziem może się różnić od zadeklarowanej wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzia.
  • Página 13 There should be in the factory packaging: - jigsaw - blade cover - blade - wrench - guide TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-82273 Mains voltage [V~] Frequency [Hz] Rated power Rotations [min 500 - 2500 Insulation class Cutting thickness max.
  • Página 14 Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
  • Página 15 Installing and changing the saw blade Check that the mounted saw blade is not damaged or cracked, and that the cutting teeth are not broken. If any damage is found, replace the saw blade with a new one. An appropriate saw blade should be selected for the planned work. The saw blade for wood and wood-based materials has wider teeth and the saw blade for metal and plastics has fi...
  • Página 16 hearing protectors and working gloves. Mount the workpiece to the workstation, for example by using carpentry clamps, vice, etc. Never hold the cut material only by hands or other parts of the body. In the case of cutting you must support the material at its ends and near the cut line.
  • Página 17 In der fabrikmäßigen Verpackung sollten sich folgende Baugruppen befi nden: - Stichsäge - Abdeckung des Sägeblattes - Sägeblatt - Imbusschlüssel - Führung TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82273 Netzspannung [V~] Frequenz [Hz] Nennleistung Umdrehungen [min 500 - 2500 Isolierklasse Max. Schnittdicke...
  • Página 18 passung des Leitungssteckers an die Netzsteckdose verwenden. Der nicht modifi zierte Leitungsstecker, der genau an die Netzsteckdose passt vermindert die Gefahr des elektrischen Schlages. Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfl uss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden.
  • Página 19 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Während der Ausführung der Arbeiten, bei denen das eingesetzte Werkzeug mit einer verdeckten spannungsführenden Leitung in Berührung kommen kann, muss man das Elektrowerkzeug an den isolierten Griff en festhalten. Das während des Kontaktes mit einer spannungsführenden Leitung eingesetzte Werkzeug kann dazu führen, dass die Metallelemente des Werkzeuges unter Spannung stehen, was letztendlich einen elektrischen Stromschlag beim Bediener des Werkzeuges hervor- rufen kann.
  • Página 20 Sägeblattes. Ziehen Sie vorsichtig eine der Seitenwände der Abdeckung, sodass die Haken vom Metallstab (VI) der Abdeckung des Sägeblattes gelöst werden. Bewegen Sie den Verriegelungshebel der Schnittwinkeleinstellung von der Vorderseite der Stichsäge aus gesehen nach links und neigen Sie die Stichsäge dann in den gewünschten Winkel. Mit der Anzeige auf der Rückseite der Grundplatte können Sie den Neigungswinkel der Stichsäge ablesen.
  • Página 21 Durchschneiden in gerader Linie Vor dem Schneiden muss man auf dem Material die Schnittlinie aufzeichnen, z.B. mit einem Bleistift. Ebenso muss man sich davon überzeugen, dass das durchzuschneidende Material keine Elemente mit einer anderen Härte enthält, zum Beispiel darf das zu schneidende Holz keine Nägel, Heftklammern oder andere Metallelemente enthalten. Man muss auch unbedingt Elektro- leitungen vermeiden, die verdeckt in dem zu schneidenden Material sein können.
  • Página 22 В заводской упаковке должны находиться: - лобзик - защитный щиток полотна - полотно - ключ - направляющая ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-82273 Напряжение сети [В ~] Частота [Гц] Номинальная мощность [Вт] Частота ходов [мин 500 - 2500 Класс электроизоляции...
  • Página 23 прещается пользоваться адаптерами с целью соединения штепселя с гнездом. Не модифицированный штепсель, совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не...
  • Página 24 ными запасными частями. Это обеспечивает требуемую трудовую безопасность во время работы с электроустрой- ством. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Во время выполнения работ, при которых рабочие принадлежности могут задеть скрытый провод под напряже- нием, электроинструмент необходимо держать за изолированные ручки. При контакте принадлежностей с проводом под...
  • Página 25 Сдвиньте рычаг блокировки установки угла резания влево, смотря спереди лобзика, а затем наклоните лобзик на необхо- димый угол. Индикатор на задней стороне основания позволяет определить угол наклона лобзика. Затем сдвиньте рычаг вправо до упора, смотря спереди лобзика (VII). Если лобзик установлен на 0 - перпендикулярная...
  • Página 26 Включить инструмент и подождать, пока полотно достигнет полной установленной скорости. Начать резку, направляя электролобзик обеими руками. В процессе резки электролобзик необходимо прижимать к основа- нию и одновременно плавным движением вести его вдоль линии реза. Нажим на инструмент должен быть минимальным, позволяющим...
  • Página 27 У заводській упаковці повинні знаходитися: - лобзик - захисний щиток полотна - полотно - ключ - напрямна ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-82273 Напруга мережі [В ~ ] Частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] Частота ходів [хв 500 - 2500 Клас ізоляції...
  • Página 28 няється використовувати будь-які адаптери з метою зєднання штепселя з гніздом. Не модифікований штепсель, що пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не...
  • Página 29 ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ В ході виконання робіт, під час яких полотно може зачепити схований провід під напругою, електроінструмент необхідно тримати за ізольовані ручки. При контакті полотна з проводом під напругою електричний струм може посту- пити на металеві елементи інструмента, що може призвести до ураження оператора інструмента електричним струмом. Під...
  • Página 30 відношенню до підстави. Спеціальна канавка забезпечує просту і точну настройку кута різання 0 як найбільш часто використовуваного. Положення правильно заблокованої підстави можна змінити тільки розблокувавши її важелем. Установка направляючої (VIII) При різанні по прямій направляйте лобзик уздовж краю ріжучого матеріалу за допомогою направляючої. При різанні по прямій...
  • Página 31 Криволінійна різка Необхідно дотримуватися всіх вказівок, як для прямолінійного різання, але потрібно використовувати полотна, призначені для криволінійного різання. Вони маю ть вужче лезо, ніж полотна для прямолінійного різання, що полегшує вирізування дуг. У разі вирізання отворів, необхідно намалювати коло, потім біля його краю просвердлити отвір, діаметр якого більше ширини...
  • Página 32 Gamyklinėje pakuotėje turi būti: - siaurapjūklis pjūklas - geležtės gaubtas - pjovimo geležtė - veržliaraktis - kreipiamoji TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-82273 Tinklo įtampa [V~] Dažnis [Hz] Nominali galia Apsisukimai [min 500 - 2500 Izoliacijos klasė Pjovimo storis (maksimalus)
  • Página 33 takto su įžemintų įrenginių, tokių kaip vamzdžiai, šildytuvai bei šaldytuvai, paviršiais. Kūno įžeminimas didina elektros smūgio riziką. Elektrinius įrankius būtina saugoti nuo atmosferinių kritulių bei drėgmės poveikio. Vandens ir drėgmės įsiskverbimo į elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti.
  • Página 34 ĮRANGOS ELEMENTŲ MONTAVIMAS DĖMESIO! Įrangos montavimas gali būti atliekamas tik esant atjungtai maitinimo įtampai. Tuo tikslu ištraukti kištuką iš elektros tinklo rozetės. Siaurapjūklis pjūklas yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje. Atidarius gamyklinę pakuotę būtina patikrinti, ar ji yra pilnos komplektacijos – ar visi surašyti įrangos elementai joje yra. PARUOŠIMAS DARBUI Dėmesio! Visi veiksmai, susiję...
  • Página 35 Kreipiamoji turi būti įdėta į pagrindo angas ir jos padėtis užfi ksuota varžtu. Visada įstumkite kreipiamąją į abi pagrindo angas, tik taip bus užtikrintas kreipiamosios pagrindo lygiagretumas siaurapjūklio pagrindo atžvilgiu. Dulkių ištraukimas Įrankyje yra integruota dulkių siurbimo sistema. Naudojant dulkių ištraukimo sistemą padidėja našumas ir darbo saugumas. Prie dulkių...
  • Página 36 kitu. Deklaruota, bendroji virpėjimų vertė gali būti panaudota preliminariam eksponavimo įvertinimui. Dėmesio! Virpėjimų emisija dirbant įrankiu gali skirtis nuo deklaruotos vertės priklausomai nuo įrankio panaudojimo būdo. Dėmesio! Reikia apibrėžti apsaugos priemones operatoriaus atžvilgiu priklausomai nuo pavojaus grėsmės realiomis įrankio nau- dojimo sąlygomis (turint omenyje visus darbo ciklo etapus, kaip pavyzdžiui laiką, kada įrankis yra išjungtas arba dirba tuščiai arba aktyvavimo metu).
  • Página 37 Oriģinālā iepakojumā jābūt novietoti: - rotzāģis - zāģa plātnes apvalks - zāģa plātne - atslēga - vadīkla TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82273 Spriegums [V~] Frekvence [Hz] Nomināla jauda Apgriezieni [min 500 - 2500 Izolācijas klase Griešanas biezums maks.
  • Página 38 Nedrīkst apdraudēt elektrisko ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem nokrišņiem vai mitrumu. Ūdens un mitrums, kuri nāks ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Página 39 Pārbaudiet, vai uzstādītā zāģa plātne nav bojāta, nav saplaisājusi, vai griezējzobi nav nolauzti, utt. Ja tiek konstatēti bojājumi, nomainiet zāģa plātni ar jaunu. Izvēlieties zāģa plātni, kas ir piemērota plānotajam darbam. Zāģa plātnei, kas ir paredzēta kokam un koksnes materiāliem, ir plašāk izvietoti zobi, savukārt zāģa plātnei, kas ir paredzēta metālam un plastmasas materiāliem, ir smalkāki zobi.
  • Página 40 IERĪCES LIETOŠANA Pirms darba uzsākšanas pārbaudīt, vai zāģa apvalks ir uzstādīts pareizi un ir nolaists. Lietot acu, dzirdes aizsardzību un darba cimdus. Piestiprināt apstrādātu priekšmetu darba vietā, piem. ar galdnieka spailēm, spīlēm utt. Nedrīkst turēt apstrādātu materiālu tikai ar rokām vai citām ķermeņa daļām. Pārgriešanas gadījumā atbalstīt materiālu uz galiem un pie griešanas līnijas. Atbalstus novietot no griešanas līnijas abām pusēm, lai griešanas laikā...
  • Página 41 - kmitací pila - kryt pilového listu - pilový list - klíč - vodící doraz TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-82273 Síťové napětí [V~] Frekvence [Hz] Jmenovitý příkon Otáčky [min 500 - 2500 Třída izolace Tloušťka řezání max.
  • Página 42 používat žádné adaptéry pro přizpůsobení zástrčky do zásuvky. Nepřizpůsobovaná zástrčka lícující se zásuvkou snižuje riziko zasažení elektrickým proudem. Vyhýbat se kontaktu s uzemněnými plochami jako potrubí, ohřívače a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř...
  • Página 43 MONTÁŽ PRVKŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ! Příslušenství je možné na nářadí montovat pouze při odpojeném napájecím napětí. Vytáhněte zástrčku ze zá- suvky elektrické sítě. Kmitací pila je dodávána v kompletním stavu. Po otevření továrenského obalu je nutné zkontrolovat, zda obsahuje všechny prvky příslušenství.
  • Página 44 Odsávání prachu Nářadí je vybaveno systémem odsávání prachu. Použití odsávání prachu zvyšuje účinnost a bezpečnost práce. Flexibilní hadice připojená k odsávání prachu, např. průmyslovému vysavači, by měla být připevněna k otvoru pro odsávání prachu. Nepoužívejte vysavače pro domácnost jako systémy odsávání prachu. Vysavače pro domácnost nejsou přizpůsobeny pro odsávání prachu vznikajícího při provozu s tímto nástrojem a takové...
  • Página 45 ÚDRŽBA A PROHLÍDKY POZOR! Veškeré činnosti zvazané z; výměnou příslušenství, seřízovaním apod, je potřeba realizovat při vypnutým napětí napá- jení nářadí, proto před zahajením těchto činnosti je potřeba odpojit zástrčku od elektrické sítě. Po ukončení práce je třeba skon- trolovat technický stav elektonářadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodiče včetně zastrčky a ohybání, působení...
  • Página 46 - priamočiara píla - kryt pílového listu - pílový list - kľúč - vodiaci doraz TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-82273 Sieťové napätie [V~] Frekvencia [Hz] Menovitý príkon Otáčky [min 500 - 2500 Trieda izolácie Hrúbka rezania max.
  • Página 47 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického prívodu musí pasovať do sieťovej zásuvky. Nie je dovolené zástrčku upravovať. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry za účelom prispôsobenia zástrčky do zásuvky. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
  • Página 48 Pri práci je treba používať masky proti prachu. Vdychovanie prachu vznikajúceho pri práci môže poškodiť zdravie. Ak je nára- die vybavené odsávaním prachu vznikajúceho pri práci, je potrebné ho namontovať a používať podľa návodu. MONTÁŽ PRVKOV PRÍSLUŠENSTVA UPOZORNENIE! Príslušenstvo je možné na náradie montovať iba pri odpojenom napájacom napätí. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
  • Página 49 uľahčujúce priamočiare vedenie náradia. Pred namontovaním vodidla najprv zdemontujte plastový kryt, získate tak prístup k upevňovacím kolieskam vodiacej lišty k pod- stavcu. Keď namontujete vodiacu lištu, naspäť namontujte plastový kryt. Vodidlo vsuňte do otvorov podstavca, nastavte požadovanú polohu a zablokujte skrutkami. Vodidlo vždy zasuňte do oboch otvo- rov podstavca, iba tak bude podstavec vodiacej lišty súbežný...
  • Página 50 Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola zmeraná pomocou štandardnej meracej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť pre východiskové posúdenie expozície. Upozornenie! Emisia vibrácií počas práce s náradím sa môže líšiť od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu použitia náradia.
  • Página 51 A gyári csomagolásban a következőknek kell lenniük: - szablyafűrész - fűrészlap védőburkolata - fűrészlap - kulcs - megvezető MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82273 Hálózati feszültség [V~] Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Fordulatszám [perc 500 - 2500 Szigetelési osztály Vágási vastagság max.
  • Página 52 Soha ne használjon semmilyen adaptert a csatlakozónak az aljzatba való beillesztése érdekében. Nem módosított, az aljzatba illő csatlakozó csökkenti az áramütés kockázatát. Mindig kerülje el a földelt felületekkel pl. csövek, fűtőtestek, hűtőszekrények stb. való érintkezést. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának.
  • Página 53 el van látva a munka közben keletkezett por elszívására szolgáló berendezéssel, azt a kezelési utasítás szerint fel kell szerelni, és használni kell. A TARTOZÉK ELEMEK SZERELÉSE FIGYELEM! A tartozékelemek felszerelését csak feszültségmentesítés után szabad elvégezni. Ki kell húzni a dugaszt az elekt- romos hálózat dugaszolóaljzatából! A szablyafűrészt komplett állapotban szállítjuk.
  • Página 54 Egyenes vágások esetén ne vezesse kézzel a szúrófűrészt, s ahol ez csak lehetséges használjon vezetősínt vagy más, a szer- szám vezetését megkönnyítő eszközt. A vezetősín felszerelése előtt el kell távolítani a műanyag fedelet, lehetővé téve a hozzáférést a vezetősínt az alaphoz rögzítő csavarokhoz.
  • Página 55 karbantartást és szemrevételezést. A deklarált, teljes rezgés értékét hagyományos mérési módszerrel mérték, és felhasználható két eszköz egymással történő összehasonlításához. A deklarált, teljes rezgés értéke felhasználható az expozíció előzetes megítéléséhez. Figyelem! A szerszámmal végzett munka közben a tényleges rezgésérték, a szerszám használatának módjától függően, külön- bözhet a deklarált értéktől.
  • Página 56 - traforaj - protecţie lamă - amă - cheie - ghidaj PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82273 Tensiune de reţea [V~] Frecvenţă [Hz] Putere nominală Turaţie [min 500 - 2500 Clasa de izolaţie Grosimea max. de tăiere...
  • Página 57 Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră în interiorul sculei electrice măreşte riscul electrocutării. Nu supraîncărcaţi conducta de alimentare electrică.
  • Página 58 MONTAJUL PIESELOR DIN DOTARE ATENŢIE! Montajul echipamentului poate fi realizat doar atunci când tensiunea de alimentare este decuplată. Scoateţi ştecherul din priză. Traforajul este livrat complet. După ce deschideţi ambalajul original trebuie să verifi caţi dacă toate piesele din dotare au fost ambalate. PREGĂTIREA SCULEI PENTRU UTILIZARE Atenție! Toate activitățile în legătură...
  • Página 59 Înainte de montarea ghidajului, scoateți apărătoarea din plastic pentru a avea acces la bușoanele care prind ghidajul de bază. După ce ghidajul a fost montat, apărătoarea din plastic trebuie instalată la loc. Împingeți ghidajul pe canalele bazei și asigurați poziție prin intermediul unui șurub. Întotdeauna împingeți ghidajul în ambele canale ale bazei deoarece doar așa baza ghidajului va fi...
  • Página 60 După ce aţi terminat lucrul opriţi traforajul, scoateţi ştecherul cablului de alimentare din priză şi inspectaţi unealta. Valoarea totală declarată a vibraţiilor a fost măsurată prin metoda standard de analiză şi poate fi utilizată pentru compararea unei unelte cu alta. Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată pentru evaluarea iniţială a expunerii. Atenţie! Emisia de vibraţii în timpul lucrului cu unealta poate fi...
  • Página 61 - sierra de calar - protector de la hoja - hoja - llave - guía ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad Valor Número de referencia YT-82273 Tensión de la red [V~] Frecuencia [Hz] Potencia nominal Carreras [min 500 - 2500 Clase de aislamiento Grosor máximo...
  • Página 62 Evita el contacto con superfi cies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico. No exponga las herramientas a precipitaciones o humedad. Agua y humedad que se fi ltren al interior de la herramienta eléctrica aumentan el riesgo del choque eléctrico.
  • Página 63 MONTAJE DE LOS COMPONENTES DEL EQUIPAMIENTO ¡NOTA! El montaje del equipamiento sólo se puede hacer con la fuente de alimentación desconectada. Retirar la clavija de la toma eléctrica. La sierra de calar se entrega completa. Después de abrir el embalaje de fábrica, compruebe si incluye todos los elementos del equipamiento.
  • Página 64 Antes de montar la guía, retire la protección de plástico para tener acceso a las perillas que aseguran la guía a la base. Una vez instalada la guía, se debe instalar la protección de plástico. Deslice la guía en las ranuras de la base y asegure la base con un tornillo. Deslice siempre la guía en ambas ranuras de la base, solo entonces la base de la guía será...
  • Página 65 Después de terminar el trabajo, apague la sierra de calar, desconecte la clavija de la toma eléctrica, realice su mantenimiento e inspecciónela. El valor total declarado de la vibración se midió con un método de ensayo estándar y se puede utilizar para comparar una herra- mienta con otra.
  • Página 66 - une scie sauteuse - un protège-lame - une lame - une clé - une glissière PARAMETRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue YT-82273 Tension du réseau [V~] Fréquence [Hz] Puissance nominale Rotations [min 500 - 2500 Classe d’isolement Epaisseur max.
  • Página 67 but d’adapter la fi che à la prise sont également interdits. Une fi che non modifi ée qui correspond à la prise réduit le risque de commotion électrique. Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs et des réfrigérateurs. La mise à...
  • Página 68 Utilisez des masques antipoussières lors du travail. L’inhalation de la poussière apparue peut nuire à votre santé. Si l’outil est équipé d’un extracteur de poussières produites pendant son fonctionnement, il est doit être installé et utilisé conformément à la notice d’utilisation. FIXATION DES ELEMENTS D’EQUIPEMENT ATTENTION ! Avant d’installer un équipement il faut couper la tension d’alimentation.
  • Página 69 possible pour faciliter le guidage de l’outil. Avant de monter le guide, retirer le couvercle en plastique pour accéder aux boutons qui fi xent le guide à la base. Une fois le guide installé, le couvercle en plastique doit être installé. Glisser le guide dans les fentes de la base et fi...
  • Página 70 Remarques supplémentaires Ne surchargez pas l’outil, la température des surfaces extérieures ne peut jamais être supérieure à 60°C. Une fois la coupe terminée, arrêtez l’outil, sortez la fi che de la prise électrique et procédez aux opérations d’entretien et d’ins- pection.
  • Página 71 - sega da traforo - protezione della taglierina - taglierina - chiave - guida CARATTERTTERISTICHE TECNICHE Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YT-82273 Tensione di rete [V~] Frequenza [Hz] Potenza nominale Rotazione [min 500 - 2500 Classe d’isolamento...
  • Página 72 corrente riduce il rischio di scossa elettrica. Evitare il contatto con superfi ci con messa a terra, quali tubazioni, radiatori e frigoriferi. La messa a terra aumenta il rischio di scossa elettrica. Proteggere i dispositivi elettrici dalle precipitazioni atmosferiche o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua all’interno del dispositivo aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Página 73 MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI ATTENZIONE! Il montaggio degli accessori può essere eseguito esclusivamente con la tensione di alimentazione scollegata. Scollegare la spina dalla presa della rete elettrica. Il seghetto viene consegnato in stato completo. Dopo l’apertura dell’imballo di fabbrica bisogna controllare se tutti gli accessori sono stati imballati.
  • Página 74 Prima di montare la guida, rimuovere il coperchio in plastica per accedere alle manopole che fi ssano la guida alla base. Una volta installata la guida, è necessario installare la copertura in plastica. Inserire la guida nelle fessure della base e fi ssare la base con una vite. Far scorrere sempre la guida in entrambe le fessure della base, solo allora la base della guida sarà...
  • Página 75 Note aggiuntive Non si deve permettere che lo strumento si sovraccarichi, la temperatura delle superfi ci esterne non può mai superare 60ºC. A lavoro terminato, spegnere la sega a traforo, scollegare la spina dalla presa della rete elettrica ed eseguire la manutenzione e il controllo.
  • Página 76 UITRUSTING De originele verpakking dient te bevatten: - decoupeerzaag - zaagbladbeschermer - zaagblad - sleutel - geleider TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82273 Netspanning [V~] Frequentie [Hz] Nominaal vermogen Toerental [min 500 - 2500 Isolatieklasse Maximale snijdikte - hout...
  • Página 77 aangepaste stekker die past op het stopcontact vermindert het risico op elektrische schokken. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingen en koelers. Aarding van het lichaam verhoogt het risico op een elektrische schok. Het elektrisch gereedschap niet blootstellen aan contact met regen of vocht. Water en vocht dat in het elektrische apparaat terecht komt vergroot de kans op een elektrische schok.
  • Página 78 EXTRA VEILIGHEIDSINSTRUCTIES U dient het elektrische gereedschap bij de geïsoleerde handgrepen vast te houden tijdens de werken, waarbij het ge- reedschap kan een verborgen onder spanning staande geleider aanraken. Het gereedschap kan een elektrische schok bij operator veroorzaken, waaneer de metalen delen van het gereedschap onder spanning komen. Gebruik tijdens het werk stofmaskers.
  • Página 79 De positie van een correct vergrendelde basis kan alleen worden gewijzigd door deze met de hendel te ontgrendelen. Montage van de geleider (VIII) Voor rechte zaagsnedes gebruikt u een geleider om de decoupeerzaag langs de rand van het te zagen materiaal te geleiden. Ver- mijd bij het zagen in een rechte lijn dat u alleen uw handen gebruikt om de decoupeerzaag te geleiden en gebruik waar mogelijk de geleider of ander gereedschap om de geleiding van het gereedschap te vergemakkelijken.
  • Página 80 groter dan de breedte van het zaagblaad. De wand van het boorgat moet in de lijn zijn met de geselecteerde lijn van het gat die wordt gesneden. Voer in de opening decoupeerzaagblad en begin te zagen. Extra opmerkingen Overbelast het gereedschap niet. Het buitenoppervlak temperatuur kan nooit 60°C overschrijden. Haal na het werk de stekker uit het stopcontact en maak controle en onderhoud.
  • Página 81 Στην εργοστασιακή συσκευασία θα πρέπει να βρίσκονται: - σέγα - περίβλημα λεπίδας - λεπίδα - κλειδί - οδηγός ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-82273 Τάση δικτύου [V~] Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύ Περιστροφές [min 500 - 2500 Τάξη μόνωσης Πάχος κοπής μεγ.
  • Página 82 Ηλεκτρική ασφάλεια Ο ρευματολήπτης πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται η τροποποίηση του ρευματολήπτη. Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε τύπου προσαρμογέα με σκοπό την προσαρμογή του φις στην πρίζα. Μη τροποποιημένος ρευματο- λήπτης που ταιριάζει στην πρίζα μειώνει το ρίσκο ηλεκτροπληξίας. Να...
  • Página 83 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά την εκτέλεση της εργασίας, στην οποία το εισαγόμενο εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με το κρυμμένο καλώδιο υπό πίεση να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο με τη βοήθεια των απομονωμένων λαβών. Το εισαγόμενο εργαλείο κατά την επαφή με το καλώδιο υπό την πίεση μπορεί να προκαλέσει, τα μεταλλικά στοιχεία μπορούν να βρεθούν υπό πίεση, κάτι που μπορεί...
  • Página 84 λεπίδας που είναι κατασκευασμένο από μία μεταλλική ράβδο (VI). Μετακινήστε τον μοχλό ασφάλισης της γωνίας κοπής προς τα αριστερά, βλέποντας τη σέγα μπροστά και, στη συνέχεια, γυρίστε τη σέγα στην επιθυμητή γωνία. Η ένδειξη στο πίσω μέρος της βάσης επιτρέπει να διαβάσετε τη γωνία κοπής της σέγας. Στη συνέχεια, μετακινήστε...
  • Página 85 Κοπή σε ευθεία γραμμή Πριν την έναρξη της κοπής συνίσταται να σημειώσετε τη γραμμή κοπής για παράδειγμα με τη βοήθεια του μολυβιού. Πρέπει επίσης να βεβαιωθείτε, πως το κομμένο υλικό δεν περιέχει στοιχεία άλλης σκληρότητας. Για παράδειγμα το κομμένο ξύλο δεν μπορεί...
  • Página 86 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wyrzynarka elektryczna 230 V~; 50 Hz; 600 W; 500 - 2500 min ; 130 mm; nr kat. YT-82273 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Página 87 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric jig saw 230 V~; 50 Hz; 600 W; 500 - 2500 min ; 130 mm;; item no. YT-82273 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Página 88 0619/YT-82273/EC/2019 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Traforaj electric 230 V~; 50 Hz; 600 W; 500 - 2500 min ; 130 mm;; cod articol. YT-82273 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 60745-1:2009 + A11:2010...