Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9836 7455 00
Publication Date 2022-11-29
Valid from Serial No. A4830001
HM-OPEN-10-20
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
8202118334
WARNING
HM OPEN
Hose Reel
Safety Information

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco HM-OPEN-10-20

  • Página 1 Printed Matter No.9836 7455 00 Hose Reel Publication Date 2022-11-29 Valid from Serial No. A4830001 Safety Information HM-OPEN-10-20 8202118334 WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 Informaţii privind siguranţa ..................42 Güvenlik bilgileri ..................... 45 Информация за безопасност.................. 47 Sigurnosne informacije .................... 49 Ohutus informatsioon....................51 Saugos informacija....................53 Drošības informācija ....................56 安全信息........................58 安全情報........................59 안전 정보......................... 62 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 3 • For professional use only. Signature of issuer • This product and its accessories must not be modified in any way. • Do not use this product if it has been damaged. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 4 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 5 NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR numéro de série figurent en première page) est en conformité avec la ou les directives suivantes : 2006/42/EC Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 6 • Le fouettement des tuyaux souples peut provoquer de graves blessures. Un robinet de coupure doit être im- planté immédiatement en amont de l'enrouleur et doit être facilement accessible. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 7 Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parla- de la nomenclature des pièces de rechange. ments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunikation inner- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 8 • Das Ventil stufenweise öffnen und sicherstellen, dass alle • Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und nur Partikel sicher ausgestoßen werden. in Industrieumgebungen installiert, bedient und gewartet werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 9 Betriebsdruck nicht überschreiten. las Copco-Vertreter vor Ort. • Beim Einziehen des Schlauchs niemals das Schlauchende loslassen. Ein unkontrolliertes, herumschleuderndes Schlauchende kann Verletzungen verursachen. Das Schlauchende beim Einziehen bis zum Stopp führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 10 Tenga en cuenta los requisitos locales sobre • No instale el equipo sin una válvula de cierre fácilmente el desecho del plomo al final de la vida útil del producto. accesible situada antes de la conexión. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 11 Pueden solic- peso del carrete de la manguera. itarse signos y adhesivos nuevos utilizando la lista de re- puestos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 12 • Não utilize o produto se estiver danificado. Assinatura do emissor • Se os dados do produto ou as sinalizações de perigo na ferramenta deixarem de ser legíveis ou se soltarem, sub- stitua o produto sem demora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 13 Sempre guie a extremidade da mangueira até que quer partículas existentes são ejetadas seguramente. ela pare. • O carretel da mangueira contém partes giratórias. Man- tenhas seus dedos afastados para evitar esmagamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 14 15 bar, 202 psig https://www.p65warnings.ca.gov/ cizio Lunghezza tubo 20 m, ft Sicurezza Temperatura di esercizio -10 - +60 °C, 14 - 140 °F NON SMALTIRE: DA CONSEGNARE ALL'UTENTE Peso 14 kg, 30 lb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 15 • L’avvolgitubo comprende parti rotanti. Non inserire le dita o altro nella parti rotanti. • Aprire la valvola gradualmente e fare in modo che qualsi- asi corpuscolo venga espulso in condizioni di sicurezza. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 16 De Europese Verordening (EU) nr. 1907/2006 inzake de reg- istratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH) stelt onder an- dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelever- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 17 Beoogd gebruik uit te voeren. Dit product is ontwikkeld voor de toevoer van lucht (en/of overige genoemde vloeistoffen). Gebruik van een andere aard is verboden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 18 Myndigheder kan rekvirere relevant teknisk information fra: raken van de vingers door de spanning van de veer te ne- Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas men. Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 19 Anvendelseserklæring • Kun til professionel brug. • Dette produkt og produktets tilbehør må ikke modificeres på nogen måde. • Dette produkt må ikke bruges, hvis det er beskadiget. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 20 (med type- og serienummer, se forsiden) er i samsvar • Operatører skal være fysisk i stand til at manøvrere med de følgende direktiv(er): slangevinden. 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 21 ADVARSEL Alle lokale, lovbestemte sikkerhetsregler • Åpne ventilen gradvis og sikre at eventuelle eventuelle vedrørende installasjon, operasjon og vedlikehold partikler støtes ut på sikker måte. skal overholdes til enhver tid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 22 (nimi, tyyppi ja sarjanumero, katso etusivu) on yhden- • Operatørene må være fysisk i stand til å manøvrere mukainen seuraavien direktiivien kanssa: slangespolen. 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 23 • Avaa venttiili hiljalleen ja varmista, että kaikki osat/pis- VAROITUS Kaikkia paikallisia turvallisuusohjeita arat tulevat ulos turvallisesti. koskien asennusta, käyttöä ja huoltoa on aina nou- datettava. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 24 Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 letkukela ilmansyötöstä, kun sitä ei käytetä STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 25 σε καλή κατάσταση και αν έχουν τοποθετηθεί σωστά. • Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για υλικές Ασφάλεια ζημίες ή σωματικές βλάβες λόγω λανθασμένης εγκατάστασης. Μην απορρίπτετε - δώστε στο χρήστη © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 26 σωματικές ικανότητες να χειρίζεται τον όγκο και το βάρος της μπομπίνας σωλήνα. • Φροντίστε η σύνδεση και τα υποστηρίγματα της μπομπίνας σωλήνα να έχουν ελάχιστο παράγοντα ασφαλείας πέντε φορές το βάρος της μπομπίνας του σωλήνα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 27 • Använd inte denna produkt om den har skadats. Stockholm, 21 November 2022 • Om produktuppgifterna eller varningsskyltarna på pro- dukten inte är läsliga eller lossnar ska de bytas omedel- Carl von Schantz, Managing Director bart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 28 Allmän säkerhet vid service och underhåll slangvindan. • Av produktansvars- och säkerhetsskäl måste eventuella • Slangvindor är inte avsedda för användning i potentiellt ändringar på produkten eller dess tillbehör godkännas av explosiva miljöer. tillverkaren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 29 Компания Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 на веб-сайте 23 STOCKHOLM SWEDEN, с полной ответственностью заявляет, что данное изделие (наименование, тип и https://www.p65warnings.ca.gov/ серийный номер которого указаны на титульном листе) соответствует положениям следующих директив: 2006/42/EC © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 30 выполнением любых работ по техобслуживанию или диапазона прикладных или эксплуатационных ремонту следует обязательно отсоединить шланговый характеристик могут подвергнуть опасности оператора, барабан от источника сжатого воздуха / воды / масла / шланговый барабан и подсоединенные инструменты или смазки. принадлежности. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 31 Держите пальцы на безопасном расстоянии, чтобы Для получения дополнительной информации обратитесь предотвратить их раздавливание. к местному представителю Atlas Copco. • Во избежание защемления запрещается класть руку на шланг вблизи отверстия для него. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 32 Umieszczona w bębnie sprężyna zwijająca jest wyposażona w płytkę zabezpieczającą sprężynę przed wypadnięciem. Wymontowywanie lub jakiekolwiek modyfikacje urządzeń zabezpieczających, a także ich niewłaściwe stosowanie lub © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 33 źródła sprężonego powietrza. • Operatorzy obsługujący bęben do nawijania węża muszą dysponować odpowiednimi warunkami fizycznymi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 34 20 m, ft iné reprodukčné poruchy. Pre viac informácií prejdite na Prevádzková teplota -10 - +60 °C, 14 - 140 °F https://www.p65warnings.ca.gov/ Hmotnosť 14 kg, 30 lbs Bezpečnosť NEVYHADZUJE – ODOVZDAJTE POUŽÍVATEĽOVI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 35 • Pred zapnutím napájania sa uistite, či je všetko pripojené jenia poškodené alebo uvoľnené a okamžite ich napravte. vybavenie v polohe Vyp. Poškodené hadice alebo hadicové spojenia musia byť vymenené. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 36 Zkontrolujte místní požadavky ohledně likvidace olova na Navštívte, prosím: https://servaid.atlascopco.com. konci životnosti produktu. Pre bližšie technické informácie sa obráťte na vášho miest- neho zástupcu Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 37 ANSI se obraťte na organizaci ANSI použití mimo povolený rozsah aplikačních nebo provozních prostřednictvím webové stránky https:// dat, může představovat riziko pro operátora nebo riziko www.ansi.org/ poškození navíjecího bubnu hadice a připojených nástrojů / připojeného příslušenství. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 38 Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- • Osoby provádějící údržbu musí být fyzicky schopné ma- nipulovat s objemným a těžkým navíjecím bubnem Stockholm, 21 November 2022 hadice. Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 39 • Kizárólag professzionális felhasználásra. SOHA ne engedje el a tömlőt, amikor kifele húzza. • A terméket és tartozékait semmilyen módon nem szabad Mindig vezesse a tömlővéget az orsóhoz, amíg megáll. módosítani. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 40 • A tömlő visszatekerésekor ne engedje el a tömlő végét. A szabadon hagyott tömlővég sérülést okozhat. Folyam- Delovna temperatura -10 - +60 °C, 14 - 140 °F atosan vezesse a tömlővéget, amíg feltekeredik. Teža 14 kg, 30 funta © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 41 • V kolutu za cev so prisotni vrteči deli. V vrteče dele ne smete vtikati prstov ali drugih predmetov! NE ZAVRZITE – POSREDUJTE UPORABNIKU • Pred vklopom napajanja preverite, ali je vsa priključena oprema v \"izklopljenem položaju\". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 42 Date produs • Cev ne sme priti v stik z ostrimi robovi, ognjem, vročimi deli in topili. Presiunea de lucru maximă 15 bar, 202 psig © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 43 în afara gamei de aplicații sau datelor de oper- are specificate, poate fi periculoasă pentru operator, tambur și uneltele/accesoriile conectate. • Nu instalați echipamentul fără un robinet de închidere ușor accesibil în amonte de conexiune. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 44 Marcajele şi autocolantele trebuie să fie uşor liz- greutatea tamburului. ibile permanent. Marcaje şi autocolante noi pot fi comandate de pe lista de piese de schimb. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 45 • Ürün endüstriyel bir ortamda sadece nitelikli personel tarafından kurulmalı, çalıştırılmalı ve servisi yapılmalıdır. Kullanım Amacı Bu ürün hava (ve/veya başka bir akışkan) beslemesi için geliştirilmiştir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 46 ölümünüze neden olabilir. Her- hangi bir bakım veya onarım işi yapmadan önce hortum • Bu ürüne servis yapmadan önce talimat ve parça kitabını makarasının hava/su/yağ/gres kaynağı ile bağlantısını okuyup anlayın. kesin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 47 Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. отнася също и за продукти, съдържащи т. нар. вещества, пораждащи сериозно безпокойство (“списък на Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- кандидати”). На 27 юни 2018 г. металът олово (CAS № cinizle iletişim kurun.
  • Página 48 • Уверете се, че приставките на макарата с маркуч и или щети, причинени поради неправилна инсталация. опорите имат минимален фактор за безопасност от пет пъти теглото на макарата с маркуч. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 49 Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas способен за работа с размерите и теглото на макарата Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- с маркуч. Stockholm, 21 November 2022 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 50 • Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako je bio oštećen. • Ako podaci o proizvodu ili znakovi upozorenja o opas- nosti na proizvodu više nisu čitljivi ili otpadnu, odmah ih zamijenite. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 51 • Koturi za crijevo nisu namijenjeni uporabi u potencijalno tusel, et toode (nime, tüübi ja seerianumbri leiate esilehelt) on eksplozivnoj atmosferi. vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de)ga: 2006/42/EC Kohalduvad harmoneeritud standardid: EN ISO 12100:2010 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 52 • Avage järkjärgult ventiil ning jälgige, et võimalikud os- ohutuseeskirjadest tuleb kogu aeg kinni pidada. akesed väljutataks ohutult. Lubatud kasutamine • Ainult professionaalseks kasutamiseks. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 53 • Sulgege õhuvarustus, tühjendage voolik õhusurvest ja Mes, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 lahutage voolikurull õhuvarustusest kui seda ei kasutata. STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir serijos © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 54 • Žarnos būgne yra besisukančių dalių. Į besisukančias dalis nekiškite pirštų ar kitų daiktų! Sauga • Prieš įjungdami maitinimą patikrinkite, ar visa prijungta NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI įranga yra išjungtoje padėtyje. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 55 Daugiau techninės informacijos teiraukitės vietinio Atlas • Kasdien tikrinkite, ar nėra pažeistų arba laisvų žarnų arba Copco atstovo. pritvirtinimų, jei yra – nedelsdami pataisykite. Reikia pakeisti apgadintas žarnas ar pritvirtinimus. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 56 šļūtenes spolei un pievienotajiem instrumentiem/piederumiem. • Aprīkojums jāuzstāda ar noslēgvārstu, kam var viegli piekļūt, pirms pieslēguma vietas. • Pārbaudiet vai ieplūdes un padeves šļūtenes ir labā stā- voklī un pareizi piestiprinātas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 57 šļūtenes spoles svaru. • Šļūteņu nekontrolēta kustība var izraisīt smagas traumas. Uzreiz pirms (skatoties pēc plūsmas virziena) šļūtenes spoles jābūt uzstādītam slēgvārstam, un tam jābūt viegli pieejamam. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 58 有关 REACH 第 33 条的信息 数据之外进行操作,都可能对操作人员、软管卷盘和已 连接的工具/配件造成伤害。 欧洲法规 (EU) No. 1907/2006 化学品的注册、评估、授权 和限制 (REACH) 定义了与供应链中通信相关的要求。信 • 请勿在连接装置上端未装有易使用的关闭阀时安装设 息要求也适用于含有所谓高度关注物质(“候选列表”)的 备。 产品。2018 年 6 月 27 日,铅金属(CAS 编号 • 检查进气软管和输气软管是否处于良好状态并安插正 7439-92-1) 被纳入候选列表。 确。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 59 • 压缩空气可能造成严重伤害。任何时候不得将压缩空 ホースの長さ 20 m, ft 气对准自己或他人。 作動温度 -10 - +60 °C, 14 - 140 °F • 断开软管前释放压力。 重量 14 kg, 30 lbs • 请每日检查软管和管夹有无损坏或松动并立即矫正。 损坏的软管或管夹必须更换。 • 避免软管接触到锐边、火焰、高温部件和溶剂。 • 不得超过软管卷盘铭牌上标注的最大工作压力。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 60 • 接続上流側には、簡単にアクセスできる遮断弁のな い装置を設置しないでください。 警告 • 取り込み分配ホースが適切な状態で正しく装着され 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 ていることをチェックしてください。 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと が知られている鉛などの化学物質に晒されることが • 誤った設置が実施されたことによって引き起こされ あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- た負傷または損傷に対して、製造者は責任を負い兼 ings.ca.gov/ をご覧ください。 ねます。 https://www.p65warnings.ca.gov/ 操作 操作全般における安全上の注意 安全 • ホースリールには回転部品があります。回転部品に 捨てないでください - ユーザに渡してください 指や他の物を差し込まないでください。 • すべての接続機器が「オフ位置」にあることを確か めてから電源をオンにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 61 • ホースの送風を止めてから接続してください。開放 ServAid 端がしっかりと保持され、人に向いていないことを ServAidは以下のような技術情報を含むポータルで、継 確認します。バルブを徐々に開き、放出粒子が危険 続的に更新されます: を引き起こさないことを確認します。 • 規制及び安全に関する情報 • 接続したすべての機器のスイッチをオフにしてから • 技術データ 電源を入れてください。 • 設置、運転およびサービスに関する注意事項 操作に伴う危険 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。エ • 予備部品のリスト アを決して自分または他の人に向けないでくださ • アクセサリ い。 • 寸法図面 • 圧力を解放してからホースを外してください。 次をご覧ください:https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 62 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하 십시오. • 유입 호스와 분포 호스의 상태가 양호하고 정확하게 끼워져 있는지 확인하십시오. • 제조업체는 올바르지 않게 수행된 설치로 인한 부상 이나 손상에 대해 책임을 지지 않습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 63 • 절대 공기를 자신이나 다른 사람에게 향하게 하지 마 • 축적 도면 십시오. 절대로 공기가 자신이나 다른 사람을 향하도 록 하지 마십시오. 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. • 호스를 분리하기 전 압력을 해제합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 64 Safety Information HM OPEN 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7455 00...
  • Página 68 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2022, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Este manual también es adecuado para:

8202118334