Descargar Imprimir esta página
ABB ACH580-04 Guía Rápida De Instalación Y Puesta En Marcha
Ocultar thumbs Ver también para ACH580-04:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

ABB DRIVES FOR HVAC
ACH580-04 drive modules
Quick installation and start-up guide
English . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . . 21
Español . . . . . . 41
Français . . . . . 61
Italiano . . . . . . 81
Türkçe . . . . . . 101
3AXD50000048686 Rev D MUL
EFFECTIVE: 2023-03-01
EN
DE
ES
FR
IT
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB ACH580-04

  • Página 1 — ABB DRIVES FOR HVAC ACH580-04 drive modules Quick installation and start-up guide English ..3 Deutsch ..21 Español ..41 Français ..61 Italiano .
  • Página 3 EN – Quick installation and start-up instructions 3 EN – Quick installation and start-up instructions Obey the safety instructions General safety ■ These instructions are for all personnel who do work on the drive. Obey the safety instructions of the drive. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur.
  • Página 4 4 EN – Quick installation and start-up instructions 3AUA0000086323 • To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet (1) before you push the module into the cabinet and pull it from the cabinet.
  • Página 5 EN – Quick installation and start-up instructions 5 Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. If you are not a qualified electrical professional, do not do installation or maintenance work. Do these steps before you begin any installation or maintenance work.
  • Página 6 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit is allowed in NEC installations.
  • Página 7 1) A residual current device must be installed in the supply system. In NEC installations the residual current device is only required at or above 1000 amps. 2) ABB does not guarantee the EMC category or the operation of the ground leakage detector built inside the drive. Move the drive to the installation site and unpack it Moving the drive module ■...
  • Página 8 8 EN – Quick installation and start-up instructions Unpacking the transport package ■ 3AUA0000101742 Transport package contents Bands Additional boxes. For the contents of these boxes, refer to the tables that follow. Outer sheathing Sheathing With option +B051: Clear plastic shrouds. See below for the box contents.
  • Página 9 EN – Quick installation and start-up instructions 9 To unpack: • Cut the bands (A). • Unpack the additional boxes (B). • Remove the outer sheathing by lifting it (C). • Remove the sheathing by lifting it (D). • Remove the pedestal guide plate as shown below. Note: The pedestal guide plate is not included with options +0H354 and +0P919.
  • Página 10 10 EN – Quick installation and start-up instructions Box B2 contains this box Paper fill Output cable connection terminal T3/W2 Output cable connection terminal T2/V2 Output cable connection terminal T1/U2 Grounding terminal Cardboard box Screws and insulators in a plastic 3AXD5000009515 Box B2 contains additionally this box with option +H370...
  • Página 11 Measure the insulation resistance between each phase conductor and the Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must be greater than 100 Mohm (reference...
  • Página 12 12 EN – Quick installation and start-up instructions value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, consult the manufacturer’s instructions. Note: Moisture inside the motor casing will reduce the insulation resistance. If you suspect moisture, dry the motor and repeat the measurement. U1-PE, V1-PE, W1-PE 1000 V DC, >...
  • Página 13 EN – Quick installation and start-up instructions 13 Step Task Figure Install the grounding terminal to the drive module base. Run the motor cables to the cabinet. Ground the cable shields 360° at the cabinet entry. Connect the twisted shields of the motor cables to the grounding terminal. Screw in and tighten the insulators to the drive module by hand.
  • Página 14 14 EN – Quick installation and start-up instructions Step Task Figure Option +B051: • Carefully step drill sufficiently big holes to the cable entry clear plastic shroud for the cables to be connected. • Align the holes in the vertical direction according to the alignment holes in the shroud.
  • Página 15 EN – Quick installation and start-up instructions 15 Connection Term Description X6, X7, X8 Relay outputs RO1C Damper control 250 V AC / 30 V DC RO1A Damper actuator RO1B RO2C Running Run status 250 V AC / 30 V DC RO2A RO2B RO3C...
  • Página 16 16 EN – Quick installation and start-up instructions Before you activate the automatic fault reset or automatic restart functions of the drive control program, make sure that no dangerous situations can occur. These functions reset the drive automatically and continue operation after a fault or supply break.
  • Página 17 EN – Quick installation and start-up instructions 17 motor class curves. To enable protection using motor temperature devices or motor model parameters, set parameter 35.11 and subsequent parameters through 35.55. To adjust motor class curves (default is class 20), change parameters 35.56 and 35.57. Use the information key ( ) on the drive control panel for more information on setting group 35 parameters.
  • Página 18 3381 Output phase loss All three phases are not connected to the motor. 5090 STO hardware fail- STO hardware diagnostics has detected hardware failure. Contact ABB. A5A0 5091 Safe torque off The Safe torque off (STO) function is active. A7CE...
  • Página 19 EN – Quick installation and start-up instructions 19 Double-shielded twisted-pair cable is recommended for the connection. The maximum length of the cabling between the switch and the drive control unit is 300 m (1000 ft). Ground the shield of the cable at the control unit only. Validation To ensure the safe operation of a safety function, a validation test is required.
  • Página 21 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 21 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften Allgemeine Sicherheitshinweise ■ Diese Anweisungen gelten für alle Personen, die am Frequenzumrichter arbeiten. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften des Frequenzumrichters. Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen oder Schäden an den Geräten führen.
  • Página 22 22 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 3AUA0000086323 • Um zu verhindern, dass das Frequenzumrichtermodul umfällt, befestigen Sie seine oberen Hebeösen mit Ketten am Schrank (1), bevor Sie das Modul in den Schrank hineinschieben bzw. aus dem Schrank herausziehen. Schieben Sie das Modul in den Schrank bzw.
  • Página 23 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 23 Befolgen Sie diese Vorschriften. Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen, oder Schäden an den Geräten verursachen. Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Führen Sie die nachfolgenden Schritte durch, bevor Sie mit den Installations- und Wartungsarbeiten beginnen.
  • Página 24 Leitfähigkeit ist ebenfalls zulässig und muss an beiden Enden geerdet werden. • Motorkabel: ABB empfiehlt ein symmetrisch geerdetes Frequenzumrichter-Motorkabel, um Lagerströme sowie den Verschleiß der Motorisolation zu reduzieren und das optimale EMV-Verhalten zu erzielen. Obwohl dies nicht empfohlen wird, sind bei NEC-Installationen Leiter innerhalb des durchgängig leitenden Kabelkanals zulässig.
  • Página 25 1) Ein Gerät zur Fehlerstromerkennung muss im Netz installiert werden. Bei NEC-Installationen ist ein Gerät zur Fehlerstromerkennung erst ab 1000 Ampere erforderlich. 2) ABB garantiert nicht die EMV-Kategorie oder die Funktion der in den Frequenzumrichter eingebauten Ableitstromerkennung. Transport des Frequenzumrichters zum Aufstellungsort...
  • Página 26 26 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Entfernen der Transportverpackung ■ 3AUA0000101742 Inhalt des Transportpakets Bänder Weitere Kartons. Der Inhalt dieser Kartons ist in den folgenden Tabellen angegeben. Äußerer Karton Umverpackung Mit Option +B051: Durchsichtige Kunststoffabdeckungen. Inhalt des Pakets siehe unten. Bei Standardkonfiguration des Frequenzumrichtermoduls: Motorkabel-Anschlussfahnen.
  • Página 27 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 27 Wie folgt auspacken: • Die Bänder (A) durchschneiden. • Die zusätzlichen Kartons (B) auspacken. • Die Umverpackung (C) anheben und entfernen. • Die Umverpackung (D) anheben und entfernen. • Das Sockelführungsblech, wie unten abgebildet, entfernen. Hinweis: Bei den Optionen +0H354 und +0P919 ist das Sockelführungsblech nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Página 28 28 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Inhalt von Karton B1 (Option +B051) Papier-Füllmaterial Durchsichtige Kunststoffabdeckung für Ausgangskabel Montagehalterung für das untere Gitter Unterteil des Kartons Deckel des Kartons Unteres Gitter Tragholz/-profil Bänder Schrauben in einem Kunststoffbeu- Durchsichtige Kunststoffabdeckung hinten (unten) Durchsichtige Kunststoffabdeckung hinten (oben)
  • Página 29 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 29 Karton B2 enthält zusätzlich diesen Kar- ton mit Option +H370 Metallabdeckung mit Erdungsschie- Papier-Füllmaterial Eingangskabel-Anschlussfahne L3/W1 Eingangskabel-Anschlussfahne L2/V1 Eingangskabel-Anschlussfahne L1/U1 Karton Schrauben und Isolatoren in einem Kunststoffbeutel 3AXD5000009522 Inhalt des Pakets mit Zubehörteilen: Montagesatz 3AXD50000453900 Paket mit Schrauben;...
  • Página 30 Motorkabel vom Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie den Isolationswiderstand zwischen jeder Phase und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB-Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie der Anleitung des Herstellers.
  • Página 31 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 31 Schritt Aufgabe Bild Das System-Chassis an der Rückseite des Schrankrahmens montieren. Das Sockel-Führungsblech vom Boden des Frequenzumrichtermoduls demontieren. Die Tragschienen und das Sockelführungsblech am unteren Rahmen des Schalt- schranks befestigen. Die Teleskoprampe an der Sockelführung befestigen. Option +B051: Die Schutzfolie auf beiden Seiten der durchsichtigen Kunststoffab- deckungen entfernen.
  • Página 32 32 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Schritt Aufgabe Bild Die Phasenleiter T3/W3 an Anschlussfahne T3/W2 anschließen. Die Phasenanschlussfahne T3/W2 an die Isolatoren anschließen. Siehe Warnung in Schritt 4. Die Phasenleiter T2/V2 der Anschlussfahne T2/V2 anschließen. Die Anschlussfahne T1/U2 an den Isolatoren befestigen. Siehe Warnung in Schritt Die Phasenleiter T1/U2 der Anschlussfahne T1/U2 anschließen.
  • Página 33 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 33 Schritt Aufgabe Bild Option +B051: Schieben Sie die durchsichtige Kunststoffabdeckung über die Ein- gangskabel in ihre Endposition. Installieren Sie die durchsichtige Kunststoff- Durchführungsabdeckung. Installieren Sie die obere Frontabdeckung des Frequenzumrichtermoduls. Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Karton vom Luftauslass des Frequenzum- richtermoduls.
  • Página 34 34 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Anschluss Begriff Beschreibung RO1C Dämpfersteuerung 250 V AC / 30 V DC Betätigungselement RO1A der Drosselklappe RO1B RO2C Läuft Status 250 V AC / 30 V DC RO2A „Läuft“ RO2B Status RO3C Störung (-1) „Störung“...
  • Página 35 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 35 Vergewissern Sie sich, dass keine gefährlichen Situationen auftreten können, bevor Sie die Funktionen zur automatischen Störungsquittierung oder dem automatischen Neustart des Antriebsregelungsprogramms aktivieren. Diese Funktionen setzen den Frequenzumrichter automatisch zurück und setzen den Betrieb nach einer Störung oder eines Netzausfalls fort.
  • Página 36 36 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Motor-Überlastschutz ■ Der Motorüberlastschutz ist nicht standardmäßig aktiviert. Der Motorüberlastschutz kann auf folgende Weisen gemessen oder berechnet werden: 1) mit Hilfe von Sensoren zur Messung der Motortemperatur, 2) mit einem durch Parameter definierten Motormodell oder 3) mit Hilfe der Motorstrom- und Motorklassenkurven.
  • Página 37 3381 Motorphase fehlt Es sind nicht alle drei Phasen an den Motor angeschlossen. 5090 STO Hardware-Stö- STO-Hardware-Diagnose hat eine Hardware-Störung erkannt. rung Wenden Sie sich an ABB. A5A0 5091 Safe torque off (Si- Die STO-Funktion ist aktiviert. cher abgeschaltetes Drehmoment)
  • Página 38 38 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Sicher abgeschaltetes Drehmoment aktiviert wird, trudelt der Motor bis zum Stillstand aus. Das Schließen des Aktivierungsschalters deaktiviert die STO-Funktion. Generierte Störmeldungen müssen vor dem Neustart quittiert werden. Die STO-Funktion ist redundant aufgebaut; d. h. beide Kanäle müssen zur Implementierung der Sicherheitsfunktion verwendet werden.
  • Página 39 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 39 • Safety Integrity Level (SIL, EN 62061): 3 • Performance Level (PL, EN ISO 13849-1): e Die STO-Funktion ist eine Sicherheitskomponente des Typs B gemäß Definition in IEC 61508-2. Die vollständigen Sicherheitsdaten, präzisen Ausfallraten und Ausfallarten der STO-Funktion sind im Hardware-Handbuch des Frequenzumrichters enthalten.
  • Página 41 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 41 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Siga estrictamente las instrucciones de seguridad Seguridad general ■ Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor.
  • Página 42 42 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 3AUA0000086323 • Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure sus cáncamos de elevación superiores con cadenas al armario (1) antes de introducir el módulo en el armario o extraerlo del armario. Realice esas operaciones con sumo cuidado, preferiblemente con la ayuda de otra persona.
  • Página 43 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 43 Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
  • Página 44 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétricamente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aislamiento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC.
  • Página 45 NEC, el interruptor diferencial solo es necesario a partir de 1000 amperios. 2) ABB no garantiza la categoría EMC ni el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor. Traslade el convertidor al lugar de instalación y desembálelo...
  • Página 46 46 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Desembalaje del embalaje de transporte ■ 3AUA0000101742 Contenido del paquete de transporte Flejes Cajas adicionales. Para el contenido de estas cajas, consulte las tablas a continuación. Cubierta exterior Cubierta Con opcional +B051: Cubiertas de plástico transparente. Véase el contenido de la caja en la página siguiente.
  • Página 47 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 47 Palé Para el desembalaje: • Corte los flejes (A). • Saque las cajas adicionales (B). • Retire la cubierta exterior levantándola (C). • Retire la cubierta levantándola (D). • Retire la placa guía de pedestal como se muestra a continuación. Nota: La placa guía de pedestal no se incluye con los opcionales +0H354 y +0P919.
  • Página 48 48 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Contenido de la caja B1 (opcional +B051) Relleno de papel Cubierta de plástico transparente para cableado de potencia de salida Soporte de montaje para rejilla infe- rior Base de la caja de cartón Cubierta de la caja de cartón Rejilla inferior Soporte...
  • Página 49 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 49 La caja B2 contiene adicionalmente esta caja con el opcional +H370 Cubierta metálica con embarrado de conexión a tierra Relleno de papel Terminal de conexión del cable de entrada L3/W1 Terminal de conexión del cable de entrada L2/V1 Terminal de conexión del cable de...
  • Página 50 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
  • Página 51 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 51 Paso Tarea Figura Instale la sección perforada en la parte posterior del bastidor del armario. Saque la placa guía de pedestal de la parte inferior del módulo de convertidor. Instale los carriles de apoyo y la placa guía de pedestal en el bastidor inferior del armario.
  • Página 52 52 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Paso Tarea Figura Conecte los conductores de fase T3/W3 al terminal T3/W2. Conecte el terminal de conexión de fase T3/W2 en los aislantes. Véase la advertencia del paso 4. Conecte los conductores de fase T2/V2 al terminal de conexión T2/V2. Instale el terminal de conexión T1/U2 en los aislantes.
  • Página 53 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 53 Paso Tarea Figura Opcional +B051: Monte la cubierta de plástico transparente con cables de entrada en su posición final. Instale la cubierta de plástico transparente frontal. Instale la cubierta frontal superior. Retire la cubierta protectora de cartón de la salida de aire del módulo de converti- dor.
  • Página 54 54 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Conexión Término Descripción RO1C Control de amortiguación 250 V CA / 30 V CC Actuador de RO1A amortiguador RO1B RO2C En marcha Estado de 250 V CA / 30 V CC RO2A marcha RO2B...
  • Página 55 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 55 Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio automático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden producirse situaciones peligrosas. Estas funciones restauran el convertidor automáticamente y reanudan el funcionamiento tras un fallo o interrupción breve de la alimentación.
  • Página 56 56 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha Protección frente a sobrecarga del motor ■ La protección contra la sobrecarga del motor no está activada por defecto. La protección contra la sobrecarga del motor puede medirse o estimarse de una de las siguientes maneras: 1) utilizando dispositivos de temperatura del motor, 2) utilizando un modelo de motor definido por parámetros, o 3) utilizando curvas de corriente y clase de motor.
  • Página 57 Las tres fases no están conectadas al motor. de salida 5090 Fallo de hardware El diagnóstico de hardware de STO ha detectado un fallo de hardware. Póngase en contacto con ABB. A5A0 5091 Función "Safe Tor- La función Safe Torque Off (STO) está activa.
  • Página 58 58 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha La función STO tiene una arquitectura redundante, es decir, ambos canales deben utilizarse en la implementación de la función de seguridad. La información de seguridad proporcionada en este manual está calculada para un uso redundante, y no se aplica si ambos canales no se utilizan.
  • Página 59 ES - Instrucciones de instalación y puesta en marcha 59 Para todos los datos de seguridad, las tasas de fallo exactas y los modos de fallo de la función STO, véase el manual de hardware del convertidor.
  • Página 61 FR – Consignes d’installation et de mise en route 61 FR – Consignes d’installation et de mise en route Consignes de sécurité Sécurité générale ■ Ces consignes sont destinées à toutes les personnes chargées de l’exploitation du variateur. Vous devez respecter les consignes du variateur. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels.
  • Página 62 62 FR – Consignes d’installation et de mise en route 3AUA0000086323 • Pour éviter que le module variateur se renverse, enchaînez-le à l’armoire (1) par ses anneaux de levage avant d’insérer le module dans l’armoire ou de l’en extraire. Pour insérer le module dans l’armoire ou l’en sortir, procédez avec précaution, de préférence à...
  • Página 63 FR – Consignes d’installation et de mise en route 63 Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer la maintenance ou les raccordements.
  • Página 64 être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Página 65 1000 ampères. 2) ABB ne garantit pas la catégorie CEM, ni le fonctionnement du détecteur de fuite à la terre intégré au variateur. Déplacement du variateur jusqu’au site d’installation et déballage...
  • Página 66 66 FR – Consignes d’installation et de mise en route Déballage du colis ■ 3AUA0000101742 Contenu du colis Élastiques Colis complémentaires. Voir tableaux ci-après pour le contenu de ces colis. Revêtement extérieur Revêtement Avec l’option +B051 : protections en plastique transparent. Cf.
  • Página 67 FR – Consignes d’installation et de mise en route 67 Procédure de déballage : • Coupez les sangles (A). • Déballez les colis annexes (B). • Retirez le revêtement extérieur en le soulevant (C). • Retirez le revêtement en le soulevant (D). •...
  • Página 68 68 FR – Consignes d’installation et de mise en route Contenu de l’emballage B1 (option +B051) Cales pour le transport Protection en plastique transparent pour les câbles moteur Étrier de fixation pour la grille infé- rieure Fond en carton Couvercle en carton Grille inférieure Cale Liens...
  • Página 69 FR – Consignes d’installation et de mise en route 69 Contenu de l’emballage B2 Cales pour le transport Borne de raccordement des câbles moteur T3/W2 Borne de raccordement des câbles moteur T2/V2 Borne de raccordement des câbles moteur T1/U2 Borne de terre Boîte en carton Vis et isolants dans un sachet en plastique...
  • Página 70 Mesurez la résistance d’isolement du câble moteur entre chaque phase et la terre de protection (PE) avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence...
  • Página 71 FR – Consignes d’installation et de mise en route 71 à 25 °C ou 77 °F). Pour la résistance d’isolement des autres moteurs, prière de consulter les consignes du fabricant. N.B. : La présence d'humidité à l'intérieur de l'enveloppe du moteur réduit sa résistance d'isolement.
  • Página 72 72 FR – Consignes d’installation et de mise en route Raccordement des câbles moteur et montage des protections Step-by-step drawings for an installation example (page 129). Vous trouverez un schéma de raccordement à la figure G. Étape Tâches Figure Montez les bornes de terre sur le châssis du module variateur. Insérez les câbles moteur dans l’armoire.
  • Página 73 FR – Consignes d’installation et de mise en route 73 Étape Tâches Figure Effectuez une reprise de masse sur 360° des blindages des câbles réseau (si prése- nts) en entrée d’armoire. Raccordez les blindages torsadés des câbles réseau et du câble de terre séparé (si présent) à...
  • Página 74 74 FR – Consignes d’installation et de mise en route Raccordements Terme Description +24V Sortie de tension aux. +24 Vc.c., maxi. 250 mA DGND Commun sortie tension auxiliaire DCOM Commun toutes entrées logiques Arrêt (0) / Démarrage (1) Non configuré Sélection fréquence/vitesse constante Verrouillage de démarrage 1 (1 = démarr.
  • Página 75 FR – Consignes d’installation et de mise en route 75 Démarrage du variateur Le montage doit être terminé avant le démarrage du variateur. Assurez-vous aussi que le démarrage du moteur ne présente aucun risque. En cas de risque de dégât ou de blessure, isolez le moteur des autres machines Assurez-vous que tout danger est écarté...
  • Página 76 76 FR – Consignes d’installation et de mise en route Protection du moteur contre les surcharges ■ La fonction de protection du moteur contre les surcharges n’est pas activée en usine. La protection du moteur contre les surcharges peut être estimée ou mesurée de plusieurs façons : 1) sondes de mesure de la température du moteur, 2) modèle moteur (défini par paramétrage) ou 3) courbes de classe de rendement du moteur et de courant moteur.
  • Página 77 Les trois phases ne sont pas toutes raccordées au moteur. sortie 5090 Défaut matériel STO La fonction de diagnostic STO a détecté une défaillance maté- rielle. Contactez ABB. A5A0 5091 Interruption sécuri- La fonction STO est active. sée du couple...
  • Página 78 78 FR – Consignes d’installation et de mise en route indique un message en fonction du réglage du paramètre 31.22. Si le moteur tourne au moment de l’activation de la STO, il s’arrête en roue libre. La fermeture du contact d’activation désactive la STO.
  • Página 79 FR – Consignes d’installation et de mise en route 79 Cf. manuel d’installation du variateur pour l’intégralité des données de sécurité, les taux de défaillance précis et les modes de défaillance de la fonction STO.
  • Página 81 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 81 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Rispettare le norme di sicurezza Sicurezza generale ■ Queste norme sono rivolte a tutti coloro che intervengono sul convertitore di frequenza. Rispettare le norme di sicurezza del convertitore di frequenza. Il mancato rispetto di queste norme può...
  • Página 82 82 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 3AUA0000086323 • Per evitare che il modulo convertitore cada, prima di inserirlo o estrarlo dall'armadio, fissare i golfari alla sommità del modulo per mezzo di catene all'armadio (1). Spingere il modulo nell'armadio ed estrarlo dall'armadio con estrema attenzione, preferibilmente con l'aiuto di un'altra persona.
  • Página 83 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 83 Rispettare le seguenti norme di sicurezza. Il mancato rispetto di queste norme può mettere in pericolo l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e danneggiare le apparecchiature. Gli interventi di installazione e manutenzione devono essere eseguiti solo da elettricisti qualificati.
  • Página 84 • Cavo motore: ABB consiglia cavi motori VFD con schermatura di tipo simmetrico per ridurre corrente d'albero, usura e sollecitazioni nell'isolamento del motore e per garantire prestazioni ottimali ai fini della compatibilità elettromagnetica.
  • Página 85 1) Nel sistema di alimentazione è necessario installare un interruttore differenziale. Nelle installazioni NEC, è richiesto un interruttore differenziale per correnti da 1000 A o superiori. 2) ABB non garantisce la categoria EMC o il funzionamento del rilevatore di corrente di dispersione verso terra all'interno del convertitore.
  • Página 86 86 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Disimballaggio dell'unità ■ 3AUA0000101742 Contenuto della fornitura Reggette Scatole aggiuntive. Per il contenuto di queste scatole, fare riferimento alla tabella seguente. Involucro di protezione esterno Involucro di protezione Con opzione +B051: protezioni in plastica trasparente. Vedere oltre per il contenuto della confezione.
  • Página 87 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 87 Disimballaggio: • Tagliare le reggette (A). • Disimballare le altre scatole (B). • Togliere l'involucro protettivo esterno sollevandolo (C). • Togliere l'involucro protettivo sollevandolo (D). • Rimuovere la piastra guida del basamento come mostrato qui sotto. Nota: La piastra guida del basamento non è...
  • Página 88 88 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Contenuto della scatola B1 (opzione +B051) Spessori di carta Protezione in plastica trasparente per i cavi della potenza di uscita Staffa di montaggio per griglia infe- riore Fondo della scatola di cartone Coperchio della scatola di cartone Griglia inferiore Supporto...
  • Página 89 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 89 Con l'opzione +H370, la scatola B2 con- tiene anche questa scatola Protezione metallica con barra di messa a terra Spessori di carta Morsetto di collegamento dei cavi di ingresso L3/W1 Morsetto di collegamento dei cavi di ingresso L2/V1 Morsetto di collegamento dei cavi di ingresso L1/U1...
  • Página 90 (PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
  • Página 91 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 91 Punto Operazione Figura Installare la sezione punzonata sul retro del telaio dell'armadio. Estrarre la piastra guida del basamento dalla parte inferiore del modulo converti- tore. Installare le guide di supporto e la piastra guida del basamento sul lato inferiore del telaio dell'armadio.
  • Página 92 92 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Punto Operazione Figura Avvitare e serrare manualmente gli isolanti sul modulo convertitore. Installare il morsetto di collegamento T3/W2 sugli isolanti. Non utilizzare viti più lunghe o coppie di serraggio maggiori rispetto a quelle specificate negli schemi di installazione, perché...
  • Página 93 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 93 Punto Operazione Figura Opzione +B051: • Nelle protezioni in plastica trasparente dell'ingresso dei cavi, praticare con at- tenzione dei fori di grandezza sufficiente al passaggio dei cavi da collegare. • Allineare i fori in direzione verticale seguendo i fori di allineamento nella prote- zione.
  • Página 94 94 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Collegamento Termine Descrizione +24V Uscita tensione aus. +24 V cc, max. 250 mA DGND Comune uscite tensione ausiliaria DCOM Comune ingressi digitali per tutti Arresto (0)/Avviamento (1) Non configurato Selezione frequenza/velocità costante Interblocco marcia 1 (1 = marcia consenti- Non configurato Non configurato...
  • Página 95 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 95 Avviamento del convertitore di frequenza Prima di avviare il convertitore, accertarsi che l'installazione sia completa. Verificare anche che sia sicuro avviare il motore. Scollegare il motore da altre macchine se vi è il rischio di danni o infortuni. Prima di attivare le funzioni di reset automatico dei guasti o di riavviamento automatico previste dal programma di controllo del convertitore, accertarsi che non possano verificarsi situazioni di pericolo.
  • Página 96 96 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento Protezione dal sovraccarico del motore ■ La protezione dal sovraccarico del motore è disattivata di default. La protezione dal sovraccarico del motore si può misurare o stimare nei seguenti modi: 1) mediante dispositivi per la temperatura del motore, 2) usando un modello di motore definito mediante parametri o 3) usando la corrente misurata del motore e le curve di classe del motore.
  • Página 97 Perdita fase uscita Le tre fasi non sono tutte collegate al motore. 5090 Guasto hardware La diagnostica dell'hardware STO ha rilevato un guasto hard- ware. Contattare ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off La funzione Safe Torque Off (STO) è attiva.
  • Página 98 98 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento convertitore di generare la coppia necessaria alla rotazione del motore. Il programma di controllo genera un'indicazione, come definito dal parametro 31.22. Se il motore sta ruotando quando viene attivata la funzione Safe Torque Off, si arresta per inerzia. La chiusura dell'interruttore di attivazione disattiva la funzionalità...
  • Página 99 IT – Istruzioni rapide di installazione e avviamento 99 Per i dati di sicurezza completi, le percentuali di guasto esatte e le modalità di guasto della funzione STO, fare riferimento al manuale dell'hardware del convertitore.
  • Página 101 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 101 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları Güvenlik talimatlarına uyun Genel güvenlik ■ Bu talimatlar sürücü üzerinde çalışma yapan tüm personel içindir. Sürücünün güvenlik talimatlarına uyun. Bunlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. •...
  • Página 102 102 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 3AUA0000086323 • Sürücü modülünün düşmesini önlemek için modülü panonun içine itmeden ya da panodan çekmeden önce, üst kısmındaki kaldırma halkalarını zincirlerle panoya (1) bağlayın. Modülü pano içerisine doğru itip dışarı çekerken, tercihen diğer bir kişinin yardımına başvurun.
  • Página 103 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 103 Bu talimatlara uyun. Talimatlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. Kalifiye bir elektrikçi değilseniz montaj veya bakım işlerini yapmayın. Kurulum veya bakım çalışmalarına başlamadan önce bu adımları uygulayın. Çalışma konumunu ve ekipmanları...
  • Página 104 NEC kurulumları: Kesintisiz iletkenliği olan kanala izin verilir ve her iki uçta topraklanmalıdır. • Motor kablosu: ABB, motor yalıtımı üzerinde yatak akımının, aşınmanın ve motor yalıtımı üzerindeki stresin azaltılması ve en iyi EMC performansının sağlanması adına, simetrik blendajlı VDF motor kablosu kullanılmasını önerir. NEC kurulumlarında, kesintisiz iletkenliği olan kanalın içindeki iletkenler önerilmemekle...
  • Página 105 1) Güç kaynağı sistemine artık akım cihazı takılmalıdır. NEC kurulumlarında kaçak akım cihazı yalnızca 1000 amp veya daha yüksek değerde gerekir. 2) ABB, EMC kategorisini veya sürücünün içindeki yerleşik topraklama kaçağı detektörünün çalışmasını garanti etmez. Sürücüyü kurulum yerine taşıyın ve paketinden çıkarın Sürücü...
  • Página 106 106 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları Taşıma paketinin açılması ■ 3AUA0000101742 Taşıma ambalajının içeriği Şeritler Ek kutular. Bu kutuların içeriği için aşağıdaki tablolara bakın. Dış kılıf Kılıf Opsiyon +B051 ile: Şeffaf plastik muhafazalar. Kutunun içeriği için aşağıya bakın. Standart sürücü...
  • Página 107 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 107 Ambalajı açmak için: • Bantları kesin (A). • Ek kutuların ambalajını açın (B). • Dış kılıfı kaldırarak çıkarın (C). • Kılıfı kaldırarak çıkarın (D). • Altlık kılavuz plakasını aşağıda gösterildiği gibi çıkarın. Not: Opsiyonlar +0H354 ve +0P919'da altlık kılavuz plakası...
  • Página 108 108 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları B2 kutusu, bu kutuyu içerir Kağıt dolgu Çıkış kablosu bağlantı terminali T3/W2 Çıkış kablosu bağlantı terminali T2/V2 Çıkış kablosu bağlantı terminali T1/U2 Topraklama terminali Mukavva kutu Plastik torba içinde vidalar ve yalıtıcılar 3AXD5000009515 B2 kutusunda ayrıca opsiyon +H370 ile bu kutu bulunur...
  • Página 109 Motor kablosu sürücüden ayrılmış durumdayken, motor ve motor kablosunun yalıtım direncini ölçün. 1000 V DC ölçüm gerilimi kullanarak her bir faz iletkeni ile motor Koruyucu Topraklama iletkeni arasındaki yalıtım direncini ölçün. ABB motorunun yalıtım direnci 100 Mohm'dan fazla olmalıdır (25 °C veya 77 °F'da referans değer). Diğer...
  • Página 110 110 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları Not: Motor muhafazası içindeki nem yalıtım direncini düşürecektir. Nemden şüphe edilirse motoru kurutun ve ölçümü tekrarlayın. U1-PE, V1-PE, W1-PE 1000 V DC, > 100 Mohm Sürücü modülünü bir muhafazaya takma Bkz. Step-by-step drawings for an installation example (sayfa 129).
  • Página 111 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 111 Adım Görev Şekil Motor kablolarının bükülü blendajlarını topraklama terminaline bağlayın. Yalıtıcıları sürücü modülüne elle vidalayın ve sıkın. T3/W2 bağlantı terminalini yalıtıcılara takın. Yalıtım çiziminde belirtilenden daha uzun vidalar veya daha yüksek sıkma torkları kullanmayın. Bu, yalıtıcıya zarar verebilir ve modül çerçevesinde tehlikeli gerilime neden olabilir.
  • Página 112 112 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları Adım Görev Şekil Giriş güç kablosu iletkenlerini L1/U1, L2/V1 ve L3/W1 bağlantı baralarına bağlayın. Opsiyon +B051: Şeffaf plastik muhafazayı giriş kabloları boyunca nihai konumuna getirin. Ön şeffaf plastik muhafazayı takın. Üst ön kapağı takın. Karton koruyucu kapağı...
  • Página 113 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 113 Bağlantı Terim Açıklama RO1C Damper kontrolü 250 V AC/30 V DC RO1A Damper aktüatörü RO1B RO2C Çalışıyor Çalışma 250 V AC/30 V DC RO2A durumu RO2B RO3C Hata (-1) Hata durumu 250 V AC/30 V DC RO3A RO3B X5 Tümleşik endüstriyel ağ...
  • Página 114 114 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları Sürücü kontrol programının otomatik hata resetleme veya otomatik yeniden başlatma fonksiyonlarını etkinleştirmeden önce tehlikeli durumlar oluşmayacağından emin olun. Bu fonksiyonlar hatadan veya besleme kesintisinden sonra sürücüyü otomatik olarak resetler ve çalışmaya devam etmesini sağlar.
  • Página 115 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 115 Motor aşırı yük koruması ■ Motor aşırı yük koruması varsayılan olarak etkinleştirilmemiştir. Motor aşırı yük koruması, aşağıdaki yöntemlerden biriyle ölçülebilir veya tahmin edilebilir: 1) motor sıcaklığı cihazlarıyla, 2) parametrelerle tanımlanan motor modeliyle 3) motor akımı ve motor sınıfı...
  • Página 116 Ara DC devresi gerilimi çok düşük. 3381 Çıkış fazı kaybı Üç fazın üçü de motora bağlı değil. 5090 STO donanım arız- STO donanım teşhisi, donanım arızası tespit etti. ABB ile irtib- ası ata geçin. A5A0 5091 Güvenli moment Güvenli moment kapatma (STO) fonksiyonu etkin.
  • Página 117 TR – Hızlı kurulum ve başlatma talimatları 117 Not: • Serbest şekilde durdurma kabul edilebilir bir durum değilse STO'yu etkinleştirmeden önce uygun durdurma modunu kullanarak sürücüyü ve makineyi durdurun. • STO fonksiyonu diğer tüm sürücü fonksiyonlarını geçersiz kılar. Kablolama Güvenlik kontakları birbirinden 200 ms aralıklarla açılıp kapanmalıdır. Bağlantı...
  • Página 119 Technical data and references 119 Technical data and references IEC ratings Output ratings Input Max. cur- Nominal use Light-duty use current rent ACH580-04-… Frame size = 400 V 505A-4 585A-4 650A-4 725A-4 1020 820A-4 1020 880A-4 1100 Output ratings Input Max.
  • Página 120 Output ratings Input Max. cur- Nominal use Light-duty use current rent ACH580-04-… Frame size 880A-4 1020 Fuses (IEC) aR fuses for protection against short-circuit in the input power cable or drive are listed below. Ultrarapid (aR) fuses, type DIN 43653 (bolted style) Min.
  • Página 121 Fuses with a higher current rating than specified must not be used. The UL listed fuses recommended by ABB are the required branch circuit protection per NEC. Circuit breakers listed in section Circuit breakers (UL) are also acceptable as branch circuit protection.
  • Página 122 122 Technical data and references In multicable installations, install only one fuse per phase (not one fuse per conductor). Losses, cooling data and noise Typical power Air flow Noise Frame loss ACH580-04… size dB(A) 505A-4 1200 6492 585A-4 1200 6840...
  • Página 123 Technical data and references 123 UL (NEC) ACH580-04-… Cu cable AWG/kcmil per phase = 400 V 505A-4 2 × 500 MCM or 3 × 250 MCM 585A-4 2 × 600 MCM or 3 × 300 MCM 650A-4 2 × 700 MCM or 3 × 350 MCM 725A-4 3 ×...
  • Página 124 124 Technical data and references Markings The applicable markings are shown on the type designation label of the drive. TÜV UKCA WEEE...
  • Página 125 The product(s) referred in this Declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497691. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 126 The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in a single declaration of conformity 3AXD10001325928. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 127 Technical data and references 127 Related documents You can find manuals on the Internet. See below for the relevant code/link. For more documentation, go to www.abb.com/drives/documents. ACH580-34 manuals ACS-AP-I, -S, -W and ACH- Converter module capa- ACH580 China RoHS II...
  • Página 129 Step-by-step drawings for an installation example 129 Step-by-step drawings for an installation example...
  • Página 131 ACH580-04 UDC- UDC+ INPUT OUTPUT ACH580-04 UDC- UDC+ INPUT OUTPUT...
  • Página 135 Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Página 136 3AXD50000048686 D © Copyright 2023 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.