UL-compliant installations, the installation about the mechanical and electrical installation and the cooling must be done as instructed of the ACSM1-04 drive module (0.75 to 45 kW). in the ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 For complete documentation see the kW) Hardware Manual.
For installation of the cold plate drive modules • On IT (ungrounded) systems and corner- (ACSM1-04Cx-xxxx-x), follow the instructions grounded TN systems, remove the screw in the ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 labelled VAR located close to the supply kW) Hardware Manual. terminals.
The clamp plate can be fastened at the top or the bottom of the JCU Control Unit. Remove outer jacket of cable at clamp to expose cable screen 1.5 N·m (13 lbf·in) 0.7 N·m (6.2 lbf·in) Quick installation guide - ACSM1-04...
Página 7
Drive-to-drive link termination 1 × 3-pole) Drive-to-drive link. BGND OUT1 OUT2 Safe Torque Off. Both circuits must be closed for the drive to start. X5 (3-pole) Control panel connection X6 (4-pole, Memory unit connection X205 orange) Quick installation guide - ACSM1-04...
Página 8
Voltage J3 – Drive-to-drive link termination. Set to ON if the drive is the last unit on the link. Termination ON Termination Continue with drive start-up according to the instructions in the appropriate Firmware Manual. Quick installation guide - ACSM1-04...
Kurzanleitung für die Planung der Installation Installation des ACSM1-04 • Der ACSM1-04 ist ein Frequenzumrichter mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen), der entspre- chend seiner Gehäuseklassifizierung in einem beheizten Innenraum mit sauberer Einleitung Umgebungsluft installiert werden muss. Die Kühlluft muss sauber und frei von korrosiven Diese Kurzanleitung enthält grundlegende...
Module zusätzlich mit zwei Schrauben an den unteren Montagebohrun- gen zu befestigen. Die Installation von Frequenzumrichtermodulen mit Cold Plate-Kühlung (ACSM1-04Cx-xxxx-x) muss nach den Anweisungen im Hardware- Handbuch ACSM1-04 Frequenzumrichter- module (0,75 bis 45 kW) ausgeführt werden. Kurzanleitung für die Installation des ACSM1-04...
Kunststoffabdeckungen der Anschlüsse oben und unten am Frequenzumrichter ent- fernen. Jede Abdeckung ist mit zwei Schrau- ben befestigt. • Bei Anschluss an IT-Netze (ungeerdet) und unsymmetrisch geerdete TN-Netze muss die Schraube mit Kennzeichnung VAR in der Kurzanleitung für die Installation des ACSM1-04...
Schrumpfschlauch oder Isolierband Das Kabelabfangblech kann oben oder unten zusammenhalten an der Regelungseinheit JCU befestigt werden. Isoliermantel im Bereich der Schelle entfernen und den Kabelschirm freilegen 1,5 N·m 0,7 N·m (13 lbf·in) (6,2 lbf·in) Kurzanleitung für die Installation des ACSM1-04...
Página 14
1 × 3-polig) Drive-to-Drive-Link = direkte Umrichter-Umrichter Kommunikation BGND OUT1 Sicher abgeschaltetes Moment = Safe Torque Off. OUT2 Beide Kreise müssen zum Start des Frequenzumrichters geschlossen sein. X5 (3-polig) Steuertafel-Anschluss X6 (4-polig, Memory-Unit-Anschluss X205 orange) Kurzanleitung für die Installation des ACSM1-04...
Página 15
Einstellung auf ON, wenn der Frequen- zumrichter der letzte in der Verbindung ist. Abschluss ON Abschluss OFF Im Anschluss an die hier in Kurzform dargestellten Installationsarbeiten erfolgt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters nach den Anweisungen des jeweiligen Firmware- Handbuchs. Kurzanleitung für die Installation des ACSM1-04...
40 °C (104 °F) a intensidad nominal. Se módulo de convertidor de frecuencia produce derrateo a temperaturas de entre 41 ACSM1-04 (0,75 a 45 kW). Consulte el Manual y 55 °C (104 y 131 °F). de hardware de los módulos de convertidor •...
Para instalar los convertidores de placa fría (ACSM1-04Cx-xxx-x) síganse las instrucciones del Manual de Hardware de los Convertidores ACSM1-04 (0,75-45 kW). Guía de instalación rápida - ACSM1-04...
• En sistemas IT (sin conexión a tierra), y sistemas TN con conexión a tierra por un vértice, extraiga el tornillo identificado como VAR, junto a los terminales de alimentación. Guía de instalación rápida - ACSM1-04...
La placa de fijación puede sujetarse a la parte hilos superior o inferior de la unidad de control JCU. Retire la camisa del cable en la abrazadera para dejar expuesto el apantallamiento 1.5 N/m 0.7 N/m (13 lbf/in) (6,2 lbf/in) Guía de instalación rápida - ACSM1-04...
Página 21
Función "Safe Torque Off". Ambos circuitos deben OUT2 estar cerrados para que el convertidor pueda ponerse en marcha. X5 (3-polos) Conexión del panel de control X6 (4-polos, Conexión de la unidad de memoria X205 naranja) Guía de instalación rápida - ACSM1-04...
Página 22
J3 – Terminación del enlace entre convertidores Ajústelo en ON si el convertidor es la última unidad del enlace. Terminación ON Terminación Continúe con la puesta en marcha del convertidor conforme a las instrucciones del Manual de firmware correspondiente. Guía de instalación rápida - ACSM1-04...
Página 23
Mémento d’installation - Préparation à l’installation ACSM1-04 • Le variateur ACSM1-04 est protégé IP20 (UL type ouvert). Il doit être installé dans un local chauffé, fermé et à environnement contrôlé conforme au degré de protection. L’air de Introduction refroidissement doit être propre, exempt d’agents corrosifs et de poussières conduc-...
Página 24
également au socle de montage avec 2 vis insérées dans les trous de fixation du bas. Pour le montage des modules variateurs sans radiateur (ACSM1-04Cx-xxxx-x), cf. instructions du document ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 kW) Hardware Manual. Mémento d’installation - ACSM1-04...
Chaque cache-bornes est fixé par 2 vis. • Réseau en schéma IT (neutre isolé) et en schéma TN (mise à la terre asymétrique): retirez la vis repérée VAR située à côté des bornes réseau. Mémento d’installation - ACSM1-04...
La plaque serre-câbles peut être fixée sur le haut ou le bas de l’unité de commande JCU. Retirez la gaine externe du câble au niveau du serre- câble pour mettre à nu le blindage. 1,5 Nm 0,7 Nm (13 lbf·in) (6.2 lbf·in) Mémento d’installation - ACSM1-04...
Página 28
Liaison multivariateurs BGND OUT1 Fonction de sécurité Safe Torque Off (STO). Les OUT2 deux circuits doivent être fermés pour le démarrage du variateur. X5 (3 pôles) Raccordement micro-console X6 (4 pôles, Raccordement unité mémoire X205 orange) Mémento d’installation - ACSM1-04...
Página 29
J3 – Résistance de terminaison de la liaison multivariateurs. Réglez sur ON si le variateur est le dernier de la liaison. Résistance de Résistance de terminaison ON terminaison OFF Procédez à la mise en route du variateur conformément au Manuel d’exploitation corres- pondant. Mémento d’installation - ACSM1-04...
Guida di installazione Pianificazione dell’installazione rapida - ACSM1-04 • L’ACSM1-04 è un convertitore di frequenza IP20 (UL tipo aperto) da utilizzare in ambiente chiuso, riscaldato e controllato. Deve essere installato in un luogo con aria Introduzione pulita secondo la classificazione dell’armadio.
Per l’installazione dei moduli convertitore con piastra fredda, seguire le istruzioni riportate nel Manuale hardware - Moduli convertitore ACSM1-04 (da 0,75 a 45 kW). Guida di installazione rapida - ACSM1-04...
Ogni coperchio è fissato da due viti. • Nei sistemi IT (senza messa a terra) e nei sistemi TN con una fase a terra, rimuovere la Guida di installazione rapida - ACSM1-04...
La piastra fissacavi si può installare sopra o avvolgere i filamenti sotto l’unità di controllo JCU. Rimuovere la guaina esterna del cavo in corrispondenza del fissacavo per esporre la schermatura 1,5 N·m 0,7 N·m (13 lbf·in) (6.2 lbf·in) Guida di installazione rapida - ACSM1-04...
Página 35
Collegamento drive-to-drive BGND OUT1 OUT2 Safe Torque Off. Entrambi i circuiti devono essere chiusi per l’avviamento del convertitore. X5 (3 poli) Collegamento pannello di controllo X6 (4 poli, Collegamento unità di memoria X205 arancione) Guida di installazione rapida - ACSM1-04...
Página 36
Deve essere impostato su ON (collegato) quando il convertitore di frequenza è l’ultima unità sul collegamento. Terminazione Terminazione Continuare con la procedura di avviamento del convertitore seguendo le istruzioni contenute nel Manuale del firmware. Guida di installazione rapida - ACSM1-04...
Planejando a instalação utilize fusíveis certificados UL. • Para instalações no Canadá, deve-se prover • O ACSM1-04 é um módulo acionador de uma proteção ao circuito de ramal de acordo classe IP20 (tipo aberto na classificação UL) com o Código Canadense de Instalações para ser usado em ambiente interno Elétricas e com outros códigos locais...
Para a instalação dos módulos acionadores para placa fria (ACSM1-04Cx-xxx-x), siga as instruções do Manual de Hardware dos Módulos Acionadores ACSM1-04 (0,75 a 45 kW). Guia Rápido de Instalação – ACSM1-04...
4: Remova as proteções plásticas dos dois conectores na parte superior e inferior do módulo acionador. Cada proteção é fixada por meio de dois parafusos. • Em sistemas IT (não aterrados) e sistemas TN com aterramento no vértice, remova o Guia Rápido de Instalação – ACSM1-04...
A placa de braçadeiras pode ser presa em condutores cima ou embaixo da Unidade de Controle JCU. Remova a capa externa do cabo na altura da braçadeira para expor a blindagem 1,5 N·m 0.7 N·m (13 lbf·pol) (6,2 lbf·pol) Guia Rápido de Instalação – ACSM1-04...
Página 42
Torque de Segurança Desligado. Ambos os OUT2 circuitos devem estar fechados para que o módulo acionador dê a partida. X5 (3-pólos) Conexão do painel de controle X6 (4-pólos, Conexão da unidade de memória X205 laranja) Guia Rápido de Instalação – ACSM1-04...
Página 43
Posicione em ON se o módulo acionador for a última unidade da conexão. Terminação ON Terminação (ligada) OFF (desligada) Prossiga com a partida do módulo acionador de acordo com as instruções no Manual de Firmware adequado. Guia Rápido de Instalação – ACSM1-04...
40 °C nimellisvirralla. Laitteen mekaanisesta asennuksesta ja kuormitettavuus alenee 41..55 °C:ssa. sähköliitännöistä. Kattavat tiedot löytyvät • Jäähdytyslevylle asennettavat ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 kW) taajuusmuuttajamoduulit (ACSM1-04Cxxxxx- Hardware Manual -oppaasta (koodi: x) ovat UL-hyväksyttyjä komponentteja. UL- 3AFE68797543 [englanninkielinen]). yhteensopivissa asennuksissa asennus ja jäähdytys täytyy toteuttaa ACSM1-04 Drive...
Rungot A ja B voidaan asentaa DIN- kiskoon, mutta myös nämä moduulit on suositeltavaa kiinnittää asennuspohjaan kahdella ruuvilla alempien kiinnitysreikien läpi. Jäähdytyslevylle asennettavien taajuusmuuttajamoduulien (ACSM1-04Cx- xxxx-x) asennuksessa tulee noudattaa ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 kW) Hardware Manual -oppaan ohjeita. Asennuksen pikaopas - ACSM1-04...
Página 46
• Kiinnitä taajuusmuuttajaan sisältyvät riviliittimet. • Vain ACSM1-04xx-024A…090A-4: Irrota kaksi taajuusmuuttajan ylä- ja alaosassa olevaa muovista liitinsuojaa. Kumpikin suoja on kiinni kahdella ruuvilla. • Maadoittamattomat IT-verkot ja epäsymmetrisesti maadoitetut verkot: Irrota lähellä syöttöliittimiä sijaitseva VAR-ruuvi. Asennuksen pikaopas - ACSM1-04...
Ohjauskaapelointi Suojaa säikeet Kiinnikelevyn asentaminen kutistemuovilla tai teipillä. Kiinnikelevy voidaan kiinnittää JCU- ohjausyksikön ylä- tai alaosaan. Tuo kaapelin suojavaippa esiin poistamalla kaapelin ulompi kuori kiinnikkeen kohdalta. 1,5 N·m 0,7 N·m Asennuksen pikaopas - ACSM1-04...
Página 49
1 × 2-napainen, Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastus 1 × 3-napainen) Taajuusmuuttajien välinen liitäntä BGND OUT1 OUT2 Safe Torque Off -toiminto. Molempien piirien on oltava suljettu, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. X5 (3-napainen) Ohjauspaneelin liitäntä X6 (4-napainen, Muistiyksikön liitäntä X205 oranssi) Asennuksen pikaopas - ACSM1-04...
Página 50
Virta Jännite J2 – Määrittelee analogiatulon AI2 virta- tai jännitetuloksi. Virta Jännite J3 – Taajuusmuuttajien välisen liitännän päätevastus. Aseta asennoksi ON, jos taajuusmuuttaja on liitännän viimeinen yksikkö. Päätevastus Päätevastus Jatka taajuusmuuttajan käyttöönottoa ohjelmointioppaassa annettujen ohjeiden mukaan. Asennuksen pikaopas - ACSM1-04...
Lämpliga IEC- (klass gG) och spänningar. Kontrollera alltid genom mätning UL- (klass T) säkringar listas i Technical data att ingen spänning föreligger. i ACSM1-04 Drive Modules (0.75 to 45 kW) Hardware Manual. För val av lämpliga En roterande permanentmagnetmotor kan brytare, kontakta ABB.
DIN-skena; Vi rekommenderar dock att även dessa moduler monteras på stativet med två skruvar genom de nedre monteringshålen. För installation av kylflänsförsedda moduler (ACSM1-04Cx-xxxx-x), följ instruktionerna i ACSM1-04 Drive Modules (0,75 to 45 kW) Hardware Manual. Snabbguide för installation - ACSM1-04...
• Endast ACSM1-04xx-024A…090A-4: Ta bort de båda plintkåporna av plast på frekvensomriktarens över- och nederdel. Varje kåpa hålls fast av två skruvar. • I IT-system (icke-direktjordade) och impedansjordade TN-system, ta bort skruven märkt VAR nära matningsplintarna. Snabbguide för installation - ACSM1-04...
Använd krympslang Montering av klämmplåt eller tejp för att hålla ihop ledarna Klämmplåten kan monteras på över- eller underdelen av styrenheten JCU. Skala av kabelns yttermantel för att exponera skärmen vid klämman 1,5 N·m 0,7 N·m Snabbguide för installation - ACSM1-04...
Página 56
Terminering av drift till drift-buss 1 × 3-polig) Drift till drift-buss. BGND OUT1 Säker vridmomentfrånkoppling. Båda kretsarna OUT2 måste vara slutna för att frekvensomriktaren skall starta. X5 (3-polig) Anslutning för manöverpanelen X6 (4-polig, Anslutning för minnesenhet X205 orange) Snabbguide för installation - ACSM1-04...
Página 57
Ström Spänning J3 – Terminering av drift till drift-buss. Satt till ON om frekvensomriktaren är den sista enheten på bussen. Terminering ON Terminering Fortsätt med idrifttagningen enligt instruktionerna i aktuell Beskrivning av systemprogramvara. Snabbguide för installation - ACSM1-04...
önerilir. konnektör kapaðýný çýkarýn. Her kapak iki Soðuk plakalý sürücü modüllerinin (ACSM1- adet vida ile tutulur. 04Cx-xxxx-x), montajý için ACSM1-04 Sürücü • IT (topraklamasýz) sistemler ve köþede Modülleri (0.75 - 45 kW) Donaným topraklamalý TN sistemlerde, besleme Kýlavuzu’nda verilen talimatlarý izleyin.
Página 60
Kapaklarý geri takýn. • Motor kablo blendajýnýn motor ucunda topraklayýn. Hýzlý kurulum kýlavuzu - ACSM1-04...
Kelepçe plakasýnýn monte edilmesi korumasý veya yalýtým bandý kullanýn Kelepçe plakasý JCU Kumanda Ünitesinin üzerine veya altýna baðlanabilir. Kelepçede kablonun dýþ korumasýný çýkarýn ve kablo blendajýna ulaþýn 1.5 N·m 0.7 N·m (13 lbf·inç) (6.2 lbf·inç) Hýzlý kurulum kýlavuzu - ACSM1-04...
Página 63
Sürücü - sürücü baðlantýsý sonlandýrma kutup) Sürücü - sürücü baðlantýsý. BGND OUT1 OUT2 Güvenli Moment Kapatma. Sürücünün baþlamasý için her iki devre kapatýlmalýdýr. X5 (3-kutup) Kontrol paneli baðlantýsý X6 (4 kutuplu, sarý) Bellek ünitesi baðlantýsý X205 Hýzlý kurulum kýlavuzu - ACSM1-04...
Página 64
Akým Gerilim J3 - Sürücü - sürücü baðlantý sonlandýrma. Eðer sürücü baðlantýdaki son ünite ise ON olarak ayarlayýn. Sonlandýrma Sonlandýrma AÇIK KAPALI Uygun Yazýlým Kýlavuzundaki talimatlara göre sürücü devreye alma ile devam edin. Hýzlý kurulum kýlavuzu - ACSM1-04...
монтаж и охлаждение должны произво- фицированными электриками. диться согласно указаниям Руководства по монтажу и вводу в эксплуатацию. При- воды ACSM1-04 (0,75 – 45 кВт). Конечные Запрещается выполнять работы на приводе, изделия, в которых используются приво- цепи тормозного прерывателя, кабеле дви- дные...
• Вставьте клеммные колодки, входящие в комплект привода. • Только в случае ACSM1-04xx-024A – 090A- 4: снимите две пластмассовые крышки с клеммных колодок, расположенных в верхней и нижней частях привода. Каждая крышка закреплена двумя винтами. Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
открытую часть зачищенного экрана изолентой. • Только в случае АCSM1-04xx-024A – 090A- 4: Вырежьте соответствующие пазы на краях крышек разъемов для прокладки кабелей. Установите крышки на место. • Заземлите экран кабеля двигателя со стороны двигателя. Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
Сечения проводов, которые могут быть подключены к силовым клеммам питания Сечение Привод типа ACSM1-04xx… провода -02A5 – 07A0-4 0,25 – 4 мм -09A5 – 016A-4 0,5 – 6 мм -024A – 090A-4 6 – 70мм Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
термоусадочную трубку или ленту, Монтажная пластина с кабельными зажимами чтобы зажать провода может быть установлена в верхней или нижней части блока управления JCU. Удалите внешнюю оболочку кабеля, чтобы оголить экран 15 Нм 0,7 Нм Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
Página 70
1 × 3-полюсн.) В Линия связи привод-привод. А BGND OUT1 Безопасное отключение крутящего момента. OUT2 Для пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. X5 (3-полюсн.) Подключение панели управления X6 (4-полюсн., Подключение блока памяти X205 оранжевый) Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
Página 71
J3 – оконечная нагрузка линии связи привод-привод. Установите в положение ON (ВКЛ), если привод является последним на линии. Оконечная Оконечная нагрузка ВКЛ нагрузка ВЫКЛ Продолжите процедуру ввода привода в эксплуатацию в соответствии с указаниями Руководстве по встроенному ПО. Краткое руководство по монтажу – ACSM1-04...
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Página 80
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners www.abbmotion.com www.abb.com/PLC...