Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 154

Enlaces rápidos

COB400W
COB400X
DA Brugsanvisning | Ovn
EN User Manual | Oven
FI
Käyttöohje | Uuni
FR Notice d'utilisation | Four
DE Benutzerinformation | Backofen
IT
Istruzioni per l'uso | Forno
NO Bruksanvisning | Ovn
ES Manual de instrucciones | Horno
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn
2
23
44
65
87
111
133
154
176

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux COB400W

  • Página 1 DA Brugsanvisning | Ovn EN User Manual | Oven Käyttöohje | Uuni FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen Istruzioni per l’uso | Forno NO Bruksanvisning | Ovn COB400W ES Manual de instrucciones | Horno COB400X SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn...
  • Página 2 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Página 3 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer •...
  • Página 4 • Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet. • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
  • Página 5 • Før du monterer ovnen, skal du • Pas på, du ikke beskadiger netstikket og kontrollere, om ovnlågen åbner uden netledningen. Hvis der bliver behov for at modstand. udskifte netledningen, skal det udføres af • Apparatet er udstyret med et elektrisk vores autoriserede servicecenter.
  • Página 6 2.3 Brug • Tilbered altid mad med lågen lukket. • Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge ADVARSEL! for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet Risiko for personskade, forbrændinger og er tændt. Der kan opbygges varme og fugt elektrisk stød eller eksplosion.
  • Página 7 2.7 Bortskaffelse ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. 3. INSTALLATION 3.1 Indbygning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 DANSK...
  • Página 8 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fastgørelse af ovnen til skab DANSK...
  • Página 9 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generelt overblik Betjeningspanel Knap til ovnfunktioner Strømindikator/symbol Display Kontrolknap (temperatur) Temperaturindikator/-symbol Varmelegeme Stik til termometer Ovnpære Blæser Prægning i ovnrum - Beholder til rengøring med vand Ovnribbe, udtagelig Ovnriller 4.2 Tilbehør Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
  • Página 10 5.3 Display A. Urfunktioner B. Timer C. Termometerindikator 6. FØR FØRSTE ANVENDELSE ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Før brug første gang Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet. Trin 1 Trin 2 Trin 3 Indstil uret Rengør ovnen Forvarm den tomme ovn...
  • Página 11 7.2 Ovnfunktioner Ovnfunktion Applikation Ovnfunktion Applikation Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyl‐ Ovnen er slukket. deposition. For at lave gratiner Turbogrill og til at brune. Sluk-position Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød Til at tænde lampen.
  • Página 12 Urfunktionstast Applikation Bruges til at indstille en nedtælling. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Denne funktion kan indstilles på et vilkårligt tidspunkt, og også hvis Minutur ovnen er slukket. 8.2 Sådan indstilles: Urfunktioner Sådan indstilles: Aktuel tid - blinker, når ovnen sluttes til strømmen, hvis der var strømafbrydelse, eller hvis timeren ikke er indstillet. - tryk for at indstille tiden.
  • Página 13 Sådan annullerer du Urfunktioner Trin 2 Tryk på og hold: Urfunktionen slukkes efter nogle få sekunder. 9. BRUG AF TILBEHØRET 3. Tryk på knappen eller for at ADVARSEL! indstille kernetemperaturen. Du kan Se kapitlerne om sikkerhed. indstille temperaturen fra 30°C til 99°C. 4.
  • Página 14 Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, og sørg for, at fødderne peger nedad. Bageplade / Dyb bradepande: Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner. 10. EKSTRAFUNKTIONER 10.1 Køleblæser 10.2 Sikkerhedstermostat Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren Forkert betjening af ovnen eller defekte automatisk for at holde ovnens overflader komponenter kan medføre farlig kølige.
  • Página 15 Tilføj lidt vand i bradepanden for at forhindre Se, hvordan det går, mens maden tilberedes. for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj Find de bedste indstillinger (varmetrin, vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre tilberedningstid osv.) til dit kogegrej, opskrifter dannelse af røg.
  • Página 16 (°C) (min.) Pocheret kød, 0,25 kg bageplade eller bradepande 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg bageplade eller bradepande 40 - 50 Småkager, 16 stk. bageplade eller bradepande 30 - 45 Makroner, 20 stk. bageplade eller bradepande 45 - 55 Muffins, 12 stk. bageplade eller bradepande 30 - 40 Madtærte, 16 stk.
  • Página 17 ( °C) (min) Fedtfattig Over-/under‐ Grillrist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 sandkage, varme min. kageform Ø 26 cm Fedtfattig Varmluft Grillrist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 sandkage, min. kageform Ø 26 cm Fedtfattig Varmluft Grillrist 2 og 4 40 - 60 Forvarm ovnen i 10 sandkage,...
  • Página 18 Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand. Damp kan sætte sig som fugt i ovnen eller på ovnruderne. Lad ovnen være tændt 10 minut‐ ter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter.
  • Página 19 FORSIGTIG! Brug ikke ovnen uden glaspanelerne. Trin 1 Åbn lågen helt, og hold begge hængsler. Trin 2 Løft og træk i låsene, indtil de klikker. Trin 3 Sæt ovnlågen halvvejs i første åbne position. Løft og træk derefter for at fjerne lågen fra lejet.
  • Página 20 Trin 8 Rengør glaspanelerne med vand og sæbe. Tør glaspanelerne omhyggeligt. Glaspanelerne må ikke komme i opvaskemaskinen. Trin 9 Montér glaspanelerne og ovnlågen efter rengøring. Hvis døren er installeret korrekt, vil du høre et klik, når du lukker skydelåsene. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side. Kontrollér efter installationen, at overfladen af glaspa‐...
  • Página 21 Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning Leverandørens navn Electrolux COB400W 949496676 Identifikation af model COB400X 949496675 Energieffektivitetsindeks 95.3 Energieffektivitetsklasse Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 0.93kWh/cyklus Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand...
  • Página 22 14.2 Energibesparelse Tilberedning med blæser Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi. Restvarme Apparatet indeholder funktioner, som Når tilberedningsvarigheden er længere end hjælper dig med at spare energi ved 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til daglig madlavning. minimum 3 - 10 min.
  • Página 23 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 24 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Página 25 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Only a qualified person must install this appliance and replace the cable. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
  • Página 26 • Before mounting the appliance, check if • Make sure not to cause damage to the the appliance door opens without restraint. mains plug and to the mains cable. Should • The appliance is equipped with an electric the mains cable need to be replaced, this cooling system.
  • Página 27 2.3 Use • Always cook with the appliance door closed. • If the appliance is installed behind a WARNING! furniture panel (e.g. a door) make sure the Risk of injury, burns and electric shock or door is never closed when the appliance explosion.
  • Página 28 • Use original spare parts only. appliance. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. 3. INSTALLATION 3.1 Building in WARNING! Refer to Safety chapters. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ENGLISH...
  • Página 29 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Securing the oven to the cabinet ENGLISH...
  • Página 30 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Socket for the food sensor Lamp Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf support, removable Shelf positions...
  • Página 31 5.3 Display A. Clock functions B. Timer C. Food sensor indicator 6. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Before first use The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.
  • Página 32 Step 3 When the cooking ends, turn the knobs Heating func‐ Application to the off position to turn off the oven. tion To grill thin pieces of food in 7.2 Heating functions large quantities and to toast bread. Fast Grilling Heating func‐...
  • Página 33 Clock function Application To set a countdown. This function has no effect on the operation of the oven. You can set this function at any time, also when the oven is off. Minute Minder 8.2 How to set: Clock functions How to set: Time of Day - flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
  • Página 34 How to cancel: Clock functions Step 1 - press repeatedly until the clock function symbol starts to flash. Step 2 Press and hold: The clock function turns off after few seconds. 9. USING THE ACCESSORIES 3. Press the button to set the core WARNING! temperature.
  • Página 35 Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down. Baking tray / Deep pan: Push the tray between the guide bars of the shelf support. 10. ADDITIONAL FUNCTIONS 10.1 Cooling fan 10.2 Safety thermostat When the appliance operates, the cooling fan...
  • Página 36 To prevent too much smoke in the oven Initially, monitor the performance when you during roasting, add some water into the cook. Find the best settings (heat setting, deep pan. To prevent the smoke cooking time, etc.) for your cookware, recipes condensation, add water each time after it and quantities when you use this appliance.
  • Página 37 (°C) (min) Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 40 - 50 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 30 - 45 Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 45 - 55 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan...
  • Página 38 ( °C) (min) Fatless Conventional Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for sponge Cooking 10 min. cake, cake mould Ø26 Fatless True Fan Wire shelf 40 - 50 Preheat the oven for sponge Cooking 10 min. cake, cake mould Ø26 Fatless True Fan...
  • Página 39 Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes.
  • Página 40 12.4 How to remove and install: Door The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels. CAUTION! Do not use the oven without the glass panels.
  • Página 41 Step 7 Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely. Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
  • Página 42 ......... 14. ENERGY EFFICIENCY 14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Electrolux COB400W 949496676 Model identification COB400X 949496675 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle...
  • Página 43 Type of oven Built-In Oven COB400W 28.1 kg Mass COB400X 28.5 kg IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance. 14.2 Energy saving Cooking with fan When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
  • Página 44 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Página 45 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus •...
  • Página 46 • Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. • Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. •...
  • Página 47 • Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta • Varmista, ettei pistoke ja virtajohto kiinni pitäen. vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain paikkaan, joka täyttää valtuutettu huoltoliike. asennusvaatimukset. • Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen •...
  • Página 48 2.3 Valitse • Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. VAROITUS! • Käytä syvää pannua kosteita kakkuja Henkilövahinkojen, palovammojen ja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. pysyviä tahroja. • Laitteen luukku on pidettävä suljettuna • Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. käytön aikana.
  • Página 49 • Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa sisälle. tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. • Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. 3. ASENNUS 3.1 Asentaminen kalusteeseen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SUOMI...
  • Página 50 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin SUOMI...
  • Página 51 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Yleiskatsaus Käyttöpaneeli Uunitoimintojen kiertonuppi Virran merkkivalo / symboli Näyttö Ohjausnuppi (lämpötilan valitsemiseen) Lämpötilan merkkivalo / symboli Lämpövastus Paistolämpömittarin pistorasia Lamppu Puhallin Lokeron reliefi - Vesipuhdistussäiliö Hyllykannatin, irrotettava Hyllytasot 4.2 Varusteet Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen. •...
  • Página 52 5.3 Näyttö A. Kellotoiminnot B. Ajastin C. Paistolämpömittarin merkkivalo 6. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 6.1 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Uunista voi tulla hajua ja savua esikuumennuksen aikana. Varmista huoneen hyvä tuuletus. 1. vaihe 2. vaihe 3. vaihe Aseta kello Puhdista uuni Esikuumenna tyhjä...
  • Página 53 7.2 Uunitoiminnot Uunitoiminto Käyttökohde Uunitoiminto Käyttökohde Litteiden ruokien suuren määrän grillaukseen ja paahtoleivän val‐ Uuni on kytketty pois päältä. mistamiseen. Pikagrillaus Isohkojen, luisten liha- tai lintu‐ Pois päältä -asen‐ paistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Gratinointi ja Tehogrillaus Lampun sytyttäminen. ruskistus. Pizzan valmistaminen. Voimak‐ Valo kaaseen ruskistamiseen ja ra‐...
  • Página 54 8.2 Asetukset: Kellotoiminnot Asetukset: Kellonaika - vilkkuu, kun uuni kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu. - paina asettaaksesi kellonajan. Vilkkuminen lakkaa noin 5 sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy kellonaika. Ajan muuttaminen: Kellonaika 1. vaihe - paina toistuvasti kellonajan muuttamiseksi. –...
  • Página 55 9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN 3. Aseta sisälämpötila painamalla painiketta VAROITUS! . Voit asettaa lämpötilan välille Lue turvallisuutta koskevat luvut. 30–99 °C. 4. Valitse uunin toiminto ja uunin lämpötila. 9.1 Paistolämpömittarin käyttö Kun liha on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki Paistolämpömittari mittaa ruoan kahden minuutin ajan.
  • Página 56 Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. Leivinpelti / Syvä pannu: Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin. 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Jäähdytyspuhallin ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on ylikuumenemissuoja, joka Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laitteen pinnat viileinä.
  • Página 57 Liha- ja kalaruokien valmistaminen Kypsentämisajat Käytä syvää pannua erittäin rasvaisille ruoille, Kypsentämisaika määräytyy ruokalajin, sen jotta uuniin ei tule mahdollisesti pysyviä koostumuksen ja määrän mukaan. tahroja. Tarkkaile kypsennyksen alussa välineiden Anna lihan jäähtyä noin 15 minuuttia ennen toimintaa. Yritä löytää keittovälineillesi, sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
  • Página 58 (°C) (min) Victoria-voileipä uunivuoka ritilällä 35 - 50 Höyrytetty kala, 0,3 leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 Kokonainen kala, 0,2 leivinpelti tai uunipannu 25 - 35 Kalafilee, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 30 - 40 Haudutettu liha, 0,25 leivinpelti tai uunipannu 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipannu...
  • Página 59 ( °C) (min) Pienet ka‐ Kuumennettu Leivinpelti 2 ja 4 150 - 160 20 - 35 kut (20 kpl/ kiertoilma leivinpelti) Omenapii‐ Ylä-/alalämpö Paistoritilä 70 - 90 rakka, 2 vuokaa Ø20 cm Omenapii‐ Kuumennettu Paistoritilä 70 - 90 rakka, 2 kiertoilma vuokaa Ø20 cm...
  • Página 60 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa käyttäen. Puhdista ja tarkista uunin sisätilan kehyksen ympärillä oleva luukun tiiviste. Puhdista metallipinnat puhdistusaineella. Poista tahrat miedolla pesuaineella. Puhdistusaineet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa tulipalon.
  • Página 61 3. vaihe Aseta lämpötilaksi 90 °C. 6. vaihe Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. Puh‐ dista uunitila pehmeällä liinalla. 4. vaihe Anna uunin käydä 30 minuuttia. 5. vaihe Kytke uuni pois päältä. 12.4 Irrottaminen ja asentaminen: Luukku Uunin luukussa on kaksi lasipaneelia. Voit irrottaa uunin luukun ja sisäisen lasipaneelin sen puhdistamiseksi.
  • Página 62 5. vaihe Pidä kiinni luukun reunalistasta (B) molem‐ min puolin luukun yläreunaa ja työnnä si‐ säänpäin vapauttaaksesi pidiketiivisteen. 6. vaihe Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteen‐ päin. 7. vaihe Pitele luukun lasilevyä sen yläreunasta ja ve‐ dä se varoen ulos. Varmista, että lasi irtoaa kannattimista kokonaan.
  • Página 63 Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (Mod.): ......... Tuotenumero (PNC) ......... Sarjanumero (S.N.) ......... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 EU:n ekologisen suunnittelun ja energiamerkintätuotetiedot ja tuotetietolomake Toimittajan nimi Electrolux COB400W 949496676 Mallin tunniste COB400X 949496675 SUOMI...
  • Página 64 Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0.81kWh/kierros Pesien lukumäärä Lämpölähde Sähkö Äänimer.voimak Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni COB400W 28.1kg Massa COB400X 28.5kg IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen. 14.2 Energiansäästö...
  • Página 65 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 66 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 67 • Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 68 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation Profondeur avec porte ou‐ 1022 mm verte AVERTISSEMENT! Dimensions minimales de 560x20 mm L'appareil doit être installé uniquement l’ouverture de ventilation. par un professionnel qualifié. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face •...
  • Página 69 Assurez-vous que la prise secteur est • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance accessible après l'installation. durant son fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Éteignez l'appareil après chaque branchez pas la fiche secteur. utilisation. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour •...
  • Página 70 • Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les AVERTISSEMENT! animaux de s'enfermer dans l'appareil. Risque d'électrocution ! 3. INSTALLATION 3.1 Encastrement AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant www.youtube.com/electrolux la sécurité. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation FRANÇAIS...
  • Página 71 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixation du four au meuble FRANÇAIS...
  • Página 72 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble Bandeau de commande Manette de sélection des modes de cuisson Voyant/symbole de mise sous tension Affichage Manette de commande (pour la température) Indicateur/symbole de température Élément chauffant Prise pour la sonde à viande Éclairage Chaleur tournante Bac de la cavité- Bac de nettoyage Aqua...
  • Página 73 5.3 Affichage A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur C. Indicateur de la sonde de cuisson 6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.
  • Página 74 7.1 Comment régler : Mode de cuisson Mode de cuis‐ Application Pour faire griller des aliments Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐ peu épais et du pain. son pour sélectionner un mode de cuis‐ son. Gril Étape 2 Tournez la manette pour sélectionner la Pour faire griller des aliments température.
  • Página 75 8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Fonctions de l’horloge Fonction de l'horloge Utilisation Pour régler, changer ou vérifier l'heure. Heure actuelle Pour régler la durée de fonctionnement du four. Durée Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement du four.
  • Página 76 Comment régler : Minuteur Étape 2 - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit. Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore. Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
  • Página 77 9.2 Insertion des accessoires Vous pouvez modifier à tout moment la température durant la cuisson. Appuyez sur Une petite indentation sur le dessus apporte pour modifier la température à cœur plus de sécurité. Les indentations sont réglée. également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé...
  • Página 78 11. CONSEILS ET ASTUCES Laissez la viande pendant environ 15 minutes avant de la découper afin d’éviter que le jus ne s’écoule. Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le four pendant le rôtissage, ajoutez un peu 11.1 Recommandations de cuisson d’eau dans le plat à...
  • Página 79 (°C) (min) Petits pains sucrés, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 12 pièces rôtir Petits pains, 9 pièces Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Pizza, surgelée, 0,35 grille métallique 45 - 55 Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à...
  • Página 80 (°C) (min) Omelette végétarien‐ plaque à pizza sur la grille mé‐ 35 - 45 tallique Légumes méditerra‐ Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 néens, 0.7 kg rôtir 11.4 Informations pour les organismes de contrôle Tests conformément à la norme IEC 60350-1. ( °C) (min) Petits gâ‐...
  • Página 81 ( °C) (min) Sablé Chauffage Plateau de 140 - 150 25 - 45 Haut/Bas cuisson Pain grillé, Gril Grille métalli‐ max. 1 - 5 Préchauffez le four 4 à 6 mor‐ pendant 10 min. ceaux Steak ha‐ Gril Grille métalli‐ max.
  • Página 82 12.2 Comment retirer : Supports de grille Retirez les supports de grille pour nettoyer le four. Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de la paroi latérale. Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille de la paroi latérale et retirez-le.
  • Página 83 Étape 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez les 2 charnières de porte. Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils produisent un clic. Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐...
  • Página 84 Étape 9 Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four. Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets. La zone imprimée doit faire face à l'intérieur de la por‐ te.
  • Página 85 14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Electrolux COB400W 949496676 Identification du modèle COB400X 949496675 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
  • Página 86 14.2 Économie d'énergie Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie. Cet appareil est doté de caractéristiques Chaleur résiduelle qui vous permettent d'économiser de Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, l'énergie lors de votre cuisine au réduisez la température de l'appareil au quotidien.
  • Página 87 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 88 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen •...
  • Página 89 1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. • Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Página 90 • Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Breite der Gerätevordersei‐ 595 mm WARNUNG! Breite der Geräterückseite 559 mm Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft Gerätetiefe 569 mm...
  • Página 91 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss Gerätetür oder die Nische unter dem 2 cm länger sein als das braune Phasen- und Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe das blaue Neutralkabel. gelangt, insbesondere wenn das Gerät 2.3 Gebrauch eingeschaltet oder die Tür heiß...
  • Página 92 – Lassen Sie nach Abschluss des Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder Metallgegenstände. oder feuchte Speisen im Gerät stehen. • Falls Sie ein Backofenspray verwenden, – Gehen Sie beim Herausnehmen oder befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. auf seiner Verpackung.
  • Página 93 3. MONTAGE 3.1 Montage WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 DEUTSCH...
  • Página 94 3.2 Befestigung des Ofens am Möbel 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Einstellknopf für die Ofenfunktionen Betriebskontrolllampe / -symbol Anzeige Einstellknopf (für die Temperatur) Temperaturanzeige / -symbol Heizelement Buchse für den Temperatursensor Lampe Ventilator Garraumvertiefung- Behälter für die Aqua-Reinigungsfunktion Einschubschienen, herausnehmbar Einschubebenen 4.2 Zubehör Zum Backen und Braten oder als Pfanne...
  • Página 95 5. BEDIENFELD 5.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 5.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit. Einstellen einer Uhrfunktion. Einstellen der Zeit. 5.3 Display A. Uhrfunktionen B. Timer C. KT-Sensoranzeige 6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Página 96 Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hängegitter aus dem Backofen. hört die Anzeige auf zu blinken Reinigen Sie das Gerät und und das Display zeigt die Zeit Zeit: 1 Std.
  • Página 97 Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests Ofenfunktion Gerät gemäß:IEC/EN 60350-1. Zum Braten großer Fleischstü‐ Die Backofentür sollte während des cke oder von Geflügel mit Kno‐ Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die chen auf einer Ebene. Gratinie‐ Heißluftgrillen ren und Überbacken. Funktion nicht unterbrochen wird.
  • Página 98 Änderung: Uhrzeit Schritt 1 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. Schritt 2 – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Einstellung: Dauer Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
  • Página 99 Minuten lang ein akustisches Signal. Drücken VORSICHT! Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen. Verwenden Sie nur den mitgelieferten 5. Schalten Sie das Gerät aus. KT-Sensor oder Originalersatzteile. 6. Ziehen Sie den Stecker des 1. Stecken Sie den Stecker des KT-Sensors Kerntemperatursensors aus der Buchse.
  • Página 100 Backblech / Auflaufpfanne: Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter. 10. ZUSATZFUNKTIONEN 10.1 Kühlgebläse gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die das Kühlgebläse automatisch ein, um die Stromzufuhr unterbrechen kann.
  • Página 101 Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und Sie kochen. Finden Sie die besten Mengen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Einstellungen (Heizeinstellung, Garzeit usw.) 11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
  • Página 102 (°C) (Min.) Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 45 Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 45 - 55 Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Kleingebäck, pikant, Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 16 Stück Mürbeteigplätzchen, Backblech oder tiefes Blech...
  • Página 103 ( °C) (Min) Fettfreier Heißluft Kombirost 40 - 50 Backofen für 10 Min Biskuit, Ku‐ aufheizen. chenform Ø 26 cm Fettfreier Heißluft Kombirost 2 und 4 40 - 60 Backofen für 10 Min Biskuit, Ku‐ aufheizen. chenform Ø 26 cm Mürbeteig‐...
  • Página 104 Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen. Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein.
  • Página 105 12.4 Aus- und Einbau: Tür Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die interne Glasscheibe entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.
  • Página 106 Schritt 7 Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden. Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐ tig.
  • Página 107 Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren: Modell (MOD.): ......... Produktnummer (PNC) ......... Seriennummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEEFFIZIENZ 14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux COB400W 949496676 Modellbezeichnung COB400X 949496675 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse DEUTSCH...
  • Página 108 Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle Strom Volumen Art des Backofens Eingebauter Backofen COB400W 28.1kg Masse COB400X 28.5kg IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung. 14.2 Energiesparen Garen mit Heißluft...
  • Página 109 Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort einer durchgestrichenen Abfalltonne auf der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch deshalb nur getrennt vom unsortierten für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Siedlungsabfall gesammelt und Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800...
  • Página 110 Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines die im Wesentlichen die gleichen Funktionen Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom gemacht werden.
  • Página 111 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Página 112 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili •...
  • Página 113 • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno. • Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). •...
  • Página 114 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione Profondità di incasso del‐ 548 mm l'apparecchiatura AVVERTENZA! Profondità con porta aperta 1022 mm L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. Dimensioni minime dell'a‐ 560x20 mm pertura di ventilazione. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. Apertura collocata sul lato •...
  • Página 115 • Nel caso in cui la spina di corrente sia • Assicurarsi che le aperture di ventilazione allentata, non collegarla alla presa. non siano bloccate. • Non tirare il cavo di alimentazione per • Non lasciare l'elettrodomestico incustodito scollegare l’apparecchiatura. Tirare durante il funzionamento.
  • Página 116 2.5 Illuminazione interna • Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti. AVVERTENZA! • Eseguire sempre la cottura con lo Pericolo di scosse elettriche. sportello dell’apparecchiatura chiuso. • Se l'apparecchiatura si trova dietro a un •...
  • Página 117 3. INSTALLAZIONE 3.1 Incasso AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla www.youtube.com/electrolux sicurezza. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 ITALIANO...
  • Página 118 3.2 Fissaggio nel mobile 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica generale Pannello dei comandi Manopola di regolazione delle funzioni cottura Spia/simbolo alimentazione Display Manopola di regolazione (per la temperatura) Indicatore/simbolo della temperatura Resistenza Presa per la termosonda Lampadina Ventola Goffratura cavità- Contenitore pulizia con acqua Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano...
  • Página 119 5. PANNELLO DEI COMANDI 5.1 Manopola incassabile Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce. 5.2 Campo sensore / Pulsante Per impostare l'ora. Per impostare una funzione orologio. Per impostare l'ora. 5.3 Display A. Funzioni dell’orologio B. Timer C. Spia della termosonda 6.
  • Página 120 Rimuovere gli accessori e i Impostare la temperatura mas‐ - premere per imposta‐ supporti ripiano rimovibili dal re l’ora. Dopo 5 secondi circa, sima per la funzione: forno. la spia smette di lampeggiare e Tempo: 1 h Per pulire il forno e gli accesso‐ l’orologio indica l’ora impostata.
  • Página 121 7.3 Note su: Cottura ventilata umida Funzione cot‐ Applicazione Questa funzione è stata utilizzata per la tura conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU Per arrostire grandi tagli di carne 65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente o pollame con ossa su una posi‐...
  • Página 122 Come modificare: Ora del giorno Passaggio - premere per impostare l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata. Come impostare: Durata Passaggio Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura. Passaggio - premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
  • Página 123 Le due temperature da impostare sono: 4. Selezionare la funzione e regolare la temperatura del forno. • La temperatura del forno. Consultare la Quando la pietanza raggiunge la temperatura tabella per la cottura arrosto. interna impostata, viene emesso un segnale •...
  • Página 124 Lamiera dolci / Teglia profonda: Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ 10. FUNZIONI AGGIUNTIVE 10.1 Ventola di raffreddamento surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un Quando l’apparecchiatura è in funzione, la termostato di sicurezza che interrompe ventola di raffreddamento si attiva in modo l'alimentazione della corrente elettrica.
  • Página 125 11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti. Pirofile monopor‐ zione Teglia da pizza Pirofila Tortiera per flan Ceramica Scura, non riflettente Scura, non riflettente Scura, non riflettente diametro 8 cm, al‐...
  • Página 126 (°C) (min.) Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 30 - 40 Pasta saporita, 16 vassoio di cottura o leccarda 35 - 45 pezzi Biscotti di pasta frolla, vassoio di cottura o leccarda 40 - 50 20 pezzi Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 30 - 40 Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda...
  • Página 127 ( °C) (min) Pan di Spa‐ Cottura venti‐ Ripiano a filo 2 40 - 50 Preriscaldare il forno gna senza lata per 10 min. grassi, stampo per torta Ø 26 cm Pan di Spa‐ Cottura venti‐ Ripiano a filo 2 e 4 40 - 60 Preriscaldare il forno gna senza...
  • Página 128 Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio. L'umidità può formare condensa nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l’apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a cucinare.
  • Página 129 12.4 Procedura di rimozione e installazione: Sportello La porta del forno ha due pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e il pannello in vetro interno per pulirlo. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
  • Página 130 Passaggio Tenere il pannello in vetro della porta per l'e‐ stremità, ed estrarlo facendo attenzione. Ve‐ rificare che il vetro scorra completamente fi‐ no a uscire dai supporti. Passaggio Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non puli‐ re i pannelli in vetro in lavastoviglie.
  • Página 131 14. EFFICIENZA ENERGETICA 14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica Nome del fornitore Electrolux COB400W 949496676 Identificazione modello COB400X 949496675 Indice di efficienza energetica 95.3 Classe di efficienza energetica...
  • Página 132 Numero di cavità Fonte di calore Elettricità Volume Tipo di forno Forno da incasso COB400W 28.1kg Massa COB400X 28.5kg IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐ pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
  • Página 133 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Página 134 SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker •...
  • Página 135 • Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut kabelen. • Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget enhet. • Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
  • Página 136 • Produktet er utstyrt med et elektrisk • Strømkablene må ikke berøre eller komme kjølesystem. Det må brukes med elektrisk nær apparatets dør eller sprekken under strømforsyning. apparatet, spesielt ikke når den er i bruk eller når døren er varm. •...
  • Página 137 2.3 Bruk • Hvis produktet er montert bak et møbeldør, må du sørge for at døren aldri er lukket når produktet er i drift. Varme og ADVARSEL! fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket Risiko for skade, brannskader og møbeldør og dermed forårsake skade på...
  • Página 138 2.7 Avfallshåndtering kjæledyr kan bli innestengt i apparatet. ADVARSEL! Fare for skade og kvelning. 3. MONTERING 3.1 Bygge inn ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 NORSK...
  • Página 139 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Slik fester du ovnen til skapet NORSK...
  • Página 140 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Bryter for ovnsfunksjoner Strømindikator/-symbol Display Betjeningsbryter (for temperaturen) Temperaturindikator/-symbol Varmeelement Kontakt til steketermometer Vifte Gravert ovnsrom - Beholder for rengjøring med vann Uttakbare brettstiger Hyllenivåer 4.2 Tilbehør For å bake eller steke eller for å samle opp fett.
  • Página 141 5.3 Display A. Klokkefunksjoner B. Timer C. Indikator for steketermometer 6. FØR FØRSTEGANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 6.1 Før førstegangs bruk Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Still klokken Rengjør ovnen...
  • Página 142 Steg 3 Når stekingen er ferdig, drei bryterne til Ovnsfunksjon Anvendelse av-posisjonen for å slå av ovnen. Slik griller du store mengder tyn‐ ne matstykker og rister brød. 7.2 Ovnsfunksjoner Rask grilling For å steke store kjøttstykker el‐ Ovnsfunksjon Anvendelse ler fjærfe på...
  • Página 143 Klokkefunksjon Bruksområde For innstilling av varseluret. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruken av stekeovnen. Du kan innstille denne funksjonen når som helst, Varselur selv når ovnen er slått av. 8.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene Slik stiller du inn: Tid på dagen - blinker når du kobler ovnen til en strømkilde, etter et strømbrudd eller hvis tidsuret ikke er stilt inn.
  • Página 144 Slik avbryter du: Klokkefunksjonene Steg 2 Trykk og hold inne: Klokkefunksjonen slås av etter noen få sekunder. 9. BRUKE TILBEHØRET 3. Trykk på - eller -knappen for å angi ADVARSEL! kjernetemperatur. Du kan stille inn Se etter i Sikkerhetskapitlene. temperaturen fra 30 °C til 99 °C. 4.
  • Página 145 Rist: Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen og pass på at foten peker nedover. Stekebrett / Langpanne: Skyv brettet inn i sporene på brettstigene. 10. TILLEGGSFUNKSJONER 10.1 Kjølevifte 10.2 Sikkerhetstermostat Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på Feil bruk av ovnen eller ødelagte automatisk for å...
  • Página 146 For å unngå for mye røyk i ovnen under Til å begynne med, overvåker du når du lager steking, tilsett litt vann i langpannen. For å mat. Finn de beste innstillingene forhindre røykkondens, tilsett vann hver gang (varmeinnstilling, tilberedningstid osv.) for den tørker opp.
  • Página 147 (°C) (min) Fiskefilét, 0,3 kg pizzabrett på rist 30 - 40 Posjert kjøtt, 0,25 kg stekebrett eller langpanne 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg stekebrett eller langpanne 40 - 50 Informasjonskapsler stekebrett eller langpanne 30 - 45 (Cookies), 16 stk Makroner, 20 stk stekebrett eller langpanne 45 - 55...
  • Página 148 ( °C) (min) Fettfritt suk‐ Over- og un‐ Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 kerbrød, dervarme min. kakeform Ø 26 cm Fettfritt suk‐ Steking – ekte Rist 40 - 50 Forvarm ovnen i 10 kerbrød, varmluft min. kakeform Ø 26 cm Fettfritt suk‐...
  • Página 149 Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann. Fuktighet kan kondensere inne i produktet eller på glasspanelene i døren. For å redusere kondensen, kan du la produktet være i gang i 10 minutter før du lager mat. Ikke oppbevar maten i produktet lenger enn 20 minutter.
  • Página 150 FORSIKTIG! Ikke bruk ovnen uten de glasspanelene. Steg 1 Åpne døren helt, og hold begge hengslene. Steg 2 Løft og trekk i låsene til de klikker på plass. Steg 3 Lukk ovnsdøren halveis til første åpne posi‐ sjon. Trekk og løft for å ta døren ut av holde‐ ren.
  • Página 151 Steg 8 Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene forsiktig. Ikke rengjør glasspanele‐ ne i oppvaskmaskinen. Steg 9 Når rengjøringen er ferdig, monterer du glassene og ovnsdøren igjen. Hvis døren er riktig montert, vil du høre et klikk når du lukker låsene. Sonen med trykk må...
  • Página 152 ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIV 14.1 Produktinformasjon og produktinformasjonsark i henhold til EU- forordninger om økodesign og energimerking Leverandørens navn Electrolux COB400W 949496676 Modellidentifikasjon COB400X 949496675 Energieffektivitetsindeks 95.3 Energieffektivitetsklasse Energiforbruk med standard matmengde, over- og undervarme 0.93kWt/syklus Energiforbruk med standardbelastning, viftemodus 0.81kWt/syklus...
  • Página 153 14.2 Energisparing Restvarme Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min, reduser produktets temperatur til minimum 3 - 10 min før matlagingen avsluttes. Produktet har noen funksjoner som Restvarmen inne i produktet fortsetter å hjelper deg å spare energi under vanlig tilberede.
  • Página 154 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
  • Página 155 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 156 • Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores. • Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. •...
  • Página 157 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación Tamaño mínimo de la aber‐ 560x20 mm tura de ventilación. Abertu‐ ADVERTENCIA! ra situada en la parte trase‐ Sólo un técnico cualificado puede instalar ra inferior el aparato. Longitud del cable de ali‐ 1500 mm mentación.
  • Página 158 • Si la toma de corriente está floja, no • No deje el aparato desatendido durante el conecte el enchufe. funcionamiento. • No desconecte el aparato tirando del • Apague el aparato después de cada uso. cable de conexión a la red. Tire siempre •...
  • Página 159 Riesgo de descarga eléctrica. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation ESPAÑOL...
  • Página 160 (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
  • Página 161 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Resumen general Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad- Contenedor de limpieza con agua Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas...
  • Página 162 5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador C. Indicador de la sonda térmica 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté...
  • Página 163 Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos Función de Aplicación hasta la posición de apagado para apa‐ cocción gar el horno. Para asar al grill pequeñas can‐ tidades de alimentos en grandes 7.2 Funciones de cocción cantidades y tostar pan. Grill Rápido Asado con aire caliente para Función de...
  • Página 164 función de reloj Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso Avisador si el horno está apagado. 8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj Cómo ajustar: Hora - parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está...
  • Página 165 Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj Paso 1 - pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear. Paso 2 Mantén pulsado: La función de reloj se apaga después de unos segundos. 9. USO DE LOS ACCESORIOS 3.
  • Página 166 Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. 10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de refrigeración sobrecalentamientos peligrosos.
  • Página 167 Hornear pasteles la bandeja honda. Para evitar la No abra la puerta del horno antes de que condensación de humo, añada agua cada transcurran 3/4 del tiempo de cocción vez que se seque. programado. Tiempos de cocción Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, Los tiempos de cocción dependen del tipo de mantenga un nivel vacío entre ellas.
  • Página 168 (°C) (min) Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 45 - 55 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 35 - 45 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 35 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,3 kg Pescado entero, 0,2...
  • Página 169 ( °C) (min) Pastelillos, Cocción con‐ Bandeja 20 - 35 20 unida‐ vencional des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 150 - 160 20 - 35 20 unida‐ des por bandeja Pastelillos, Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 20 unida‐...
  • Página 170 ( °C) (min) Hambur‐ Grill Parrilla, ban‐ máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en guesa de deja de go‐ el cuarto nivel y la gra‐ vacuno, 6 sera en el tercer nivel piezas, 0,6 del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
  • Página 171 Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío. Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared late‐ ral. Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
  • Página 172 Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐ gan clic. Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio. Paso 4 Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
  • Página 173 12.5 Cómo cambiar: Bombilla Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa. ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente. Antes de reemplazar la bombilla: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Apague el horno.
  • Página 174 14.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico Nombre del proveedor Electrolux COB400W 949496676 Identificación del modelo COB400X 949496675 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional...
  • Página 175 Calor residual Mantener calientes los alimentos Para una duración de la cocción superior a Si desea utilizar el calor residual para 30 minutos, reduzca la temperatura del mantener calientes los alimentos, seleccione aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes el ajuste de temperatura más bajo posible.
  • Página 176 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Página 177 SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Página 178 • Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. • Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast utföras av behörig person. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen.
  • Página 179 • Installera produkten på en säker och • Använd alltid ett korrekt installerat, lämplig plats som uppfyller stötsäkert och jordat eluttag. installationskraven. • Använd inte grenuttag eller • Minsta avstånd till andra produkter ska förlängningssladdar. beaktas. • Kontrollera så att du inte skadar •...
  • Página 180 Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm • Missfärgning av emaljen eller den rostfria längre än den bruna fasen och de blå ytan påverkar inte produktens funktion. neutrala kablarna. • Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går 2.3 Använd att ta bort.
  • Página 181 • Kontakta ett auktoriserat servicecenter för barn eller husdjur blir instängda i reparation av produkten. maskinen. • Använd endast originalreservdelar. 3. INSTALLATION 3.1 Inbyggnad VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 SVENSKA...
  • Página 182 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet SVENSKA...
  • Página 183 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt Kontrollpanel Funktionsratt för tillagningsfunktioner Strömlampa/symbol Display Inställningsratt för temperatur Temperaturindikator/symbol Värmeelement Uttag för matlagningstermometern Lampa Fläkt Fördjupning i ugnsutrymmet – Behållare för vattenrengöring Ugnsstegar, borttagbara Hyllplaceringar 4.2 Tillbehör För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat. • Galler •...
  • Página 184 5.3 Display A. Klockfunktioner B. Timer C. Indikator för matlagningstermometer 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Före första användning Ugnen kan avge lukt och rök under uppvärmning. Se till att rummet är ventilerat. Steg 1 Steg 2 Steg 3 Ställa tiden Rengöra ugnen Förvärm den tomma ugnen...
  • Página 185 Steg 3 När matlagningen är klar, vrid på vre‐ Tillagnings‐ Användning den till avstängt läge för att stänga av funktion ugnen. För grillning av tunna livsmedel i stora mängder och för rostning 7.2 Tillagningsfunktioner av bröd. Snabbgrillning Varmluftsstekning på första Tillagnings‐...
  • Página 186 Klockfunktion Program För att ställa in en tid som räknas ned. Denna funktion påverkar inte ug‐ nens funktioner i övrigt. Du kan ställa in den här funktionen när som helst, Tidur även när ugnen är avstängd. 8.2 Så här ställer du in: Klockfunktioner Så...
  • Página 187 Så här avbryter du:Klockfunktioner Steg 2 Tryck och håll in: Klockfunktionen stängs av efter några sekunder. 9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR 3. Tryck på knappen eller för att ställa VARNING! in innertemperaturen. Du kan ställa in Se Säkerhetsavsnitten. temperaturen på mellan 30 och 99 . 4.
  • Página 188 Galler: Skjut in gallret mellan ugnsstegens ledskenor och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Bakplåt / Djup form: Skjut in långpannan mellan ungsstegarnas ledske‐ nor. 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Kylfläkt 10.2 Säkerhetstermostat När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt Om ugnen inte fungerar som den ska eller för att hålla ugnens ytor svala.
  • Página 189 För att förhindra för mycket rök i ugnen under Övervaka först resultatet när du lagar mat. stekning, tillsätt lite vatten i den djupa formen. Hitta de bästa inställningarna För att förhindra rökkondens, tillsätt vatten (värmeinställning, tillagningstid osv.) för dina varje gång efter att det har torkat upp. kokkärl, recept och mängder när du använder den här produkten.
  • Página 190 (°C) (min.) Småkakor, 16 st långpanna eller djup form 30 - 45 Mandelbiskvier, 20 st långpanna eller djup form 45 - 55 Muffins, 12 st långpanna eller djup form 30 - 40 Matpaj, 16 st långpanna eller djup form 35 - 45 Mördegskakor, 20 st långpanna eller djup form 40 - 50...
  • Página 191 ( °C) (min) Fettfri sock‐ Varmluft Galler 2 och 4 40 - 60 Förvärm ugnen till 10 erkaka, min. kakform Ø26 cm Mördegska‐ Varmluft Bakplåt 140 - 150 20 - 40 Mördegska‐ Varmluft Bakplåt 2 och 4 140 - 150 25 - 45 Mördegska‐...
  • Página 192 Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd enbart en mik‐ rofiberduk med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskma‐ skin. Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör SuperClean- tillbehören.
  • Página 193 Steg 1 Öppna luckan helt och håll i båda gångjär‐ nen. Steg 2 Lyft och dra i spärrarna tills de klickar. Steg 3 Stäng ugnsluckan till den första öppna posi‐ tionen (halvvägs). Lyft och dra därefter för att ta bort luckan från sin plats. Steg 4 Lägg luckan på...
  • Página 194 Steg 9 När rengöringen är klar, sätt tillbaka glaspanelerna och ugnsluckan. Om luckan är korrekt installerad kommer du att höra ett klick när du stänger spärrarna. Skärmtryckszonen måste vara vänd mot luckans insi‐ da. Efter installationen måste du se till att ytan på glaspanelen med zonerna med screenprinting inte är knottrig när du vidrör den.
  • Página 195 ......... Produktnummer (PNC) ......... Serienummer (S.N.) ......... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad enligt EU:s ekodesign- och energimärkningsförordningar Leverantörens namn Electrolux COB400W 949496676 Modellidentifiering COB400X 949496675 Energieffektivitetsindex 95.3 Energieffektivitetsklass Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0.93kWh/cykel Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0.81kWh/cykel Antal kaviteter Värmekälla...
  • Página 196 Tillagning med varmluft Använd restvärmen för att värma annan mat. Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för Varmhållning att spara energi. Välj lägsta möjliga temperaturinställning för Restvärme att använda restvärme och hålla maten varm. Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, Varmluft med fukt sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 Denna funktion används för att spara energi...
  • Página 200 867376667-B-122023...

Este manual también es adecuado para:

Cob400x