Descargar Imprimir esta página
Graco Delta Spray HVLP Instrucciones - Lista De Piezas
Ocultar thumbs Ver también para Delta Spray HVLP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones – Lista de piezas
Pistola pulverizadora
Delta Sprayt HVLP
Presión máxima de funcionamiento del fluido: 0,7 MPa 7 bar
Presión máxima de funcionamiento del aire: 0,7 MPa 7 bar
Presión máxima admisible de entrada de aire: 280 KPa (2,8 bar)
Pendiente de patente en EE.UU.
Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuadros de selección
Caudal de aire y presión de atomización
Instalación típica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puesta en marcha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuidados diarios de la pistola,
lavado y limpieza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 2001, GRACO INC.
INSTRUCCIONES
Índice
2
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
. . .
6
7
8
12
13
Este manual contiene advertencias
e informaciones.
LEERLO Y CONSERVARLO COMO
REFERENCIA.
Localización de averías
Mantenimiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas
Garantía estándar Graco
CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER
308741S
Rev. L
. . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
24
28
30
. . . . . . . . . . . . . . . . .
30
. . . . . . . . . . . . . . . .
32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco Delta Spray HVLP

  • Página 1 ....CALIDAD PROBADA, TECNOLOGÍA LÍDER GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777...
  • Página 2 D Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si tiene alguna duda sobre su uso, póngase en contacto con su distribuidor Graco. D No altere ni modifique este equipo. Utilice únicamente piezas y accesorios originales Graco. D Revise el equipo diariamente. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas.
  • Página 3 ADVERTENCIA PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADO El rociado de la pistola, los escapes de fluido o roturas de los componentes pueden inyectar fluido en la piel y el cuerpo y causar lesiones extremadamente graves. D No intente bloquear ni desviar posibles fugas con la mano, el cuerpo, los guantes o con un trapo. D Siga el Procedimiento de descompresión de la página 12 siempre que: se le indique que debe liberar la presión;...
  • Página 4 Cuadros de selección TERMINOLOGÍA: Fluido ligero: Hasta 18 segundos con recipiente Zahn no. 2 (20 centipoise) Fluido mediano: 19 a 28 segundos con recipiente Zahn no. 2 (20–64 centipoise) Fluido pesado: Más de 28 segundos con recipiente Zahn no. 2 (mayor que 64 centipoise) -- 2,8 compuestos orgánicos volátiles, poliuretanos con alto contenido en sólidos, esmaltes pesados suspendidos en agua NOTA: Vea las páginas 24–27 para obtener información adicional sobre las ref.
  • Página 5 Cuadros de selección Conjuntos de pistola de pulverización HVLP Selección del kit de aguja/boquilla adecuado y recipiente a presión Los kits de aguja/boquilla para la pistola de pulverización varían en tamaño para proporcionar diferentes caudales Incluye: de fluido. Ref. pieza Ref.
  • Página 6 Caudal de aire y presión de atomización NOTA: Todas las pruebas fueron realizadas con la boquilla de 1,397 mm, un cabezal de aire de chorro amplio y la válvula de ajuste del chorro completamente abierta. Caudal de aire Presión de aire de atomización (presión de entrada vs.
  • Página 7 Instalación típica LEYENDA Pistola de pulverización Delta. Vea la página 4 para obtener las ref. piezas de las pistolas. Entrada de fluido; 3/8 npsm (R3/8–19) Entrada de aire giratoria; 1/4 npsm (R1/4–19) Manguera de aire Recomendada manguera con D.I. de 7,9 mm (5/16 pulg.) Opcional manguera con D.I.
  • Página 8 Puesta en marcha 1. Conecte la tubería de aire 2. Conectar la manguera de fluido NOTA: NOTA: D Antes de conectar la tubería de fluido, soplar aire en su D Debe instalar un regulador de presión de aire (F) en la interior y lavarla con disolvente.
  • Página 9 Puesta en marcha 3. Lave la pistola de pulverización 6. Ajuste del chorro de pulverización Antes de hacer pasar ninguna pintura por la pistola de pulve- ADVERTENCIA rización, lave ésta con un disolvente compatible con el fluido que se va a pulverizar, utilizando la menor presión de fluido posible y un recipiente de metal puesto a tierra.
  • Página 10 Puesta en marcha NOTA: Una boquilla de producto más grande a una presión 6. Ajuste del chorro de pulverización de fluido menor mantendrá el mismo caudal, pero (continuación) hará más lento el chorro de producto (velocidad). Cuando se aplica aire, se permite que éste actúe B.
  • Página 11 Puesta en marcha 6. Ajuste del chorro de pulverización (continuación) NOTA: D Si el botón de ajuste del fluido se gira completamente, la pistola sólo emitirá aire. D Para la pulverización continua, gire la perilla de ajuste del fluido (8) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no se experimenten restricciones en el movimiento del gatillo.
  • Página 12 Funcionamiento Procedimiento de descompresión Aplicación del fluido La utilizar una pistola de pulverización HVLP en lugar de una pistola de pulverización de aire convencional, es posible ADVERTENCIA que necesite mover la mano más lentamente y pasar menos veces la pistola para recubrir de pintura la pieza. Esto se PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADO debe a la menor velocidad de pulverización producida por Se debe liberar manualmente la presión del sistema...
  • Página 13 Cuidados diarios de la pistola, lavado y limpieza ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Limpie todas las piezas con un disolvente no conductor, PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADO compatible con el fluido que se está pulverizando. Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones corporales graves, siga siempre el Procedimiento de No se recomienda la utilización de cloruro de metileno descompresión de la página 12 siempre que se le...
  • Página 14 Cuidados diarios de la pistola, lavado y limpieza Apunte la pistola hacia el recipiente metálico conectado ADVERTENCIA a tierra y lávela con el disolvente hasta que desaparezca de los conductos de la pistola todo rastro de pintura. PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADO Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones corporales graves, siga siempre el Procedimiento de descompresión de la página 12 siempre que se le...
  • Página 15 Cuidados diarios de la pistola, lavado y limpieza Retire el anillo de retención del cabezal de aire (15) 12. Con la pistola dirigida hacia abajo, limpie su parte y el cabezal de aire (14). delantera utilizando el cepillo de cerda suave y el disolvente.
  • Página 16 Cuidados diarios de la pistola, lavado y limpieza 14. Dispare la pistola al mismo tiempo que desmonta la 17. Después de limpiar la pistola, lubrique diariamente boquilla de fluido (12) de la pistola con la llave de la las siguientes piezas con lubricante 111265: pistola (28).
  • Página 17 Localización de averías ADVERTENCIA PELIGRO DE EQUIPO PRESURIZADO Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones corporales graves, siga siempre el Procedimiento de descompresión de la página 12 antes de revisar o reparar cualquier pieza de la pistola o del sistema PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 18 Mantenimiento Herramientas necesarias para el mantenimiento D Herramienta para pistola – suministrada 14, 15 D Herramienta de instalación de empaquetaduras – suministrada D Llave inglesa D Destornillador D Lubricante ref. pieza 111265; para el pedido, vea la sección Accesorios, en la página 28 D Disolventes compatibles Reemplazo de las empaquetaduras de fluido ADVERTENCIA...
  • Página 19 Mantenimiento 12. Coloque las nuevas empaquetaduras de fluido (5) y el 19. instale el gatillo (10), el pasador (17), y el tornillo (11). tornillo prensaestopas (8) en la aguja (13). Vea en la Apriete el tornillo a un par de 2,3–3,4 N.m. Fig.
  • Página 20 Mantenimiento 22. Para apretar el tornillo prensaestopas (8), hágalo girar Libere la presión. hasta que toque las empaquetaduras de fluido (5), apriete después una vuelta completa para pre-asentar Saque el anillo de retención del cabezal de aire (15) las empaquetaduras. Afloje el tornillo, y apriételo y el cabezal de aire (14).
  • Página 21 Mantenimiento 11. Coloque las nuevas empaquetaduras de fluido (5) y el 25. Instale la nueva junta de la copela en U (20) con ayuda tornillo prensaestopas (8) en la aguja (13). Vea Fig. 27, de la herramienta de instalación de juntas (29); los en la página 19, para la orientación de las piezas.
  • Página 22 Mantenimiento NOTA: Para garantizar la correcta alineación de las piezas, 32. Instale el muelle de la válvula de aire (22). Apunte la siga los pasos siguientes en el orden en que se pistola hacia abajo para centrar el muelle (22) y apriete la tuerca de fluido (19) a un par de 14–15 N.m.
  • Página 23 Notas 308741...
  • Página 24 Piezas El ítem 2 incluye 2 –2b El ítem 13 incluye el elemento 13 El ítem 25 incluye 25 –25d 7586 24 308741...
  • Página 25 Piezas Ref. pieza 239559 a 239567 Conjunto de pistola de pulverización HVLP con alimentación a presión Pos. Ref. pieza Descripción Cant. Pos. Ref. pieza Descripción Cant. 239721 CUERPO, pistola 192355 TUERCA, válvula de fluido 239651 CONJ. CÁMARA DE PULVERIZACIÓN; 110453 COPELA EN U Incluye los ítems 2 –2b...
  • Página 26 Piezas Item 2 incluye 2 –2b El ítem 13 incluye el elemento 13 El ítem 25 incluye 25 –25d 7585 26 308741...
  • Página 27 Piezas Ref. pieza 239574 y 239575 Conjunto de pistola de pulverización HVLP alimentada por gravedad Pos. Ref. pieza Descripción Cant. Pos. Ref. pieza Descripción Cant. 239721 CUERPO, pistola 192355 TUERCA, válvula de fluido 239799 CONJ. CÁMARA 110453 COPELA EN U DE PULVERIZACIÓN;...
  • Página 28 Accesorios Cepillo para la limpieza 105749 Conjunto de manguera de aire 185353 Para limpiar la pistola. Presión máxima de funcionamiento: 0,7 MPa (7 bar). Manguera de aire opcional para ser utilizada cuando se requiere un caudal de aire mayor. 7,625 m long., 9,53 mm Lubricante 111265 (3/8 pulg.) de D.I., pieza giratoria 1/4 npsm(f), buna-n.
  • Página 29 Accesorios Recipiente de alimentación por Kit de recipiente a presión en gravedad acero inoxidable 239803 Para utilizar con pistolas alimentadas por con regulador de aire doble gravedad. 0,95 litros de capacidad, recipiente en Recipiente de nylon, conexión de entrada acero inoxidable 304. Incluye una válvula de fluido 3/8 npsm(f) en acero inoxidable de alivio de la presión, un regulador de 304, se incluye cartucho de filtro para el...
  • Página 30 Dimensiones Características técnicas 170 mm Categoría Datos Presión máxima de 0,7 MPa (7 bar) funcionamiento de fluido Presión máxima de 0,7 MPa (7 bar) funcionamiento del aire 193 mm Presión máxima 280 kPa (2,8 bar) admisible de entrada de aire Gama de temperaturas 0_ C a 60_ C de funcionamiento...
  • Página 31 Notas 308741...
  • Página 32 Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente final. Por un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco reparará...