Descargar Imprimir esta página
Nanosonics trophon EPR Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para trophon EPR:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
trophon
EPR
®
User Manual
®
trophon
EPR User Manual – USA/Canada
L00035 1.0 03/2014

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nanosonics trophon EPR

  • Página 1 ENGLISH trophon ® User Manual ® trophon EPR User Manual – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 2 Nanosonics Limited. ® Sonex-HL™ is a trademark of Nanosonics Limited. Nanosonics’ technologies are protected by a combination of patents, trademarks, and exclusive proprietary rights. Your appointed GE Healthcare representative is: Attach Business Card or information sticker/stamp here...
  • Página 3 Table of Contents PART A – INTRODUCTION AND INITIAL SETUP..............4 SECTION A1: INTRODUCTION TO THE TROPHON EPR ........4 SECTION A2: IMPORTANT WARNINGS, LABELS and SYMBOLS ......6 SECTION A3: OVERVIEW OF DEVICE FEATURES ..........8 SECTION A4: INSTALLATION GUIDE ..............10 PART B –...
  • Página 4 NOTE: The following description is intended for general information only. For specific operating instructions, please refer to the relevant sections of this manual. The trophon EPR will be used in typical health care environments, under the control of health professionals such as: ...
  • Página 5 Intended Use:  The sole purpose of the trophon EPR is to high level disinfect validated ultrasound probes (see section B2.1) according to the specified processes outlined in this manual. It is not intended for any other use. Do NOT use this device for any application other than its expressed purpose.
  • Página 6 SECTION A2: IMPORTANT WARNINGS, LABELS and SYMBOLS Failure to read the following sections may result in damage to the trophon EPR, disinfectant cartridges or other equipment, or cause serious injury to the operator or other persons. If the device is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the device may be impaired.
  • Página 7 Material Safety Data Sheet (MSDS) enclosed with the device.  Always wear disposable gloves when handling disinfectant cartridges and running the trophon EPR device.  Ensure appropriate personal protective equipment (PPE) is worn during spills (according to the Occupational Health and Safety Guidelines for your institution and Sonex –...
  • Página 8 SECTION A3: OVERVIEW OF DEVICE FEATURES A3.1 Front Panel and Back Panel Front Closed (Figure 1) User screen: displays messages and menu 2. Start button 3. Soft key buttons 4. Chamber door handle Figure 1 Back (Figure 2) 5. Adjustable Feet (for leveling the device) Note: Serial Number (SN) can be located on the...
  • Página 9 A3.2 Chamber (Figure 3) Chamber (Figure 3) 6. Chamber door (opened) 7. Probe in correct position 8. Cable clamp 9. Gland seal Figure 3 A3.3 Side Panels (Figure 4 &5) Left Side (Figure 4) 10. Power switch 11. Power socket 12.
  • Página 10 (see Appendix 1). 1. Ensure the area around the device is free from other equipment and clutter. Positioning the trophon EPR as shown in Figure 6 will ensure access to all features including the cartridge system and for disconnecting the device.
  • Página 11 A4.2 Cable Management System Installation The Cable Management System is designed to facilitate ease of use of the trophon EPR by holding the ultrasound cable away from the chamber door, and providing a convenient location to store the cable during High Level Disinfection. Refer to section B2.3 for using the Cable Management System.
  • Página 12 A4.4 Basic Settings Date and Time 1. Press the soft key button underneath MENU on the screen 2. Using the soft key buttons under the LCD:  Scroll to SETUP using the buttons under the arrows and press OK  Scroll to SET DATE AND TIME using the buttons under the arrows ...
  • Página 13 A4.5 Warm-up Cycle 1. This cycle prepares the device for operation 2. The warm up will begin automatically Screen Message Approximate Warm Up Time (minutes) Quick Warm Up < 2 minutes Warming Up 2 – 30 minutes Extended Warm Up >...
  • Página 14 B1.4 Customized Disinfectant Cartridges  Use ONLY the trophon Sonex-HL cartridges which are validated for use with the trophon EPR  Each cartridge is to be used ONCE. Do NOT refill or reuse cartridges ® trophon EPR User Manual – USA/Canada...
  • Página 15 Do NOT use the trophon EPR to disinfect non-approved devices or instruments. B2.1 Validated Probes for use with trophon EPR For details of probes that are able to be used in the trophon EPR refer to the following:  Nanosonics website www.nanosonics.us ...
  • Página 16 Figure 9 Figure 10 Figure 11 ® trophon EPR User Manual – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 17 NOTE: Incorrect positioning of the probe may result in:  High-level disinfection will not be achieved during the trophon EPR disinfection cycle  Residual disinfectant remaining on the probe surface. This may lead to temporary bleaching and/ or irritation of the skin if no gloves are worn.
  • Página 18 B2.4 Inserting the Chemical Indicator A Chemical Indicator must be used for each disinfection cycle and can only be used once. After correctly loading the probe into the chamber, a chemical indicator shall be placed into the holder. Refer to the Chemical Indicator Instructions For Use (IFU). B2.5 Closing the Chamber Door ...
  • Página 19  To obtain maximum use of disinfectant from each Sonex-HL cartridge, it is advised the trophon EPR is left connected to power and switched ON at all times. The device will automatically switch into sleep mode if it is not used for extended periods in order to save power.
  • Página 20 10. The empty cartridge can now be removed – proceed to section B4. B3.3 Transporting the Device  Before transporting the trophon EPR, you must purge the disinfectant and switch off the device at the power switch.  Do not move excessively or drag the device across the mounting surface.
  • Página 21 B4.3 Expired Cartridge containing Disinfectant Follow procedures of your institution for the disposal of CORROSIVE or OXIDIZING materials. B4.4 Deformed Cartridge 1. Turn disinfectant cartridge the right way up, to allow the cartridge to degas. 2. Contact your customer service representative. SECTION B5: INCOMPLETE OR FAILED CYCLES This section describes the most common situations in which a cycle has not been completed satisfactorily and the required actions to take (see also PART C –...
  • Página 22 4. The door will unlock and the probe can be removed. NOTE: The probe is NOT DISINFECTED and CANNOT be used until it has completed a successful disinfection cycle or been disinfected by an alternative method. Figure 14 Figure 13 ®...
  • Página 23 SECTION B6: ROUTINE CARE AND MAINTENANCE B6.1 Periodic Clean-Up 1. Wipe the chamber with a damp cloth when cool 2. Close the chamber door 3. To clean the outside of the device, wipe with a soft damp cloth. Do NOT submerge the device, or pour liquids over the device 4.
  • Página 24  Cartridge is correctly positioned  Cartridge lid has been removed 7. The probe will not sit  The probe is validated for use in the trophon EPR correctly in the chamber  The probe is loaded correctly 8. The cycle will not start ...
  • Página 25 15. I cannot locate the  The trophon EPR serial number can be located on the serial number for back label of your device and also on the side label trophon EPR above the power socket.
  • Página 26 The trophon Printer prints a label in real time recording the most recent disinfection cycle directly from the trophon EPR. The label is generated at the completion of each high-level disinfection cycle and can be placed directly on a patient medical record or other documentation.
  • Página 27 trophon Printer (back) (Figure 16) 6. Serial cable interface 7. Serial cable 8. Power switch 9. Power cable Figure 16 trophon Printer (interior) (Figure 17) 10. Top cover 11. Printer head 12. Label roll holders 13. Label roll guides 14. Optical sensor 15.
  • Página 28 Printer – Initial Set-Up 1. Unpack the trophon Printer from its packaging, including the Quick Installation Guide. 2. Position the trophon Printer securely either on a bench beside the trophon EPR, in the container of the trophon Cart or mounted on a wall.
  • Página 29 D1.5 trophon Printer - Instructions for Use 1. Once the trophon Printer is connected to the trophon EPR via the cable provided and powered on, the printer will be automatically detected. 2. It is recommended that a Test Print is completed as the initial printed label before trophon EPR High Level Disinfection labels are printed (Refer to D1.6).
  • Página 30 D3.2 trophon Printer – Error Messages trophon Printer error messages are displayed on the LCD screen of the trophon EPR. If an error message is displayed, two options are available: 1. RETRY - select this option via the trophon EPR soft keys ...
  • Página 31  Press the button on the Printer to re-start the Printer trophon Printer Not  The printer is plugged in correctly to the trophon EPR Detected  The power is switched ON at the wall outlet and the printer ...
  • Página 32 SECTION D4: REORDER INFORMATION trophon Printer E-CAT: E8350PA (5460498)  1x trophon Printer  1x trophon Printer Power Cable and Power Adapter  1x trophon Printer Cable trophon Printer Label Roll E-CAT: E8350PB (5454204) Replacement trophon Printer Cable E-CAT: E8350PC (5441599) SECTION D5: TROPHON PRINTER TECHNICAL SPECIFICATIONS Electrical Specification –...
  • Página 33 PART E – SERVICE AND WARRANTY If you have any questions or concerns regarding the trophon EPR, trophon Printer or disinfectant supplies, contact your GE Healthcare representative. The trophon EPR and trophon Printer has a comprehensive warranty against defects in material and workmanship for 12 months from the date of delivery.
  • Página 34 Healthcare customer service representative upon installation of the trophon EPR. Terms Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 warrants to the customer that the trophon EPR is free from defects in material and workmanship that materially affect its function under normal use and service for a period of 12 months commencing upon the date of purchase.
  • Página 35 EPR is not defective, or require you to bear repair and shipping costs if you are not entitled to the benefit of this warranty. We will repair or replace any defective trophon EPR at our discretion. If we are unable to do so for any reason, we will discuss with you for an appropriate solution including upgrading you to a newer model or refund the purchase price.
  • Página 36 ® trophon EPR User Manual – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 37 FRANÇAIS CANADIEN trophon ® Mode d'emploi ® Mode d'emploi du trophon EPR – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 38 Nanosonics Limited. ® Sonex-HL™ est une marque commerciale de Nanosonics Limited. Les technologies Nanosonics sont protégées par des brevets, des marques déposées et des droits de propriété exclusifs. Votre représentant agréé GE Healthcare est : Placez ici la carte de visite ou apposez l'autocollant/le tampon de la société.
  • Página 39 SECTION D4 : INFORMATIONS DE COMMANDE ............68 SECTION D5 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'IMPRIMANTE TROPHON ..68 PARTIE E – ENTRETIEN ET GARANTIE ................... 69 ANNEXE 1 : CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU TROPHON EPR ........69 ANNEXE 2: FORMULAIRE DE GARANTIE ................70 ®...
  • Página 40  sont conscients des risques potentiels liés à la manipulation du désinfectant et connaissent les procédures de sécurité associées à l’appareil;  Allez sur le site de Nanosonics pour effectuer le module de formation en ligne et obtenir votre certification EPR, avant de configurer ou d'utiliser votre trophon EPR, www.nanosonics.us...
  • Página 41  Le trophon EPR n'est PAS destiné au retraitement des dispositifs à usage unique.  Le trophon EPR n'est PAS destiné au pré-nettoyage des sondes à ultrasons.  Le système de gestion des câbles est un accessoire prévu pour le trophon EPR (voir Section A4.2).
  • Página 42  Toute tentative d’ouverture de l’un des composants de l’appareil pour accéder au mécanisme interne peut provoquer une électrocution. Indicateur chimique trophon  À utiliser UNIQUEMENT avec le trophon EPR. Ne PAS utiliser avec des appareils non compatibles.  Utiliser un indicateur chimique avec chaque cycle trophon EPR.
  • Página 43  Il faut systématiquement porter des gants jetables lors de la manipulation des cartouches de désinfectant et la manipulation du trophon EPR.  Veuillez porter des équipements de protection individuelle appropriés en cas de déversement (conformément aux directives portant sur l'hygiène et la sécurité...
  • Página 44 SECTION A3 : PRÉSENTATION DES FONCTIONNALITÉS DE L'APPAREIL A3.1 Panneau avant et panneau arrière Avant fermé (Figure 1) 1. Écran utilisateur : affichage des messages et des menus 2. Touche Marche 3. Touches contextuelles 4. Poignée d'ouverture de la porte de la chambre Figure 1 de désinfection Arrière...
  • Página 45 A3.2 Chambre de désinfection (Figure 3) Chambre de désinfection (Figure 3) 6. Porte de la chambre de désinfection (ouverte) 7. Sonde en position correcte 8. Pince du câble 9. Joint du presse-étoupe Figure 3 A3.3 Panneaux latéraux (Figure 4 & 5) Côté...
  • Página 46 Côté droit (Figure 5) Ne forcez PAS pour ouvrir le couvercle du logement de la cartouche. Le couvercle du logement de la cartouche s’ouvre automatiquement lorsque nécessaire. 13. Couvercle du logement de la cartouche 14. Collecteur de déchets Figure 5 SECTION A4 : GUIDE D'INSTALLATION A4.1 Mise en place de l'appareil...
  • Página 47 Installation du système de gestion des câbles Le système de gestion des câbles a été conçu pour faciliter l'utilisation du trophon EPR en maintenant le câble de la sonde à ultrasons à l'écart de la porte de la chambre de désinfection et en procurant un espace de rangement pratique pour le câble lors de la...
  • Página 48 A4.4 Réglages de base Date et heure 1. Appuyez sur la touche contextuelle située sous le mot « MENU » sur l'écran. 2. À l'aide des touches contextuelles situées sous l’écran LCD :  sélectionnez « CONFIGURATION » et appuyez sur « OK »; ...
  • Página 49 A4.5 Cycle de mise en fonctionnement 1. Ce cycle prépare l’appareil pour qu’il soit opérationnel. 2. Le cycle de mise en fonctionnement démarre automatiquement. Message affiché à Durée approximative du l'écran cycle de mise en fonctionnement (minutes) Mise en fonctionnement <...
  • Página 50 B1.4 Cartouches de désinfectant personnalisées  Utilisez UNIQUEMENT les cartouches de trophon Sonex-HL homologuées pour être utilisées avec le trophon EPR.  Une cartouche ne peut être utilisée qu'UNE SEULE FOIS. Il ne faut NI recharger NI réutiliser les cartouches.
  • Página 51 N’utilisez PAS le trophon EPR pour la désinfection d’appareils ou d’instruments non homologués. B2.1 Sondes homologuées compatibles avec le trophon EPR Pour obtenir des détails sur les sondes pouvant être utilisées dans le trophon EPR, référez- vous :  au site Web de Nanosonics www.nanosonics.us ...
  • Página 52 Figure 9 Figure 10 Figure 11 ® Mode d'emploi du trophon EPR – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 53 REMARQUE : en cas de positionnement incorrect de la sonde :  Le cycle de désinfection du trophon EPR risque de ne pas fournir une désinfection de haut niveau.  Un résidu de désinfectant pourrait rester sur la sonde et entraîner une décoloration et/ou une irritation temporaire de la peau, notamment si l'opérateur ne porte pas...
  • Página 54 B2.4 Insertion de l'indicateur chimique Un indicateur chimique doit être utilisé à chaque cycle de désinfection. Un indicateur ne doit être utilisé qu'une seule fois. Après avoir correctement chargé la sonde dans la chambre de désinfection, il faut placer un indicateur chimique dans le support prévu à cet effet. Voir le mode d'emploi de l'indicateur chimique.
  • Página 55 « REDÉMARRER ». L'appareil lance le cycle de mise en fonctionnement.  Pour maximiser l'utilisation de chaque cartouche de désinfectant Sonex-HL, il est conseillé de laisser le trophon EPR branché et allumé en permanence. L'appareil se met automatiquement en veille s'il n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, afin d'économiser de l'énergie.
  • Página 56 10. Vous pouvez maintenant retirer la cartouche vide. Consultez la section B4. B3.3 Transport de l'appareil  Avant de transporter le trophon EPR, vous devez impérativement purger le désinfectant et, le cas échéant, mettre l'appareil hors tension au niveau de l'interrupteur principal.
  • Página 57 REMARQUE : le couvercle du logement de la cartouche s'ouvre automatiquement. Ne forcez PAS pour ouvrir le couvercle du logement de la cartouche. 3. Pour sortir la cartouche, soulevez-la en saisissant les zones exposées alors que la cartouche se trouve sur son support. Évitez de toucher la zone perforée. 4.
  • Página 58  Mettez une nouvelle paire de gants. Retirez la sonde immédiatement, jetez l'indicateur chimique usagé et remplacez-le par un neuf. Fermez la porte de la chambre de désinfection et répétez le cycle.  En cas de répétition d'une erreur ou de dysfonctionnement grave, contactez immédiatement le SAV et communiquez-lui le message d'erreur qui s'affiche à...
  • Página 59 SECTION B6 : ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE ROUTINE B6.1 Nettoyage périodique 1. Lorsque la chambre est froide, essuyez-la avec un chiffon humide. 2. Fermez la porte de la chambre de désinfection. 3. Nettoyez l'extérieur de l'imprimante en l'essuyant à l'aide d'un chiffon doux humide. N'immergez PAS l'appareil.
  • Página 60 œuvre une solution pouvant résoudre le problème. Si une sonde se trouve dans la chambre de désinfection et que vous devez l'en retirer d'urgence, consultez la section B5.3. Si le problème persiste, contactez votre représentant Nanosonics Symptôme Vérifiez les points suivants 1.
  • Página 61 15. Impossible de trouver le  Le numéro de série du trophon EPR se trouve sur numéro de série du l'étiquette à l'arrière de l'appareil, ainsi que sur celle trophon EPR.
  • Página 62 L'imprimante trophon imprime une étiquette détaillant le cycle de désinfection le plus récent, en temps réel et directement à partir du trophon EPR. L'étiquette est créée à la fin de chaque cycle de désinfection de haut niveau et peut être apposée directement sur le dossier médical d'un patient ou un autre document.
  • Página 63 Imprimante trophon (arrière) (Figure 16) Connecteur de câble série Câble série Interrupteur principal Câble d'alimentation Figure 16 Imprimante trophon (intérieur) (Figure 17) Capot avant Tête de l'imprimante Supports du rouleau d'étiquettes Guides du rouleau d'étiquettes Capteur optique Verrou du support du rouleau d'étiquettes Figure 17...
  • Página 64 Présentation des informations imprimées sur les étiquettes trophon Informations imprimées sur l'étiquette (désinfection réussie) 1. Logo trophon 2. Date et heure 3. Numéro de série du trophon EPR 4. Numéro du cycle trophon 5. Résultat de la désinfection (RÉUSSITE) Figure 18 6. Résultat de...
  • Página 65 1. Retirez l'imprimante trophon et son guide d'installation rapide de l'emballage. 2. Placez l'imprimante trophon sur une paillasse à côté du trophon EPR ou dans le bac du chariot trophon, ou montez-la au mur à l'aide du support prévu à cet effet.
  • Página 66 D2.1 Remplacement du rouleau d'étiquettes de l'imprimante trophon Le trophon EPR affiche un message sur l'écran LCD lorsque le rouleau d'étiquettes doit être remplacé : « PLUS DE PAPIER DANS L'IMPRIMANTE » Suivez les instructions d'installation fournies pour charger le rouleau d'étiquettes.
  • Página 67  L'imprimante est une imprimante homologuée par incompatible Nanosonics (un logo trophon figure sur l'écran avant). Imprimante trophon sur Sélectionnez « Réessayer » sur l'écran LCD du trophon EPR.  pause Plus de papier dans  Suivez les instructions d'installation pour charger un nouveau l'imprimante trophon.
  • Página 68  Sélectionnez « Réessayer » sur l'écran LCD du trophon EPR. Aucune information sur  Vérifiez que le rouleau d'étiquettes est correctement chargé l'étiquette. et que l'imprimante est sous tension.  Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé et assurez-vous que le rouleau d'étiquettes alimente correctement l'imprimante.
  • Página 69 Les intervalles d'entretien sont également indiqués dans les informations système, auxquelles vous pouvez accéder via le menu du trophon EPR. Le cas échéant, un journal des désinfections peut être téléchargé de votre trophon EPR et imprimé par le logiciel trophon Connect ou fourni par votre centre technique.
  • Página 70 Healthcare lors de l'installation du trophon EPR. Durée de garantie Nanosonics Limited ABN 11 095 076 896 garantit au client que le trophon EPR est exempt de défaut de matériaux et de fabrication susceptibles d'altérer considérablement son fonctionnement dans des conditions normales de fonctionnement et d'entretien pour une période de 12 mois à...
  • Página 71 Il est possible que nous vous demandions de payer les frais de port s'il s'avère que le trophon EPR n'est pas défectueux ou de payer les frais de réparation et de port si la garantie ne couvre pas votre cas.
  • Página 72 ® Mode d'emploi du trophon EPR – USA/Canada L00035 1.0 03/2014...
  • Página 73 ESPAÑOL LATIN AMERICA trophon ® Manual del usuario ® Manual del usuario de trophon EPR – EE. UU./Canadá L00035 1.0 03/2014...
  • Página 74 Nanosonics Limited. ® Sonex-HL™ es una marca de Nanosonics Limited. Las tecnologías de Nanosonics están protegidas mediante una combinación de patentes, marcas y derechos de propiedad exclusivos. Su representante de GE Healthcare designado es: Adjunte aquí su tarjeta de visita o su etiqueta/sello informativo...
  • Página 75 ..104 SECCIÓN D5: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA IMPRESORA TROPHON PARTE E: REPARACIÓN Y GARANTÍA ..............105 APÉNDICE 1: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL TROPHON EPR ....... 105 APÉNDICE 2: GARANTÍA DEL PRODUCTO Y FORMULARIO DE REGISTRO ..106 ® EPR – EE. UU./Canadá...
  • Página 76  Conozcan los peligros potenciales que implica el trabajar con el desinfectante y los procedimientos de seguridad asociados al aparato.  Visite el sitio web de Nanosonics para realizar el módulo de capacitación en línea y recibir la certificación del trophon EPR antes de instalar o usar el trophon EPR, www.nanosonics.us...
  • Página 77 Uso previsto:  El único objetivo del trophon EPR es realizar la desinfección de alto nivel de las sondas de ecografía aprobadas (consulte la sección B2.1) siguiendo los procedimientos que se indican y describen en este manual. No se ha concebido para ningún otro uso. NO utilice este equipo para ninguna otra aplicación distinta de su objetivo explícito.
  • Página 78  Intentar abrir cualquier componente del aparato para acceder al mecanismo interno puede provocar una descarga eléctrica. Indicador químico trophon  SOLO debe utilizarse con el trophon EPR. NO lo utilice con ningún aparato que no esté aprobado.  Use un indicador químico con cada ciclo del trophon EPR.
  • Página 79 (FDSM) que viene con el aparato.  Use siempre guantes desechables cuando manipule los cartuchos de desinfectante y opere el aparato trophon EPR.  Asegúrese de usar equipos de protección personal (EPP) adecuados en caso de derrame (conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional de su institución y a la FDSM del Sonex-HL).
  • Página 80 SECCIÓN A3: DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL APARATO A3.1 Panel delantero y panel trasero Panel delantero cerrado (ilustración 1) 1. Pantalla del usuario: muestra mensajes y el menú 2. Botón inicio 3. Botones programables 4. Empuñadura de la puerta de la cámara Ilustración 1 Panel trasero (ilustración 2)
  • Página 81 A3.2 Cámara (ilustración 3) Cámara (ilustración 3) Puerta de la cámara (abierta) Sonda en posición correcta Abrazadera de cable Prensaestopas Ilustración 3 A3.3 Paneles laterales (ilustraciones 4 y5) Lado izquierdo (ilustración 4) 10. Interruptor de encendido 11. Toma de corriente 12.
  • Página 82 1. Asegúrese de que no haya otros equipos ni desorden alrededor del aparato. Si se coloca el trophon EPR como se muestra en la ilustración 6, queda garantizado el acceso a todas sus funciones, incluidos el sistema del cartucho y la desconexión del aparato.
  • Página 83 A4.2 Instalación del organizador de cables El organizador de cables está diseñado para facilitar el uso del trophon EPR manteniendo el cable de ecografía alejado de la puerta de la cámara y ofreciendo un lugar práctico donde guardar el cable durante la desinfección de alto nivel. Consulte la sección B2.3 para obtener instrucciones sobre cómo utilizar el organizador de cables.
  • Página 84 A4.4 Configuración básica Fecha y hora 1. Pulse el botón programable situado bajo MENÚ en la pantalla. 2. Usando los botones programables situados debajo de la pantalla:  Desplácese a INSTALACIÓN mediante los botones situados bajo las flechas y pulse ACEPTAR.
  • Página 85  Configure la alarma para que se repita pulsando los botones hacia arriba y hacia abajo para activar o desactivar la repetición de la alarma. Pulse ACEPTAR para confirmar la selección.  Si la repetición de la alarma está habilitada, esta se repetirá cada 60 segundos en las siguientes circunstancias: a.
  • Página 86 área afectada. B1.4 Cartuchos de desinfectante adaptados  Utilice ÚNICAMENTE cartuchos trophon Sonex-HL validados para ser utilizados en el trophon EPR.  Cada cartucho ha de utilizarse UNA VEZ. NO rellene ni reutilice los cartuchos. ® EPR – EE. UU./Canadá...
  • Página 87 EPR para desinfectar aparatos o instrumentos no aprobados. B2.1 Sondas aprobadas para usar con el trophon EPR Para obtener información sobre las sondas que se pueden utilizar en el trophon EPR, consulte las siguientes fuentes:  El sitio web de Nanosonics www.nanosonics.us.
  • Página 88 Ilustración 9 Ilustración 10 Ilustración 11 ® EPR – EE. UU./Canadá Manual del usuario de trophon L00035 1.0 03/2014...
  • Página 89 NOTA: Si se coloca la sonda incorrectamente, puede que:  No se alcance un alto nivel de desinfección durante el ciclo de desinfección del trophon EPR.  Queden restos del desinfectante en la superficie de la sonda. Si no se usan guantes, esto puede provocar la decoloración o irritación temporal de la piel.
  • Página 90 B2.4 Introducción del indicador químico Para cada ciclo de desinfección se debe utilizar un indicador químico y este solo se podrá usar una vez. Tras colocar correctamente la sonda en la cámara, hay que poner un indicador químico en el soporte. Consulte las instrucciones de empleo del indicador químico.
  • Página 91 REINICIO. El aparato comenzará a calentarse.  Para sacar el máximo provecho del desinfectante de los cartuchos Sonex-HL, se recomienda dejar el trophon EPR enchufado y ENCENDIDO en todo momento. Para ahorrar electricidad, el aparato se pondrá automáticamente en modo de espera si no se utiliza durante un largo período.
  • Página 92 10. Ya puede retirar el cartucho vacío y pasar a la sección B4. B3.3 Transporte del aparato  Antes de transportar el trophon EPR, se debe purgar el desinfectante y apagar el interruptor de encendido.  No mueva excesivamente ni arrastre el aparato por la superficie de montaje.
  • Página 93 NOTA: La puerta del cartucho se abrirá automáticamente. NO fuerce la puerta del cartucho para abrirla. 3. Extraiga el cartucho tocando solo las zonas que quedan expuestas cuando el recipiente está en el soporte y evite tocar la zona perforada. 4.
  • Página 94  Póngase guantes nuevos. Extraiga la sonda de inmediato, deseche el indicador químico usado y ponga uno nuevo. Cierre la puerta de la cámara y repita el ciclo de desinfección.  En caso de que el fallo se repita o sea grave, comuníquese con el representante de atención al cliente y cite el mensaje de error que aparece en pantalla.
  • Página 95 SECCIÓN B6: CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE RUTINA B6.1 Limpieza periódica 1. Pase un trapo húmedo a la cámara una vez que se haya enfriado. 2. Cierre la puerta de la cámara. 3. Para limpiar el exterior del aparato, pase un trapo suave y húmedo. NO sumerja el aparato ni vierta líquidos sobre él.
  • Página 96 Si hay una sonda dentro del aparato y necesita retirarla urgentemente, consulte la sección B5.3. Si no soluciona el problema, póngase en contacto con su representante de Nanosonics Síntoma Compruebe lo siguiente 1.
  • Página 97 15. No encuentro el número  El número de serie del trophon EPR puede hallarse en la de serie del trophon EPR etiqueta posterior del aparato y también en la etiqueta lateral situada arriba de la toma de corriente.
  • Página 98 La impresora trophon imprime una etiqueta en tiempo real que registra el ciclo de desinfección más reciente directamente del trophon EPR. La etiqueta se genera al finalizar cada ciclo de desinfección de alto nivel y puede colocarse directamente en la historia clínica de un paciente o en cualquier otra documentación.
  • Página 99 Impresora trophon (parte trasera) (Ilustración 16) 6. Interfaz del cable serial 7. Cable serial 8. Interruptor de encendido 9. Cable de alimentación Ilustración 16 Impresora trophon (interior) (Ilustración 17) 10. Cubierta superior 11. Cabezal de impresión 12. Soportes del rollo de etiquetas 13.
  • Página 100 Descripción de las características del registro de etiquetas impresas trophon Registro de etiquetas impresas (desinfección aprobada) 1. Logotipo trophon 2. Fecha y hora 3. Número de serie del trophon EPR 4. Número de ciclo del trophon 5. Resultado de la desinfección (APROBADA) Ilustración 18 6. Resultado del indicador químico...
  • Página 101 D1.5 Instrucciones de empleo de la impresora trophon 1. Una vez que la impresora trophon se conecta al trophon EPR mediante el cable suministrado y se enciende, el aparato la detecta automáticamente. 2. Se recomienda realizar una prueba de impresión de una primera etiqueta, antes de imprimir las etiquetas de desinfección de alto nivel del trophon EPR (consulte D1.6).
  • Página 102 D3.2 Mensajes de error de la impresora trophon Los mensajes de error de la impresora trophon se muestran en la pantalla del trophon EPR. Si aparece un mensaje de error, se muestran dos opciones: 1. REINTENTAR: seleccione esta opción mediante los botones programables del trophon ...
  • Página 103  Error de impresión: cabezal de impresión abierto o error del cortador.  Revise la pantalla del trophon EPR para obtener más información. Indicador LED de la  Error de impresión: cabezal abierto, sin papel o papel impresora en rojo atascado.
  • Página 104 Error de la impresora  Apague la impresora y vuelva a encenderla, trophon  Seleccione Reintentar en la pantalla del trophon EPR. No se imprime en la  Compruebe que el rollo de etiquetas esté correctamente etiqueta cargado y que la impresora esté encendida.
  • Página 105 Póngase en contacto con su representante de GE Healthcare para recibir una copia para sus registros. NOTA: La garantía se anulará si se realiza una modificación no autorizada al trophon EPR o si alguien que no sea el personal de servicio autorizado repara el aparato.
  • Página 106 Nanosonics Limited, inscrita en el Registro Mercantil de Australia con el número 11 095 076 896, garantiza al cliente que el trophon EPR no tiene defectos de material ni de fabricación que afecten sustancialmente su funcionamiento en condiciones de uso y mantenimiento normales durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra.
  • Página 107 Podemos exigirle que corra con los gastos de envío si el trophon EPR no presenta defecto alguno, o que se haga cargo de los gastos de reparación y envío si no tiene derecho a acogerse a la presente garantía.
  • Página 108 ® EPR – EE. UU./Canadá Manual del usuario de trophon L00035 1.0 03/2014...