Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

IM3086
10/2020
REV04
CITOTIG 315 AC/DC
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PŘÍRUČKA UŽIVATELE
MANUAL DE UTILIZARE
Lincoln Electric Bester Sp. z o.o.
ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lincoln Electric OERLIKON CITOTIG 315 AC/DC

  • Página 1 MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI KÄYTTÖOHJE MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PŘÍRUČKA UŽIVATELE MANUAL DE UTILIZARE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 3 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC OPERATOR’S MANUAL ENGLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 4 12/05 THANKS! For having choosen the QUALITY of the Oerlikon products.  Please Examine Package and Equipment for Damage. Claims for material damaged in shipment must be notified immediately to the dealer.  For future reference record in the table below your equipment identification information. Model Name, Code & Serial Number can be found on the machine rating plate.
  • Página 5 Technical Specifications NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INPUT Input Voltage U EMC Class Frequency 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Input Line Mode 100% Input Amperes I PFmax 1max STICK 10.3kW 8.8 kW TIG DC 8.8kW 6.3 kW 4.9 kW 230Vac 27.4 A...
  • Página 6 ECO design information The equipment has been designed in order to be compliant with the Directive 2009/125/EC and the Regulation 2019/1784/EU. Efficiency and idle power consumption: Efficiency when max power Index Name Equivalent model consumption / Idle power consumption W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W No equivalent model...
  • Página 7 Typical gas usage for MIG/MAG equipment: DC electrode positive Wire Wire Feeding Gas flow Material type diameter Shielding Gas Current Voltage [m/min] [l/min] [mm] Carbon, low 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO alloy steel Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 8 Electromagnetic Compatibility (EMC) 01/11 This machine has been designed in accordance with all relevant directives and standards. However, it may still generate electromagnetic disturbances that can affect other systems like telecommunications (telephone, radio, and television) or other safety systems. These disturbances can cause safety problems in the affected systems. Read and understand this section to eliminate or reduce the amount of electromagnetic disturbance generated by this machine.
  • Página 9 Safety 01/11 WARNING This equipment must be used by qualified personnel. Be sure that all installation, operation, maintenance and repair procedures are performed only by qualified person. Read and understand this manual before operating this equipment. Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment.
  • Página 10 WELDING SPARKS CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION: Remove fire hazards from the welding area and have a fire extinguisher readily available. Welding sparks and hot materials from the welding process can easily go through small cracks and openings to adjacent areas. Do not weld on any tanks, drums, containers, or material until the proper steps have been taken to insure that no flammable or toxic vapors will be present.
  • Página 11 Installation and Operator Instructions General description 400Vac 3 phases:  Vac peak voltage: below 670V CITOTIG 315 AC/DC machine is designated to performe  Vac frequency: in the range of 50 and 60Hz SMAW and GTAW welding process in DC and AC ...
  • Página 12 TIG Welding (GTAW) Remote Control Connection This machine does not include a TIG torch necessary for Refer to the accessories section for a list TIG welding, but one may be purchased separately. of remote controls. If a remote control is Refer to the accessories section for more information.
  • Página 13 Idle Mode Remote LED: After 30 minutes without welding the machine will enter a deep low power mode. It will shut down all indicators: only Power ON Led is blinking. This indicator will turn on when a Remote command is connected to the machine via the remote control To restore the Machine push the trigger or push any connector.
  • Página 14 Polarity: AC Wave Shape: These icons allow the operator to customize the arc- performance for TIG welding in AC polarity only. This icon is designated to set the polarity of the process AUTO and Expert Mode: in use: DC+, AC stick, DC- & AC TIG operations. By default the AUTO icon is lit.
  • Página 15 Sequencer Functions: Pulse Sequencer Functions: Percent Peak Current: This functions sets the amount of time the pulse waveform spends at the peak current setting. This function is set as a percentage The sequencer allows for the customization of the TIG of the total time for the pulse welding operation both in AC &...
  • Página 16 Memory Selection: Menu: This unit permits an advance setting divided in 3 menu: The memory function is designed to allow the operator to save up to 9 specific welding procedures. This memory button will have two functions: 1.) Press and Hold for 5 seconds to access setup 1.
  • Página 17 AC Stick Welding Operating Instruction To start AC Stick welding process: DC Stick (SMAW) Welding To start DC Stick welding process: 3.) Set polarity 4.) To select Stick welding: 1.) Set polarity Process Visualization 2.) To select Stick welding: Process Visualization Crisp Crisp...
  • Página 18 HF TIG TIG Trigger Sequences When the mode pushbutton is in HF TIG position, the TIG welding can be done in either the 2-step or 4-step machine is ready for HF TIG welding. During the HF mode. The specific sequences of operation for the TIG mode, the TIG arc is started by HF without pressing trigger modes are explained below.
  • Página 19 4-Step Trigger Sequence To select 4-Step sequence: Output Visualization Press several times until the LED above lights up With the 4-step trigger mode and a TIG welding mode selected, the following welding sequence will occur. As shown above, it is possible to press and hold the TIG torch trigger a second time during downslope to end the downslope function and maintain the output current at the Crater current.
  • Página 20 As shown here, after the As shown here, after torch trigger the TIG torch trigger is quickly pressed quickly pressed released from step 3A, it released from step 3A, is possible to press and it is possible to press hold torch and hold the TIG torch trigger another time to...
  • Página 21 Bi-Level (Set/A2) Trigger sequence Enter Menu GTAW and enable BILV option. When enabled, the bilevel tig function replaces the 4S trigger sequence. To select Bi-Level sequence: Output Visualization Press several times until the LED above lights up When bilevel is selected in left display without any welding operation you can see the text: B-0.0 With this sequence the arc is started as in the 4S...
  • Página 22 List of parameters and Factory stored programs Selectable Value Displayed Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default Current selected value Preflow 0 - 25s (step 0.1s) Current selected value STRT Starting Current 10 – 200 % (step 1%) Current selected value Initial slope 0 –...
  • Página 23 Note A: When AUTO is selected means 1s/10A; minimun value is 3s. Note B: for frequency value higher than 500Hz, PEAK is locked to 50%. Note C: In AC polarity the pulse frequency is limited to ¼ of the AC-frequency: : if AC frequency is 120Hz that means the max pulse frequency is 30Hz .
  • Página 24 Advanced menu Menu GTAW To enter into Menu GTAW see section Menu, described above Menu GTAW Displayed Selectable Value Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default SOFT SINE Current selected value WAVE Wave Form SQRE type SQRE AUTO (Note D) 0.5mm (0.02”) 1mm (0.04”) 1.6mm (1/16”)
  • Página 25 Note D. When AUTO is selected, the starting parameters are automatically recalled based on the set current adjustable by main knob in the front panel. Diameter of the electrode is automatically recalled based on the following table User dialed weld I (AMP) Tungsten diameter >...
  • Página 26 Menu SMAW To enter into Menu SMAW see section Menu, descriped above Menu SMAW Selectable Value Displayed Displayed value Range parameter name Factory Configuration Function Default Current selected value SOFT: 35% 0 – 75% (step 1%) FRCE Arc Force CRISP: 75% 75 –...
  • Página 27 Menu SYS To enter into Menu SYS see section Menu, descriped above Menu SYS Selectable Value Displayed Displayed value parameter name Range Factory Configuration Function Default Current selected value UNIT Units mm / INCH ON/OFF Current selected value Current selected value Brightness/Intensity HIGH FOOT...
  • Página 28 LED Brightness/Intensity Error Codes and troubleshooting. By this option is possible to select the intensity of the If an error occurs, turn Off the machine, wait for a few LEDs present in the user interface: three level can be seconds, then turn ON again. If the error remains, a selected by the user.
  • Página 29 5s. After that time the based on the best information in our possession at that counter is reset: 0.0 presents in Voltage displays time. Lincoln Electric is not in a position to warrant or  Release SEL Button guarantee such advice, and assumes no liability, with respect to such information or advice.
  • Página 30 Authorized Service Shops Location 09/16  The purchaser must contact Lincoln Electric or Authorized Service Facility about any defect claimed under warranty period.  Contact your local Sales Representative for assistance in locating the nearest Authorized Service Facility.
  • Página 31 Suggested Accessories W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 32 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUALE OPERATIVO ITALIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 33 12/05 GRAZIE! Per aver scelto la QUALITÀ dei prodotti Oerlikon.  Esamini Imballo ed Equipaggiamento per rilevare eventuali danneggiamenti. Le richieste per materiali danneggiati dal trasporto devono essere immediatamente notificate al rivenditore.  Per ogni futuro riferimento, compilare la tabella sottostante con le informazioni di identificazione equipaggiamento. Modello, Codice (Code) e Matricola (Serial Number) sono reperibili sulla targa dati della macchina.
  • Página 34 Specifiche Tecniche NOME INDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INGRESSO Tensione di alimentazione U Classe EMC Frequenza 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Linea di Amperaggio in ingresso Modalità 100% PF massimo ingresso 1max STICK 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW...
  • Página 35 Informazioni sulla progettazione ecocompatibile Questa attrezzatura è stata progettata per garantirne la compatibilità alla Direttiva 2009/125/CE e al Regolamento 2019/1784/UE. Efficienza e consumo energetico al minimo: Efficienza con consumo energetico Indice NOME massimo / consumo energetico al Modello equivalente minimo W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W...
  • Página 36 Consumo tipico di gas per attrezzature MIG/MAG: Positivo elettrodo CC Alimentazione Flusso di Tipo di Diametro filo Gas di protezione Corrente Tensione materiale filo [m/min] [l/min] Carbonio, acciaio basso 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO legato Alluminio...
  • Página 37 Compatibilità Elettromagnetica (EMC) 01/11 Questa macchina è stata progettata nel rispetto di tutte le direttive e normative in materia. Tuttavia può generare dei disturbi elettromagnetici che possono interferire con altri sistemi come le telecomunicazioni (telefono, radio o televisione) o altri sistemi di sicurezza. I disturbi possono provocare problemi nella sicurezza dei sistemi interessati. Leggete e comprendete questa sezione per eliminare o ridurre il livello dei disturbi elettromagnetici generati da questa macchina.
  • Página 38 Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Página 39 GLI SPRUZZI DI SALDATURA POSSONO PROVOCARE INCENDI O ESPLOSIONI: Allontanare dall'area di saldatura quanto può prendere fuoco e tenere a portata di mano un estintore. Gli spruzzi o altri materiali ad alta temperatura prodotti dalla saldatura attraversano con facilità eventuali piccole aperture raggiungendo le zone vicine.
  • Página 40 Installazione e Istruzioni Operative 400 Vac trifase: Descrizione generale  Tensione AC di picco: inferiore a 670 V. Il macchinario CITOTIG 315 AC/DC è progettato per  Frequenza dell’onda in AC: tra 50 e 60Hz. eseguire processi di saldatura SMAW e GTAW con ...
  • Página 41 Saldatura TIG (GTAW) Collegamento del comando a distanza Questa macchina non include una torcia TIG necessaria riferimento all’elenco delle parti per la saldatura MMA, ma è possibile acquistarla accessorie per i comandi a distanza. Se si separatamente. Per maggiori informazioni, consultare la impiega comando distanza,...
  • Página 42 NOTA: se viene collegata alla macchina un’unità di Controlli e Comandi Operativi raffreddamento della torcia TIG COOLER, verrà Accensione della macchina: accesa e spenta dalla modalità Ecologica basata Quando la macchina è accesa viene eseguito un test sull’opzione COOL. Vedere menu sezione SYS per automatico.
  • Página 43 LED comando a distanza: LED Protezione Termica: questo indicatore si accende quando è collegato un Si accende quando la macchina è surriscaldata e l’uscita comando a distanza alla macchina tramite il connettore è stata interrotta. Questo avviene normalmente se il di controllo a distanza.
  • Página 44 Output: Funzioni sequenziatore: Questa sezione è progettata per consentire all’operatore di impostare il metodo di controllo in uscita: 1. A 2 fasi 2. A 4 fasi 3. ON: Per l’avvio non è necessario agire Il sequenziatore consente la personalizzazione della sull’attivatore.
  • Página 45 Funzioni sequenziatore impulsi: Se è collegato un comando a distanza (il LED comando a distanza è acceso), il misuratore a sinistra (A) indica la corrente preimpostata e la corrente di saldatura effettiva in base alle istruzioni spiegate nella descrizione precedente "LED comando a distanza". I display vengono usati per indicare il nome e il valore dei parametri durante l’impostazione degli stessi.
  • Página 46 Richiamo delle impostazioni in memoria : Istruzioni di funzionamento Al fine di richiamare le impostazioni di processo, è prima Saldatura con elettrodo manuale (SMAW) CC di tutto necessario premere il pulsante memoria in modo Per avviare il processo di saldatura con elettrodo che l’icona di "richiamo dalla memoria"...
  • Página 47 modalità MMA, sono disponibili diverse LIFT TIG impostazioni, completamente separate nell’impostazione Lift TIG: Quando il pulsante di modalità di saldatura è del processo: nella posizione "Lift TIG" la macchina è pronta a saldare  in Lift TIG. Il Lift TIG è un metodo di innesco di saldatura SOFT Stick: per una saldatura con ridotta presenza TIG.
  • Página 48 Sequenze dell’attivatore TIG 2. Rilasciare l’attivatore della torcia TIG per arrestare la saldatura. Ora la macchina riduce la corrente in È possibile effettuare la saldatura in modalità a 2 o a 4 uscita a una frequenza controllata, o a un tempo di fasi.
  • Página 49 1. Tenere premuto l’attivatore della torcia TIG per 3. Tenere premuto l’attivatore della torcia TIG quando innescare sequenza come descritto la parte principale della saldatura è completa. Ora la precedenza. macchina riduce la corrente in uscita a una frequenza controllata, o a un tempo di discesa, fino a 2.
  • Página 50 4. Rilasciare l’attivatore della torcia TIG. La corrente in Mentre il display di destra mostra la corrente impostata. uscita aumenta nuovamente alla corrente di saldatura, Di default il tempo di puntatura è 0s: Ciò significa che la come nella fase 2, per continuare la saldatura. corrente in uscita viene fornita solo quando viene premuto il pulsante di attivazione.
  • Página 51 Sequenza LIFT TIG ON Quando si seleziona processo Lift Tig, è possibile effettuare un'operazione di saldatura senza l'uso di un innesco. Per selezionare la sequenza ON: Output Visualizzazione Premere diverse volte finché il LED sopra non si accende Quando viene selezionata la sequenza è possibile iniziare una saldatura con il metodo Lift senza premere l'innesco.
  • Página 52 Elenco di parametri e programmi memorizzati in fabbrica Nome del parametro Gamma di valori Valore visualizzato visualizzato selezionabile Funzione Configurazione di fabbrica Valore corrente Pre flow 0 - 25s (fase 0,1 s) selezionato (s) Valore corrente STRT Corrente di avvio 10 –...
  • Página 53 Nota A: se si seleziona AUTO ciò significa 1s/10A; il valore minimo è 3s. Nota B: per valori di frequenza più alti di 500Hz, PEAK è bloccato sul 50%. Nota C: nella polarità AC la frequenza di impulsi è limitata a ¼ della frequenza AC: se la frequenza AC è 120Hz ciò...
  • Página 54 Menu avanzato Menu GTAW Per accedere al menu GTAW consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu GTAW Nome del Gamma di valori parametro Valore visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica SOFT SINE Tipo valore corrente WAVE Forma dell’onda SQRE selezionato SQRE...
  • Página 55 Nota D. Quando si seleziona AUTO, i parametri di avvio sono richiamati automaticamente in base alla corrente impostata regolabile tramite la manopola principale del pannello frontale. diametro dell'elettrodo viene automaticamente richiamato sulla seguente tabella IMPOSTA CORRENTE** Saldatura selezionata Diametro del tungsteno dall'utente I (AMP) >...
  • Página 56 Menu SMAW Per accedere al menu SMAW consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu SMAW Nome del Gamma di valori parametro Valore visualizzato selezionabile Configurazione di visualizzato Funzione fabbrica SOFT: 35% 0 – 75% (fase 1%) Valore corrente FRCE Arc Force selezionato (%)
  • Página 57 Menu SYS Per accedere al menu SYS consultare la sezione dei menu di cui sopra Menu SYS Nome del parametro Valore visualizzato Valori selezionabili Configurazione visualizzato Funzione predefinita in fabbrica UNIT Unità mm / INCH Valore selezionato ON/OFF Valore selezionato Luminosità/Intensit Valore selezionato à...
  • Página 58 Luminosità/intensità del LED Codici errore risoluzione Attraverso questa opzione è possibile selezionare problemi. l’intensità dei LED presenti nell’interfaccia utente: Se si verifica un errore, spegnere la macchina, attendere l’utente può selezionare tre livelli. Il livello High è alcuni secondi e riaccenderla nuovamente. Se l’errore consigliato quando l’unità...
  • Página 59 0.0 viene visualizzato informazioni in suo possesso al momento della richiesta. sul display Tensione Lincoln Electric non è in grado di garantire tali  Rilascaire il pulsante SEL. consulenze e non si assume alcuna responsabilità in merito a tali informazioni o consigli.
  • Página 60 Ubicazione dei centri assistenza autorizzati 09/16  L'acquirente deve contattare Lincoln Electric o il Centro di assistenza autorizzato per qualsiasi difetto dichiarato durante il periodo di garanzia.  Per assistenza nell’individuazione di un centro contattare il rappresentante alle vendite locale o accedere al sito Schema Elettrico Far riferimento alla sezione “Parti di Ricambio”.
  • Página 61 Accessori Consigliati W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 62 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BEDIENUNGSANLEITUNG GERMAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 63 12/05 VIELEN DANK, dass Sie sich für ein QUALITÄTSPRODUKT von Oerlikon entschieden haben.  Bitte überprüfen Sie die Verpackung und den Inhalt auf Beschädigungen. Transportschäden müssen sofort dem Händler gemeldet werden.  Damit Sie Ihre Gerätedaten im Bedarfsfall schnell zur Hand haben, tragen Sie diese bitte in die untenstehende Tabelle ein.
  • Página 64 Technische Daten NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 EINGANGSWERTE Netzspannung U EMV-Klasse Frequenz 230-400 VAC ± 15 % 50/60 Hz Anschlussleitung Modus 100% Eingangsstromstärke I PFmax ELEKTRODE 10,3 kW 8,8 kW 7 kW WIG GS 8,8 kW 6,3 kW 4,9 kW 230 VAC 27,4 A 0,94...
  • Página 65 ECO Designinformationen Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2009/125/EG und der Verordnung 2019/1784/EU entwickelt. Effizienz und Stromverbrauch im Ruhezustand: Effizienz bei maximalem Stromverbrauch Verzeichnis Bezeichnung Äquivalentes Modell / Stromverbrauch im Ruhezustand W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Kein äquivalentes Modell Ruhezustand tritt unter den in der Tabelle angegebenen Bedingungen ein RUHEZUSTAND...
  • Página 66 Typischer Gasverbrauch für MIG/MAG-Geräte: DC Elektrode positiv Drahtdurch- Drahtvorschub Gasstrom Materialart messer Schutzgas Strom Spannung [m/min] [l/min] [mm] Kohle, niedriglegierter 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % Stahl Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 67 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 01/11 Diese Maschine wurde unter Beachtung aller zugehörigen Normen und Vorschriften gebaut. Dennoch kann es unter besonderen Umständen zu elektromagnetischen Störungen anderer elektronischer Systeme (z.B. Telefon, Radio, TV, Computer usw.) kommen. Diese Störungen können im Extremfall zu Sicherheitsproblemen der beeinflussten Systeme führen.
  • Página 68 Sicherheit 01/11 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von geschultem Fachpersonal genutzt werden. Installation, Bedienung, Wartung und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen. Beachten Sie auch die folgenden Beschreibungen der Warnhinweise.
  • Página 69 SCHWEISSSPRITZER KÖNNEN FEUER ODER EXPLOSIONEN VERURSACHEN: Entfernen Sie feuergefährliche Gegenstände vom Schweißplatz und halten Sie einen Feuerlöscher bereit. Beim Schweißen entstehende Funken und heiße Materialteile können sehr leicht durch kleine Ritzen und Öffnungen in umliegende Bereiche gelangen. Schweißen Sie keine Tanks, Trommeln, Behälter oder andere Gegenstände, bis die erforderlichen Maßnahmen durchgeführt wurden, damit keine entflammbaren oder giftigen Dämpfe mehr vorhanden sind.
  • Página 70 Installation und Bedienungshinweise Allgemeine Beschreibung Anschluss an die Stromversorgung Die Maschine CITOTIG 315 AC/DC ist für das Prüfen Sie vor dem Einschalten den Anschluss der Stabelektroden- und WIG-Schweißen mit Gleich- oder Schweißmaschine an die Stromversorgung (Spannung, Wechselstrom konzipiert. Phase und Frequenz). Die korrekten Daten sind in den Am besten erfüllt das Gerät die Anforderungen beim technischen Spezifikationen dieser Bedienungsanleitung WIG-Schweißen, sowohl im Gleichstrom- wie auch im...
  • Página 71 Ausgangsverbindungen WIG-Schweißen Die Maschine wird ohne den für das WIG-Schweißen Für den schnellen Anschluss der Schweißkabel verfügt nötigen WIG-Brenner geliefert, dieser kann aber separat die Maschine über ein Twist-Mate-Kabelstecksystem. zugekauft werden. Für weitere Informationen siehe Weitere Informationen zum Anschluss der Maschine für Abschnitt Zubehör.
  • Página 72 Anschließen von Fernreglern Green-Modus Eine entsprechende Aufstellung geeigneter Im Green-Modus wird die Maschine in einen Stand- Fernregler Kapitel Zubehör By-Zustand versetzt: entnehmbar. Verwendung eines  Der Ausgang wird deaktiviert. Fernreglers wird dieser  Das Tempo der Lüfter wird heruntergeregelt. Fernregleranschluss an der Frontseite der ...
  • Página 73 Bedienungselemente und Fernregler-LED: Kontrollanzeigen Einschalten der Maschine: Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn ein Wenn die Maschine eingeschaltet ist (ON), wird ein Fernregler über den Fernreglerstecker mit der Maschine Auto-Test durchgeführt. verbunden wird. Die Maschine ist betriebsbereit, wenn an der Frontplatte die Betriebs-LED (Power ON) und die „A“-LED (in der Wenn ein Fernregler an die Maschine angeschlossen ist, Mitte der Übersicht) zusammen mit einer der LEDs der...
  • Página 74 Überhitzungs-LED: Ausgang: Diese Warnleuchte leuchtet auf, wenn die Maschine überhitzt ist und sich die Ausgangsleistung abgeschaltet hat. Dies passiert normalerweise, wenn Einschaltdauer der Maschine überschritten wurde. Lassen Sie die Maschine eingeschaltet. Die internen Dieser Abschnitt ermöglicht es dem Bediener, das gewünschte Komponenten haben so die Möglichkeit abzukühlen.
  • Página 75 Sequenzerfunktionen: Funktionen des Impuls-Sequenzers: Prozent Spitzenstrom: Über diese Funktion wird eingestellt, wie lange die Impuls-Wellenform sich Spitzenstrom- Einstellung befindet. Diese Der Sequenzer ermöglicht die Anpassung des WIG- Funktion eingestellt Schweißvorgangs sowohl bei der AC- wie auch der DC- Prozentsatz der Gesamtzeit des Polarität.
  • Página 76 Wenn ein Fernregler angeschlossen ist (die LED für den Aufrufen der Speicher-Einstellungen: Fernregler ist ON), werden auf der linken Anzeige (A) Um Prozesseinstellungen wieder aufzurufen, ist es der voreingestellte und der tatsächliche Schweißstrom zuerst erforderlich, die Speichertaste zu drücken, sodass gemäß...
  • Página 77 Bedienungsanleitung Im Stick-Modus stehen zwei verschiedene Einstellungen zur Verfügung, die in der Prozesseinstellung vollkommen DC-Elektrodenschweißen (SMAW) unterschiedlich sind: Start des DC-Elektroden-Schweißverfahrens:  SOFT Stick: Schweißen mit wenig Schweißperlen. 1.) Polarität einstellen  CRISP Stick (Werkseinstellung): Für aggressives 2.) Zur Auswahl von Elektrodenschweißen: Schweißen mit erhöhter Lichtbogenstabilität.
  • Página 78 HF TIG WIG-Schaltersequenzen Wenn die Drucktaste auf HF-TIG-Schweißen steht, ist Das WIG-Schweißverfahren funktioniert im 2-Schritt- die Maschine bereit zum HF-TIG-Schweißen. Während oder 4-Schritt-Modus. spezifischen des HF-TIG-Modus wird der WIG-Lichtbogen durch HF Betriebssequenzen für Schaltermodi werden gestartet, ohne dass die Elektrode das Werkstück nachstehend beschrieben.
  • Página 79 Wenn der WIG-Brennerschalter losgelassen wird, 1. WIG-Brennerschalter drücken und halten, um die ist das Schweißen beendet. Die Maschine senkt Sequenz wie oben beschrieben zu starten. jetzt den Ausgangsstrom mit einer kontrollierten Geschwindigkeit oder über eine kontrollierte 2. Lassen Sie den WIG-Brennerschalter los, um die Absenkdauer, bis der Kraterstrom erreicht ist, und Absenkung zu starten.
  • Página 80 2. Durch Loslassen des WIG-Brennerschalters wird die 3. Drücken und halten Sie den WIG-Brennerschalter. Anstiegsfunktion ausgelöst. Der Ausgangsstrom Die Maschine senkt jetzt den Ausgangsstrom mit steigt dann wieder einer kontrollierten einer kontrollierten Geschwindigkeit oder über eine Geschwindigkeit oder einer kontrollierten kontrollierte Absenkdauer, bis der Kraterstrom Anstiegsdauer an, bis der Schweißstrom erreicht ist.
  • Página 81 Spot TIG (WIG-Schweißen) 3A. Drücken und halten Sie den WIG-Brennerschalter, Menü GTAW aufrufen, um die Punktschweißfunktion wenn der Hauptteil der Schweiße komplett ist. Jetzt einzustellen. beginnt die Maschine, den Ausgangsstrom mit einer Wenn sie aktiviert ist, ersetzt die Funktion Spot TIG die kontrollierten Geschwindigkeit oder...
  • Página 82 Liste mit den Parametern und vom Werk eingestellte Programme Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierug 0 – 25 s (Schrittweite Aktuell gewählter Wert Vorströmen 0,1 s) 10 – 200 % (Schrittweite Aktuell gewählter Wert STRT Startstrom 0 – 5 s (Schrittweite 0,1 Aktuell gewählter Wert Ausgangsanstieg Sek.)
  • Página 83 Anm. A: Wenn AUTO ausgewählt ist, bedeutet das 1 Sek./10 A; der Mindestwert beträgt 3 Sek. Anm. B: Für Frequenzwerte oberhalb von 500 Hz ist die Spitze (PEAK) bei 50 % blockiert. Anm. Wechselstrom-Polarität Impulsfrequenz auf ¼ der Wechselstrom-Frequenz begrenzt: Wenn die Wechselstromfrequenz 120 Hz beträgt, liegt die max.
  • Página 84 Erweitertes Menü Menü GTAW Zum Aufruf des Menüs GTAW siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü GTAW Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierug SOFT SINE Aktuell gewählter WAVE Wellenform SQRE Wert TYP SQRE AUTO (Anm. D) 0,5 mm (0,02”) 1 mm (0,04”) 1,6 mm (1/16”) Wolframgröße...
  • Página 85 Anm. D. Wenn AUTO gewählt ist, werden die Startparameter entsprechend über Hauptschalter an der Frontplatte eingestellten Stroms automatisch abgerufen. Der Elektrodendurchmesser wird entsprechend der folgenden Tabelle automatisch EINGESTELLTER abgerufen. STROM** Benutzereingestellter Wolframdurchmesser Schweißstrom I (A) > 227 3,2 mm <= 227 und > 153 2,4 mm <= 153 und >...
  • Página 86 Menü SMAW Zum Aufruf des Menüs SMAW siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü SMAW Auswählbarer Angezeigter Parametername Angezeigter Wert Wertebereich Standard- Funktion Werkskonfigurierung 0 – 75 % (Schrittweite SOFT: 35% Arc Force 1 %) Aktuell gewählter FRCE (Lichtbogenstärke) 75 – 200 % Wert (%) CRISP: 75% (Schrittweite 1 %)
  • Página 87 Menü SYS Zum Aufruf des Menüs SYS siehe Abschnitt „Menü“ oben Menü SYS Angezeigter Auswählbarer Angezeigter Wert Parametername Wertebereich Standardmäßige Funktion Werkseinstellung Aktuell ausgewählter EINHEIT Einheiten mm / ZOLL Wert Aktuell ausgewählter EIN/AUS Wert NIEDRIG Aktuell ausgewählter Helligkeit/Lichtstärk MITT Wert HOCH FUSS Remote...
  • Página 88 LED-Helligkeit/Intensität Fehlercodes und Fehlerbehebung. Mit dieser Option kann die Intensität der LEDs an der Bei Auftreten eines Fehlers schalten Sie das Gerät ab, Benutzerschnittstelle ausgewählt werden: drei Level warten einige Sekunden und stellen es dann wieder an. stehen zur Verfügung. Wir empfehlen das Level hoch Besteht Fehler weiterhin,...
  • Página 89 Ratschläge keine Gewährung, Erweiterung oder Änderung jeglicher Gewährleistung RESET hinsichtlich des Verkaufs unserer Produkte nach sind. Lincoln Electric ist ein Hersteller, der stets offen für alle dieser Option kann Endanwender alle Belange seiner Kunden ist. Die Verantwortung für die...
  • Página 90 Entsorgung 07/06 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) und deren Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als Eigentümer dieses Gerätes sollten Sie sich Informationen über ein örtliches autorisiertes Sammel- bzw.
  • Página 91 Vorgeschlagenes Zubehör W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 92 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE INSTRUCCIONES SPANISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 93 12/05 GRACIAS! Por haber escogido los productos de CALIDAD Oerlikon.  Por favor, examine que el embalaje y el equipo no tengan daños. La reclamación del material dañado en el transporte debe ser notificada inmediatamente al proveedor.  Anote la información que identifica a su equipo en la tabla siguiente; le servirá para consultas futuras. El modelo (Model Name) y el número de serie (Serial Number) de su máquina están en la placa de características.
  • Página 94 Especificaciones técnicas NOMBRE ÍNDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ALIMENTACIÓN Tensión de alimentación U Clase EMC Frecuencia 230 - 400 Vca ± 15 % 50/60 Hz Tensión de Modo 100% Corriente de entrada I FP máx. 1max entrada Electr. 10,3 kW 8,8 kW 7 kW revest.
  • Página 95 Información de diseño ECO El equipo ha sido diseñado conforme a la Directiva 2009/125/CE y la Regulación 2019/1784/UE. Eficiencia y consumo de energía en estado de reposo: Eficiencia con el máximo consumo / Índice Nombre Consumo de energía en estado de Modelo equivalente reposo W000403604...
  • Página 96 Uso típico de gas para equipos MIG/MAG: DC electrodo positivo Alimentación del Diámetro Caudal de Tipo de del hilo hilo Gas de protección Corriente Tensión material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, acero de baja 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 97 Compatibilidad electromagnética (EMC) 01/11 Esta máquina ha sido diseñada de conformidad con todas las directivas y normas correspondientes. Sin embargo, aún así podría generar perturbaciones electromagnéticas que pueden afectar a otros sistemas como los de telecomunicaciones (teléfono, radio y televisión) u otros sistemas de seguridad. Estas perturbaciones pueden ocasionar problemas de seguridad en los sistemas afectados.
  • Página 98 Seguridad 01/11 PRECAUCIÓN Este equipo debe ser utilizado por personal capacitado. Verifique que todos los procedimientos de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sean realizados únicamente por personal cualificado. Lea y comprenda el contenido de este manual antes de utilizar este equipo. Si no se siguen las instrucciones de este manual podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o daños en el equipo.
  • Página 99 LAS CHISPAS Y PROYECCIONES DE LA SOLDADURA PUEDEN PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN: retire del lugar de soldadura todos los objetos que presenten riesgo de incendio y tenga un extintor de incendios siempre a mano. Recuerde que las chispas y las proyecciones calientes de la soldadura pueden pasar fácilmente por grietas y aberturas pequeñas.
  • Página 100 Instrucciones de instalación y utilización Descripción general Corriente trifásica 400 Vca:  Tensión pico en Vca: inferior a 670 V La máquina CITOTIG 315 AC/DC está diseñada para  Frecuencia Vca: entre 50 y 60 Hz realizar soldaduras con los procesos SMAW y GTAW ...
  • Página 101 Conecte el cable del electrodo al conector de la PRECAUCIÓN antorcha y el cable de la pinza de masa al conector de La máquina está equipada con una conexión eléctrica la masa. Inserte el enchufe con la guía alineada con la para la unidad enfriadora COOLER en la parte posterior.
  • Página 102 Modo Green Controles características El modo Green es una función que pone a la funcionamiento máquina en una condición de espera: Puesta en marcha del equipo:  La salida de soldadura está desactivada. Cuando se enciende la máquina, se ejecuta una prueba ...
  • Página 103 LED remoto: LED de sobrecalentamiento: Este indicador se encenderá cuando haya un control Este indicador se encenderá cuando la máquina remoto conectado a la máquina a través del conector de detenga la salida por un calentamiento excesivo. control remoto. Normalmente, esto ocurre si se ha superado el ciclo de trabajo de la máquina.
  • Página 104 Salida: En el modo experto se dispone de los siguientes parámetros: 1. Frecuencia esta función controla frecuencia de los pulsos de CA en ciclos por segundo. 2. Balance de CA: el equilibrio de CA controla el tiempo, en porcentaje, en el que la polaridad del electrodo es negativa.
  • Página 105 Funciones del secuenciador de pulsos: Si hay un control remoto conectado (el LED indicador correspondiente está encendido), el medidor derecho (A) indica los valores predefinido y real de la corriente de soldadura de acuerdo a la descripción «LED remoto» explicada anteriormente. Las pantallas se utilizan para indicar el nombre y el valor de los parámetros durante su ajuste.
  • Página 106 Convocar los ajustes guardados en la memoria: Instrucciones de uso Para convocar la configuración del proceso, pulse primero el Soldadura con electrodos revestidos (SMAW) en CC botón «M» para que se encienda el icono «Convocar». Tras Para iniciar el proceso de soldadura con electrodos en el encendido del icono «Convocar», aparece un número en la pantalla que parpadea para indicar que éste se puede cambiar girando la perilla de control (encoder), y los...
  • Página 107 En el modo de soldadura con electrodos revestidos hay Soldadura GTAW tipos ajuste disponibles completamente Soldadura TIG en CC separados durante la configuración del proceso: Para iniciar el proceso de soldadura TIG en CC:  Soldadura suave: para soldaduras baja 5.) Ajuste de la polaridad presencia de salpicaduras.
  • Página 108 Soldadura TIG en CA El nuevo valor del parámetro se guarda Para iniciar el proceso de soldadura TIG en CA: automáticamente.Secuencias gatillo en el proceso TIG 1.) Ajuste de la polaridad 2.) Para seleccionar la soldadura TIG en CA: La soldadura TIG se puede realizar en modo 2 pasos (2S) Proceso Visualización o 4 pasos (4S).
  • Página 109 2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para dejar de 2. Suelte el gatillo de la antorcha TIG para iniciar la soldar. Ahora la máquina reducirá la corriente de pendiente descendente. Durante este tiempo pulse y salida a una tasa controlada, o tiempo de pendiente mantenga presionado el gatillo de la antorcha TIG descendente, hasta alcanzar la corriente de cráter y para reiniciar la soldadura.
  • Página 110 3. Pulse y mantenga presionado el gatillo de la 4. Suelte el gatillo de la antorcha TIG. La corriente de antorcha TIG una vez completada la parte principal salida aumentará nuevamente hasta el valor de la de la soldadura. Ahora la máquina reducirá la corriente de soldadura, igual que en el paso 2, para corriente de salida a una tasa controlada, o tiempo continuar soldando.
  • Página 111 Soldadura TIG por puntos (GTAW) 3. Pulse y suelte rápidamente el gatillo de la antorcha Entre en el menú GTAW para activar la función de TIG. La máquina cambiará el nivel de la corriente del soldadura por puntos. valor ajustado a A2 (corriente de base). Cada vez Una vez activada, la función de puntos con TIG que la acción del gatillo se repite, el nivel de la reemplaza a la secuencia 2S del gatillo.
  • Página 112 Lista de parámetros y programas almacenados de fábrica Número del Rango de valores parámetro en Valor visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica 0 – 25 s (pasos de 0,1 Valor(es) actualmente Preflujo seleccionado(s) 10 – 200 % (en pasos Valor actualmente STRT Corriente inicial...
  • Página 113 Equilibrio de la onda de CA Número del Rango de valores Valor visualizado parámetro en seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica Desplazamiento en 2 – 300 A (en pasos de Valor actualmente modo EN AUTO 1 A) seleccionado (A) (electrodo neg.) Desplazamiento en 2 –...
  • Página 114 Menú avanzado Menú GTAW Para entrar en el menú GTAW vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú GTAW Número del Rango de valores Valor visualizado parámetro en seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica SOFT Tipo de valor SINE WAVE Forma de la onda SQRE actualmente...
  • Página 115 Nota D. Cuando se selecciona AUTO, los parámetros de arranque se convocan automáticamente con base en la corriente ajustada mediante la perilla principal del panel delantero. El valor del diámetro del electrodo se convoca automáticamente con base en la tabla siguiente.
  • Página 116 Selección de la forma de onda La secuencia de arranque también cambia si hay un Esta opción permite elegir entre cuatro formas de onda pedal de control conectado: de hecho, considerando que diferentes el nivel STRT no se puede ajustar, el nivel al final de la ...
  • Página 117 Menú SMAW Para entrar en el menú SMAW vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú SMAW Número del Rango de valores parámetro en Valor visualizado seleccionables Configuración pantalla Función predefinida de fábrica 0 – 75 % (en pasos del SOFT (suave): 35 % Fuerza del arco 1 %) Valor actualmente...
  • Página 118 Menú SYS Para entrar en el menú SYS vea la sección Menú, descrita anteriormente Menú SYS Nombre del Gama de valores Valor visualizado parámetro seleccionables Configuración visualizado Función predefinida de fábrica Valor seleccionado UNIT Unidades mm / INCH actualmente Valor seleccionado ON/OFF actualmente...
  • Página 119 Brillo o intensidad de los LED Códigos error solución Esta opción permite seleccionar la intensidad de los problemas. LED de la interfaz de usuario: el usuario puede Si ocurre un error, intente despejarlo reiniciando la seleccionar tres niveles. Si la unidad se utiliza en el máquina;...
  • Página 120 A veces,  los compradores solicitan consejo o información a Seleccione la opción para restablecer; Lincoln Electric sobre el uso de los productos. Nuestra  Mantenga presionado el botón SEL durante 5 s. respuesta se basa en la mejor información de la que Después de ese tiempo el contador se pone en cero.
  • Página 121 Ubicación de talleres de servicio autorizados 09/16  Si el comprador desea presentar alguna reclamación por defectos, deberá ponerse en contacto con Lincoln Electric o con una instalación de servicio autorizada dentro del periodo de garantía.  Póngase en contacto con el representante de ventas más cercano si necesita ayuda para localizar un servicio técnico o...
  • Página 122 Accesorios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 123 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUEL D'UTILISATION FRENCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland Français Français...
  • Página 124 12/05 MERCI ! Pour avoir choisi la QUALITÉ Oerlikon.  Vérifier que ni l’équipement ni son emballage ne sont endommagés. Toute réclamation pour matériel endommagé doit être immédiatement notifiée au revendeur.  Noter ci-dessous toutes les informations nécessaires à l’identification de l'équipement. Le nom du modèle ainsi que les numéros de référence et de série figurent sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 125 Caractéristiques Techniques INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ALIMENTATION Tension d'alimentation U Classe CEM Fréquence 230 - 400 Vca ± 15% 50/60 Hz Ligne Intensité d'alimentation Mode 100% PFmax d’alimentation 1max ÉLECTRODE 10,3kW 8,8 kW ENROBÉE TIG CC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230Vac 27,4 A...
  • Página 126 Informations sur la conception ÉCO L'équipement a été conçu conforme à la Directive 2009/125/EC et au Règlement 2019/1784/EU. Efficacité et consommation au régime de ralenti : Efficacité à la consommation au régime Numéro maximum / consommation au régime de Modèle équivalent ralenti W000403604 CITOTIG 315 AC/DC...
  • Página 127 Utilisation de gaz typique pour équipement MIG/MAG : Électrode positive CC Diamètre Débit du Type de Dévidage du fil du fil Gaz de protection Courant Tension matériau [m/mn] [mm] [l/mn] Acier à faible de 18 à teneur en de 0,9 à 1,1 de 95 à...
  • Página 128 Compatibilité électromagnétique (CEM) 01/11 Cet appareil a été conçu conformément aux directives et normes en vigueur. Cependant, il peut encore générer des perturbations électromagnétiques susceptibles d'affecter d'autres systèmes comme les télécommunications (téléphone, radio, télévision) ou d'autres systèmes de sécurité. Ces perturbations peuvent entraîner des problèmes de sécurité dans le système affecté.
  • Página 129 Sécurité 01/11 AVERTISSEMENT Cet équipement doit être utilisé par un personnel qualifié. Veiller à ce que toutes les procédures d'installation, d'utilisation, d'entretien et de réparation ne soient effectuées que par une personne qualifiée. Il est nécessaire de lire et de comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement. Le non-respect des consignes figurant dans ce manuel peut conduire à...
  • Página 130 LES RAYONNEMENTS DE L'ARC PEUVENT BRÛLER : Pour souder ou regarder souder, utiliser un masque avec un filtre approprié pour protéger vos yeux contre les projections et les rayonnements de l'arc. Afin de protéger leur peau, le soudeur et ses aides doivent porter des vêtements appropriés fabriqués dans des matériaux robustes et ignifugés.
  • Página 131 Instructions d’installation et d'utilisation Description Générale 400 VCA triphasé :  Tension de crête Vca : maximum 670 V Le modèle CITOTIG 315 AC/DC permet de souder à  Fréquence Vca : entre 50 et 60 Hz l'aide des procédés Électrode enrobée et TIG en courant ...
  • Página 132 Soudage TIG (GTAW) Raccordement d'une commande à distance Cet appareil n’inclut pas la torche TIG nécessaire pour le Voir la section "Accessoires" pour connaître soudage TIG, mais elle peut être achetée à part. les références de commandes à distance Consulter section Accessoires pour...
  • Página 133 Mode économique Commandes et caractéristiques de Le mode économique est une fonction qui met fonctionnement l’appareil en état de veille : Démarrage appareil :  La sortie est désactivée Un test automatique est effectué à la mise en marche de ...
  • Página 134 Voyant de commande à distance : Voyant thermique : Ce voyant s’allume lorsqu’une commande à distance est Ce voyant s'allume quand il y a surchauffe du poste et que raccordée à l’appareil au moyen du connecteur de le courant de soudage est arrêté. Cela se produit quand le commande à...
  • Página 135 Forme d'onde CA (AC WAVESHAPE) : Fonctions du séquenceur : Ces icônes permettent à l'opérateur de personnaliser le mode de fonctionnement de l'arc en soudage TIG en courant alternatif. Mode AUTO et Expert : Par défaut, l'icône AUTO est allumée. Cela signifie que Le séquenceur permet la personnalisation de l'opération les paramètres de forme d'onde du courant alternatif sont de soudage TIG en courant continu et alternatif.
  • Página 136 Fonctions du séquenceur d'impulsions : Si une commande à distance est raccordée (le voyant "Remote" est allumé), le compteur de gauche (A) indique le courant de soudage préréglé et actuel suivant les instructions expliquées à la section "Voyant de commande à distance" ci- dessus.
  • Página 137 Rappeler des réglages de la mémoire : Instructions d’utilisation Pour rappeler des réglages d'un procédé, il faut d'abord Soudage à l’électrode enrobée appuyer sur le bouton M afin de faire afficher l'icône Pour utiliser le procédé de soudage à l'électrode "RECALL".
  • Página 138 Soudage à l'électrode enrobée en courant alternatif TIG HF Pour utiliser le procédé de soudage à l'électrode Lorsque le bouton-poussoir du mode se trouve en enrobée en courant alternatif : position TIG HF, l’appareil est prêt pour le soudage TIG HF.
  • Página 139 2. Relâcher la gâchette de la torche TIG pour Séquence de déclenchement TIG interrompre le soudage. Le courant de sortie Le soudage TIG peut être effectué en mode 2 temps ou diminuera alors selon un taux contrôlé, ou une durée 4 temps.
  • Página 140 Maintenir la gâchette de la torche TIG enfoncée 3. Maintenir la gâchette de la torche TIG enfoncée lorsque pour démarrer la séquence comme décrit ci-dessus. la partie principale de la soudure est terminée. Le courant de sortie diminuera alors selon un taux contrôlé, ou une 2.
  • Página 141 4. Relâcher la gâchette de la torche TIG. Le courant de Lorsque ce mode est sélectionné et qu'aucune opération sortie augmente à nouveau jusqu’au courant de de soudage n'est en cours, le texte suivant apparaît sur soudage, comme à l’étape 2, pour continuer le l'afficheur de gauche : soudage.
  • Página 142 Séquence TIG AU TOUCHÉ ON Lorsque le procédé TIG au touché est sélectionné, il est possible d'effectuer l'opération de soudage sans utiliser de gâchette. Pour sélectionner la séquence ON : Sortie (OUTPUT) Visualisation Appuyer plusieurs fois jusqu’à ce que le voyant au- dessus s’allume Lorsque la séquence est sélectionnée, il est possible de commencer à...
  • Página 143 Liste des paramètres et des programmes mémorisés en usine Nom du Plage de valeurs Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Fonction Configuration d’usine 0 - 25 s (par pas de Valeur actuellement Pré-gaz 0,55 0,1 s) sélectionnée (s) Courant de 10 – 200 % (par pas Valeur actuellement STRT démarrage...
  • Página 144 REMARQUE A : Lorsque AUTO est sélectionné, signifie 1 s/10 A ; la valeur minimale est 3 s. REMARQUE B : pour les valeurs de fréquence supérieures à 500 Hz, la valeur de PEAK est verrouillée à 50 %. REMARQUE C : la fréquence d'impulsion CA est limitée à...
  • Página 145 Menu avancé Menu TIG Pour entrer dans le menu TIG, voir la section Menu décrite plus haut Menu TIG Plage de valeurs Nom du Valeur affichée paramètre affiché sélectionnables Fonction Configuration d’usine SOFT SINE Valeur actuellement WAVE Forme d'onde SQRE sélectionnée SQRE AUTO (Note D)
  • Página 146 Note D. Lorsque AUTO est sélectionné, les paramètres Paramètres de démarrage TIG en courant alternatif de démarrage sont automatiquement rappelés en Lorsque l'appareil est dans sa configuration d'usine, fonction du courant réglable défini au moyen du bouton l'utilisateur ne peut pas modifier les paramètres de principal du panneau avant.
  • Página 147 Afin de permettre un maximum de souplesse aux utilisateurs avancés qui ont besoin de contrôler intégralement le procédé de soudage, il est possible de modifier les paramètres de démarrage en courant alternatif en sélectionnant MANL pour l'option TSTR (paramètres de démarrage TIG) dans le menu C. L'utilisateur peut changer la polarité...
  • Página 148 Menu Électrode enrobée Pour entrer dans le menu Électrode enrobée, voir la section Menu décrite plus haut. Menu Électrode enrobée Plage de valeurs Nom du Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Fonction Configuration d’usine 0 – 75% (par pas de SOFT : 35 % Valeur actuellement FRCE Arc Force...
  • Página 149 Menu SYS Pour entrer dans le menu SYS, voir la section Menu décrite plus haut Menu SYS Nom du Plage de valeurs Valeur affichée sélectionnables paramètre affiché Réglage d'usine par Fonction défaut Valeur courant UNIT Unités mm / pouce sélectionnée Valeur courant ARRÊT...
  • Página 150 Luminosité/intensité voyants Codes d’erreur et dépannage. Cette option permet de sélectionner l'intensité des Lorsqu’une erreur apparaît, mettre l’appareil hors voyants présents dans l'interface utilisateur : trois tension, attendre quelques secondes et le remettre sous niveaux peuvent être sélectionnés par l'utilisateur. Le tension.
  • Página 151 Lincoln Electric incombe seulement et exclusivement au client. Maintes variables AVERTISSEMENT indépendantes de Lincoln Electric ont un impact sur les Nous vous recommandons de contacter notre service résultats obtenus par l’application de ces types de après-vente pour toute opération d'entretien méthodes de fabrication et exigences de service.
  • Página 152 Emplacement des centres de service agréés 09/16  L'acheteur doit contacter Lincoln Electric ou un centre de service agréé pour tout défaut signalé au titre de la période de garantie.  Pour localiser le centre de service agréé le plus proche, contacter le représentant local.
  • Página 153 Accessoires suggérés W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 154 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BRUKSANVISNING NORWEGIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 155 12/05 TAKK! For at du har valgt et KVALITETSPRODUKT fra Oerlikon.  Kontroller emballasjen og produktet for feil eller skader. Eventuelle feil eller transportskader må umiddelbart rapporteres dit du har kjøpt din maskin.  Fyll ut identifikasjonsinformasjonen til utstyret i tabellen under for fremtidig referanse. På merkeskiltet finner du modellnavn, kode- og serienummer.
  • Página 156 Tekniske spesifikasjoner INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 TILFØRSEL Inngangsspenning U EMC-klasse Frekvens 230 - 400 Vac ± 15 % 50/60 Hz Tilførselsledning Modus 100% Inngangsstrøm I PFmax 1max STICK 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230 Vac 27,4 A 0,94 STICK AC...
  • Página 157 ECO-design informasjon Utstyret er designet for å oppfylle kravene i Direktivet 2009/125/EC og Forordningen 2019/1784/EU. Effektivitet og forbruk ved tomgangsytelse: Effektivitet ved maks. strømforbruk / Indeks Navn Ekvivalent modell Forbruk ved tomgangsytelse W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ikke ekvivalent modell Inaktiv tilstand inntreffer under betingelsen spesifisert i tabellen nedenfor INAKTIV TILSTAND Tilstand...
  • Página 158 Typisk gassbruk for MIG/MAG utstyr: DC elektrode positiv Kabelens Kabeltilførsel Gasstrøm Materialtype diameter Skjerming Strøm Spenning [m/min] [l/min] [mm] Karbon, 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO lavlegert stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 159 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Dette produktet er designet i samsvar med alle relevante direktiver og standarder. Utstyret kan imidlertid generere elektromagnetiske forstyrrelser som kan påvirke andre systemer som telekommunikasjon (telefon, radio og fjernsyn) eller andre sikkerhetssystemer. Disse forstyrrelsene kan forårsake sikkerhetsproblemer for de berørte systemene. Les og forstå...
  • Página 160 Sikkerhet 01/11 ADVARSEL Dette utstyret skal kun brukes av kvalifisert personell. Forsikre deg om at all installasjon, bruk, vedlikehold og reparasjon bare utføres av kvalifisert personell. Les og forstå bruksanvisningen før utstyret tas i bruk. Hvis bruksanvisningen ikke følges, kan dette resultere i alvorlig personskade, død eller skade på utstyret. Les og forstå de følgende forklaringene av advarselssymboler.
  • Página 161 GNISTER FRA SVEISINGEN KAN FORÅRSAKE BRANN ELLER EKSPLOSJON: Fjern brannfarlige gjenstander fra sveiseområdet og sørg for å ha et brannslukningsapparat lett tilgjengelig. Det kan fort skje at det kommer gnister fra sveisingen og varme materialer fra sveiseprosessen gjennom små sprekker og åpninger til nærliggende områder. Ikke utfør sveisearbeid på tanker, tønner, containere eller annet materiell før du har iverksatt passende tiltak for å...
  • Página 162 Instruksjoner for installasjon og bruk 230 Vac 3-faset: Generell beskrivelse  Vac-spenningstopp: Lavere enn 410V CITOTIG 315 AC/DC-maskinen er beregnet til utføring  Vac-frekvens: I området 50 til 60Hz av SMAW- og GTAW-sveiseprosess med DC- og AC-  RMS-spenning på AC-kurven: 230Vac ± 15 % strøm.
  • Página 163 GTAW(TIG)-sveising TRÅDLØS Maskinen inkluderer ikke en Tig-tenner til Tig-sveising, Enheten kan også og denne må kjøpes separat. Se avsnittet om administrere ekstrautstyr for mer informasjon. fjernenhet trådløst. For å motta denne delen finnes tilleggsforsyningskon takt for forsyning av den trådløse enheten på forsiden av enheten. Denne forsyningskontakten er beskyttet av et plastdeksel.
  • Página 164 D. Gassinnløp: Kobling for TIG-dekkgassen. Bruk den Fjernstyrings LED: medfølgende koblingen til å koble maskinen til gasskildeledningen. Gasskilden må ha installert en trykkregulator og strømningsmåler. Denne indikatoren lyser når fjernkontrollen er tilkoblet maskinen. E. Kontakt for strømtilførsel for COOLER: 400 Vac- kontakt.
  • Página 165 Polaritet: AC-kurveform: Dette ikonet er tilordnet til å stille inn polariteten til Disse ikonene gjør det mulig for operatøren å tilpasse prosessen som er i bruk: DC+, AC stick, DC- & AC TIG bueytelsen for TIG-sveising kun i AC-polaritet. operasjoner. AUTO- og ekspertmodus: Som standard er AUTO-ikonet tent.
  • Página 166 Sequencer-funksjoner: Pulse Sequencer-funksjoner: Prosent toppstrøm: Denne funksjonen stiller inn tidsmengden som pulskurveformen bruker ved maksimal strøminnstilling. Denne funksjonen er stilt inn som en Sequencer gjør det mulig for tilpasningen av TIG- prosentandel av total tid for sveiseoperasjon både i operatøren å tilpasse bueytelsen pulssyklusen.
  • Página 167 menyindikasjon og feilkodevisning. Meny: Minnevalg: Denne enheten gjør det mulig med en avansert innstilling delt i 3 menyer: Minnefunksjonen er designet til å la operatøren lagre opptil spesifikke sveiseprosedyrer. Denne minneknappen vil ha to funksjoner: 1.) Trykk og hold i 5 sekunder for å få tilgang til 1.
  • Página 168 Driftsinstruks AC Stick-sveising For å starte AC Stick sveiseprosess: DC-stick (SMAW)-sveising (elektrodesveising) For å starte DC Stick sveiseprosess: 3.) Sett polaritet 4.) Velge elektrodesveising: 1.) Sett polaritet Prosess Visualisering 2.) Velge elektrodesveising: Prosess Visualisering Crisp Crisp Soft Trykk på MODE (MODUS) flere ganger til lysdioden over Soft tennes.
  • Página 169 AC TIG-sveising TIG-utløsersekvenser For å starte AC Tig-sveiseprosess: TIG-sveising kan utføres enten i 2-trinns eller 4- trinnsmodus. De spesifikke driftssekvensene for 1.) Sett polaritet utløsermodusene forklares under. 2.) For å velge AC TIG-sveising: Prosess Visualisering Forklaring på symbolene som brukes: Tenner-knapp Løft Sveisestrøm...
  • Página 170 4-trinns utløsersekvens Velge 4-trinnssekvens: Effekt Visualisering Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Når 4-trinns utløsermodus og TIG-sveisemodus velges, oppstår følgende sveisesekvens. Som vist over, er det mulig å trykke inn og holde TIG- utløseren en andre gang under downslope for å avslutte downslope-funksjonen opprettholde utgangsstrømmen ved kraterstrømmen.
  • Página 171 Som vist her, etter at Som vist her, etter at TIG-tenneren trykkes TIG-tenneren trykkes raskt og frigjøres fra raskt og frigjøres fra trinn 3A, er det mulig å trinn 3A, er det mulig å trykke og holde TIG- trykke og holde TIG- tenneren enda en gang tenneren enda en gang å...
  • Página 172 Bi-Level (Sett/A2) utløsersekvens Gå inn i Meny GTAW og aktiver BILV-alternativet. Hvis aktivert erstatter spot-bilevel-TIG-funksjonen 4S- triggersekvensen. Velge Bi-Level-sekvens: Effekt Visualisering Trykk på knappen flere ganger til lysdioden over tennes. Når bilevel er aktivert i venstre display uten noen sveiseoperasjon kan du se teksten: B-0.0 Med denne sekvensen starter lysbuen som i 4S- sekvensen, hvilket betyr at trinn 1 og 2 er de samme.
  • Página 173 Liste over parametere og fabrikkinnstilte programmer Vist verdi Valgbart verdiområde Vist parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard Gjeldende valgte verdi Førstrømning 0 – 25 s (trinn 0,1 s) Gjeldende valgte verdi STRT Startstrøm 10 – 200 % (trinn 1 %) Gjeldende valgte verdi Innledende slope 0 –...
  • Página 174 Merknad A: Når AUTO er valgt, betyr det 1 s/10 A; minimum verdi er 3 s. Merknad B: for frekvensverdi som er høyere enn 500 Hz, er TOPP låst til 50 %. Merknad C: AC-puls er begrenset til ¼ av AC- frekvensen:hvis AC-frekvensen er 120 Hz, betyr dette at maks.
  • Página 175 Avansert meny Meny GTAW For å gå inn i Meny GTAW se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny GTAW Vist Vist verdi Valgbart verdiområde parameternavn Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard SOFT SINE Gjeldende valgte verdi WAVE Kurveform SQRE Type SQRE AUTO (merknad D) 0,5 mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6 mm (1/16”)
  • Página 176 Merknad Når AUTO valgt, tilbakekalles startparameterne automatisk basert på innstilt strøm justerbar med hovedknotten på frontpanelet. Diameteren til elektroden hentes automatisk inn igjen basert på følgende tabell. ANGITT STRØM ** Brukerinnstilt sveising I Wolframdiameter (AMP) > 227 3,2 mm <=227 og > 153 2,4 mm <=153 og >...
  • Página 177 Meny SMAW For å gå inn i Meny SMAW se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny SMAW Valgbart verdiområde Vist parameternavn Vist verdi Fabrikkonfigurasjon Funksjon standard SOFT: 35 % 0 – 75% (trinn 1 %) Gjeldende valgte verdi FRCE Lysbueenergi CRISP: 75 % 75 –...
  • Página 178 Meny SYS For å gå inn i Meny SYS se avsnittet meny, som beskrives ovenfor Meny SYS Vist Valgbar Vist verdi parameternavn verdirekkevidde Fabrikkinnstilling Funksjon standard Nåværende valgte ENHET Enheter mm / TOMMER verdi Nåværende valgte PÅ/AV verdi Nåværende valgte Lysstyrke/Intensitet verdi HØY...
  • Página 179 LED lysstyrke/intensitet Feilkoder og feilsøking. Gjennom dette alternativet er det mulig å velge Hvis det oppstår feil, må du slå AV maskinen, vente et intensiteten LED-ene finnes på par sekunder, og deretter slå den PÅ igjen. Hvis feilen brukergrensesnittet: tre nivåer kan velges av brukeren. vedvarer, er det behov for vedlikehold.
  • Página 180 Lincoln Electric er en ansvarlig produsent, men valg og som er angitt i denne håndboken for alle parametere. bruk av spesifikke produkter solgt av Lincoln Electric er...
  • Página 181 Lokalisering av autoriserte serviceverksteder 09/16  Kjøperen må kontakte et Lincoln Electric eller autorisert servicesenter angående alle defekter som påberopes i garantiperioden til.  Kontakt din lokale salgsrepresentant for å få hjelp til å finne en Elektrisk Skjema Se håndboken med reservedeler som følger med maskinen.
  • Página 182 Foreslått Tilbehør W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 183 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC GEBRUIKERSHANDLEIDING DUTCH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland Nederlands Nederlands...
  • Página 184 12/05 BEDANKT! Dat u hebt gekozen voor de KWALITEITSPRODUCTEN van Oerlikon.  Controleer de verpakking en apparatuur op beschadiging. Claims in verband met transportschade moeten direct aan de dealer of aan Oerlikon worden gemeld.  Voor referentie in de toekomst is het verstandig hieronder de gegevens van het apparaat over te nemen. Modelnaam, Code &...
  • Página 185 Technische specificaties NAAM INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 INGANG Ingangsspanning U EMC-klasse Frequentie 230 - 400 Vac ± 15 % 50/60 Hz Ingaande Ingaande stroomsterkte Modus 100% PFmax lijnspanning 1max STICK 10,3 kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230 Vac 27,4 A...
  • Página 186  ECO-ontwerpinformatie De uitrusting is ontworpen om te beantwoorden aan de Richtlijn 2009/125/EG en de Verordening 2019/1784/EU. Efficiëntie en stroomverbruik in onbelaste toestand: Efficiëntie bij maximaal stroomverbruik / Inhoud Naam Equivalent model stroomverbruik in onbelaste toestand W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Geen equivalent model Onbelaste toestand doet zich voor onder de in de onderstaande tabel aangegeven staat...
  • Página 187 Typisch gasverbruik voor MIG/MAG-uitrusting: Pluspool elektrode Draaddia- gelijkstroom Draadtoevoer Gasstroom Materiaaltype meter Beschermgas [m/min] [l/min] Stroom Spanning [mm] Koolstof, laaggelegeerd 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO staal Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 188 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 01/11 Dit apparaat is ontworpen in overeenstemming met alle geldende bepalingen en normen. Desondanks kan het apparaat elektromagnetische ruis genereren die invloed kan hebben op andere systemen, zoals telecommunicatiesystemen (radio, televisie en telefoon) of beveiligingssystemen. Deze storing of interferentie kan leiden tot veiligheidsproblemen in het betreffende systeem.
  • Página 189 Veiligheid 01/11 WAARSCHUWING Deze apparatuur moet door gekwalificeerd personeel worden gebruikt. Zorg ervoor dat installatie, gebruik, onderhoud en reparaties uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Lees deze gebruikershandleiding goed voordat u begint met lassen. Wanneer de waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruikershandleiding worden genegeerd, kan dit leiden tot verwondingen, (dodelijk) letsel of schade aan het apparaat.
  • Página 190 LASSPATTEN KUNNEN BRAND OF EXPLOSIES VEROORZAKEN: Verwijder brandbare stoffen uit de lasomgeving en houd een geschikte brandblusser paraat. Lasvonken en hete materialen die tijdens het lasproces worden gebruikt kunnen gemakkelijk door kleine scheurtjes en openingen naar naastliggende ruimtes gaan. Las niet op tanks, vaten, containers of ander materiaal totdat u de juiste stappen hebt genomen om ervoor te zorgen dat er geen brandbare stoffen zijn of giftige dampen ontstaan.
  • Página 191 Installatie en bediening 400 Vac, 3 fasen: Algemene omschrijving  Piekwaarde Vac: minder dan 670 V. De CITOTIG 315 AC/DC is speciaal bedoeld voor  Frequentie Vac: tussen 50 en 60 Hz. SMAW- en GTAW-lassen met wisselstroom (AC) en  Effectieve waarde (RMS) AC-golfvorm: 400 V ±...
  • Página 192 TIG-lassen (GTAW) De afstandsbediening aansluiten Bij dit apparaat wordt geen TIG-toorts meegeleverd. In het hoofdstuk Accessoire staat een lijst Deze moet afzonderlijk worden aangeschaft. Zie het met afstandsbedieningen. Wanneer er een hoofdstuk Accessoires voor meer informatie. afstandsbediening wordt gebruikt, moet deze worden aangesloten op de connector aan de voorzijde van het apparaat.
  • Página 193 Spaarstand Bediening en functies In de spaarstand (‘green mode’) staat het apparaat in Opstarten van het apparaat: stand-by. Dat houdt in: Als het apparaat wordt ingeschakeld, wordt er een  De uitgang is uitgeschakeld. automatische zelftest uitgevoerd.  De ventilatoren gaan langzamer draaien apparaat klaar voor...
  • Página 194 Lampje voor afstandsbediening: Lampje thermische beveiliging: Dit lampje gaat branden als er een afstandsbediening op Dit lampje gaat branden wanneer het apparaat het apparaat is aangesloten met de speciale stekker. oververhit is en de uitgangsstroom is uitgeschakeld. Dit treedt voornamelijk op wanneer de inschakelduur van Als er een afstandsbediening op het apparaat is het apparaat wordt overschreden.
  • Página 195 Uitgang: Functies Sequencer: In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe de gebruiker de gewenste regelmethode van de uitgang kan instellen. 1. 2T 2. 4T sequencer TIG-lassen worden 3. AAN: er is geen schakelaar vereist om te starten. aangepast, zowel in AC- als in DC- polariteit. Als u op de knop Sel drukt, doorloopt u de procesgrafiek.
  • Página 196 Impulssequencerfuncties: Als er een afstandsbediening is aangesloten (zoals aangeduid met het betreffende lampje), dan geeft het display links (A) de ingestelde en feitelijke lasstroom aan, zoals beschreven in de bovenstaande beschrijving getiteld ‘Lampje afstandsbediening’. De displays worden gebruikt om tijdens het instellen van parameters de naam en de waarde ervan aan te geven.
  • Página 197 Geheugeninstellingen oproepen: Bedieningsinstructies Wanneer u de procesinstellingen wilt oproepen, moet u DC SMAW-lassen (beklede elektrode) eerst op de knop Geheugen drukken, zodat het Het DC SMAW-lasproces starten: pictogram “Oproepen uit geheugen” brandt. Als het brandt, knippert het nummer op het scherm om aan te 1.) Stel de polariteit in geven dat dit nummer kan worden veranderd door de 2.) Lassen met beklede elektrode kiest u zo:...
  • Página 198 AC SMAW-lassen (beklede elektrode) AC TIG-lassen Het AC SMAW-lasproces starten Het AC TIG-lasproces starten: 3.) Stel de polariteit in 1.) Stel de polariteit in 4.) Lassen met beklede elektrode kiest u zo: 2.) AC TIG-lassen kiest u zo: Proces Weergave Proces Weergave Crisp...
  • Página 199 TIG-stappen met toortsschakelaar Laat de TIG-toortsschakelaar los om te stoppen met lassen. Het apparaat verlaagt nu geleidelijk de TIG-lassen is mogelijk in 2T (met 2 stappen) of 4T (met lasstroom (neergaande flank), totdat 4T stappen). Beide mogelijkheden worden hieronder uitkraterstroom bereikt is en de lasspanning wordt toegelicht.
  • Página 200 2. Laat de TIG-toortsschakelaar los om de neergaande 4. Deze kraterstroom kan zo lang als nodig worden flank te laten beginnen. Druk binnen deze tijd de volgehouden. toortsschakelaar wordt schakelaar weer in en houd die ingedrukt. Het lassen losgelaten, wordt de lasspanning uitgeschakeld en start opnieuw.
  • Página 201 Zoals hier te zien, kunt Tegelijkertijd geeft het display rechts de ingestelde nadat TIG- stroom aan. toortsschakelaar kort De standaardtijd voor puntlassen is 0 s; dit betekent dat wordt ingedrukt vanaf de uitgaande stroom alleen wordt geleverd wanneer de stap 3A de schakelaar toortsschakelaar wordt ingedrukt.
  • Página 202 Proces LIFT TIG AAN Wanneer het proces voor Lift TIG is geselecteerd, kunt u lassen zonder gebruik van de schakelaar. Proces AAN selecteren: Uitgang Weergave Druk zo nodig meerdere malen op de knop totdat het juiste lampje brandt. Wanneer het proces wordt geselecteerd, kunt u het lassen met de liftmethode starten zonder dat u op de schakelaar drukt.
  • Página 203 Parameters en voorgeprogrammeerde programma's Getoonde Mogelijke waarden Getoonde waarde parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling Voorgas 0 - 25 s (stapgr. 0,1 s) Huidige waarde (s) STRT Startstroom 10 – 200 % (stap 1 %) Huidige waarde (%) Initiële flank 0 – 5 s (stap 0,1 s) Huidige waarde (s) 2 –...
  • Página 204 Opmerking A: Als AUTO wordt gekozen, betekent dit 1 s/10 A, de minimumwaarde is 3 s. Opmerking B: voor een frequentiewaarde hoger dan 500 Hz wordt PIEK vergrendeld op 50 %. Opmerking C: Bij de AC-polariteit is de pulsfrequentie beperkt tot ¼ van de AC-frequentie. Als de AC- frequentie 120 Hz is, is de maximale pulsfrequentie 30 Hz.
  • Página 205 Geavanceerd menu Menu GTAW Zie voor het openen van Menu GTAW het hoofdstuk Menu, zie hierboven Menu GTAW Getoonde Getoonde waarde Mogelijke waarden parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling SOFT SINE WAVE Golfvorm SQRE Huidige waarde Type SQRE AUTO (Opmerking D) 0,5 mm (0.02”) 1 mm (0.04”) 1,6 mm (1/16”)
  • Página 206 Opmerking D. Wanneer AUTO is geselecteerd, worden In de onderstaande afbeelding wordt de betekenis van de startparameters automatisch opgeroepen op basis de parameter voor plaatselijke werkzaamheden met de van de ingestelde stroomsterkte die met de hoofdknop hand aangegeven. De aanloop in SSLP-tijd eindigt als op het voorpaneel kan worden aangepast.
  • Página 207 OPMERKING: wanneer de bovenstaande parameters worden gewijzigd, kan dit een negatieve invloed op het starten van de boog hebben als ze niet juist zijn ingesteld. Herstart 2S, Herstart 4S, Spot en Bi-level Zie het hoofdstuk GTAW voor meer informatie over de methode.
  • Página 208 Menu SMAW Zie voor het openen van Menu SMAW het hoofdstuk Menu hierboven Menu SMAW Getoonde Mogelijke waarden Getoonde waarde parameter- naam Basiswaarde Functie fabrieksinstelling SOFT: 35% 0 – 75% (stap 1 %) FRCE Boogkracht Huidige waarde (%) CRISP: 75% 75 –...
  • Página 209 Menu SYS Zie voor het openen van Menu SYS het hoofdstuk Menu hierboven Menu SYS Getoonde Getoonde waarde Mogelijke waarden parameternaam Basiswaarde Functie fabieksinstelling Huidige geselecteerde UNIT Eenheden mm / INCH waarde Huidige geselecteerde ON/OFF waarde Led-helderheid/- Huidige geselecteerde intensiteit waarde HIGH FOOT...
  • Página 210 LED Helderheid/Intensiteit Foutcodes en problemen oplossen Voor deze optie is het mogelijk om de intensiteit te Als er zich een fout voordoet, schakel het apparaat uit, bepalen aanwezige lampjes wacht een paar seconden en schakel het apparaat weer in. gebruikersinterface: de gebruiker kan kiezen uit drie Als het probleem niet is verdwenen, is onderhoud nodig.
  • Página 211 Neem voor reparatie of onderhoud contact op met de verantwoordelijkheid van de klant. Er zijn veel factoren dichtstbijzijnde Oerlikon-dealer Oerlikon- die buiten de controle van Lincoln Electric liggen, die servicecentrum. Ondeskundig onderhoud en/of invloed kunnen uitoefenen op de resultaten bij het...
  • Página 212 WEEE 07/06 Gooi elektrische apparatuur nooit bij gewoon afval! In overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EC met betrekking tot Afval van Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA) en de uitvoering daarvan in overeenstemming met nationaal recht moet elektrische apparatuur waarvan de levensduur ten einde loopt, apart worden verzameld en worden ingeleverd bij een recyclebedrijf, dat in overeenstemming met de milieuwetgeving opereert.
  • Página 213 Aanbevolen accessoires W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 214 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC BRUKSANVISNING SWEDISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 215 12/05 TACK! För att ni har valt en KVALITETSPRODUKT från Oerlikon.  Vänligen kontrollera förpackning och utrustning m.a.p. skador. Transportskador måste omedelbart anmälas till återförsäljaren eller transportören.  Notera informationen om er utrustnings identitet i tabellen nedan. Modellbeteckning, kod- och serienummer hittar ni på...
  • Página 216 Tekniska Specifikationer NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 MATNING Nätspänning U EMC-klass Nätfrekvens 230 / 415V ±15% 50/60 Hz Nätmatning Metod 100% Matningsström I PFmax 1max ELEKTROD 10,3 kW 8,8 kW 7 kW TIG DC 8,8 kW 6,3 kW 4,9 kW 230 VAC 27,4 A 0,94...
  • Página 217 ECO designinformation Utrustningen har utformats i enlighet med kraven i direktiv 2009/125/EG och förordning 2019/1784/EU. Effektivitet och strömförbrukning vid tomgång: Effektivitet vid maximal Index Namn Motsvarande modell strömeffekt/förbrukning vid tomgång W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ingen motsvarande modell Tomgångsstatus inträffar vid tillståndet som specificeras i tabellen nedan TOMGÅNGSSTATUS Tillstånd...
  • Página 218 Typisk gasanvändning till MIG/MAG-utrustning: DC positiv elektrod Tråddiameter Trådmatning Gasflöde Materialtyp Skyddsgas Ström Spänning [mm] [m/min.] [l/min.] Kol, låglegerat 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % stål Aluminium 0,8 ÷ 1,6 90 ÷...
  • Página 219 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 01/11 Den här maskinen är tillverkad i enlighet med alla relevanta direktiv och standarder. Trots detta kan den ge upphov till elektromagnetiska störningar som kan påverka andra system, som t.ex. telekommunikationer (telefon, radio och television) eller andra säkerhetssystem. Dessa störningar kan ge upphov till säkerhetsproblem i de påverkade systemen.
  • Página 220 Säkerhetsanvisningar 01/11 VARNING Denna utrustning får endast användas av behörig personal. Var noga med att enbart låta behörig personal utföra installation, drift, underhåll och reparationer. Läs igenom bruksanvisningen för full förståelse innan utrustningen tas i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på...
  • Página 221 SVETSSPRUT KAN ORSAKA BRÄNDER ELLER EXPLOSION: Avlägsna brännbara föremål från svetsområdet och ha alltid en eldsläckare till hands. Svetssprut och heta partiklar från svetsprocessen kan lätt passera genom små springor eller öppningar in till omkringliggande områden. Svetsa aldrig på tankar, fat, containers eller andra föremål innan Du har förvissat Dig om att det inte finns några brännbara eller giftiga ångor närvarande.
  • Página 222 Instruktioner för Installation och handhavande 400 VAC 3-fas: Allmänt  VAC toppspänning: under 670 V. CITOTIG 315 AC/DC -aggregatet är konstruerat för  VAC-frekvens: mellan 50 och 60 Hz. SMAW- och GTAW-svetsning med (DC) lik- och (AC)  AC-vågens RMS-spänning: 400 VAC ± 15 %. växelström.
  • Página 223 TIG-svetsning (GTAW) TRÅDLÖST Det följer inte med något TIG-handtag som krävs för Apparaten kan också TIG-svetsning men ett sådant kan köpas separat. Mer manövreras trådlöst. information finns i avsnittet om tillbehör. För detta finns en kontakt på fronten för matning trådlösa enheten.
  • Página 224 Tomgång Fjärrlampa: Efter 30 minuters inaktivitet går maskinen in i lågeffektsläge. Alla indikatorer släcks och bara ström på-lampan blinkar. Denna indikering tänds när en fjärrkontroll är kopplad till maskinen via fjärrkontrollkontakten. Tryck på avtryckaren, någon knapp på frontpanelen eller vrid på enkoderknappen för att återstarta När en fjärrkontroll är kopplad till maskinen har maskinen.
  • Página 225 Polaritet: AC-vågform: Symbolerna medger operatören anpassa bågprestanda vid TIG-svetsning AC. Symbolen är avsedd för inställning av metoden som ska AUTO- och Expertläge: användas: DC+, AC elektrod, DC- och AC TIG. AUTO-symbolen är normalt tänd. Det innebär att AC- vågformsparametrarna styrs automatiskt utifrån ANM.: Knappen kopplad till POLARITY växlar symbolen...
  • Página 226 Sekvenserarfunktioner: Pulssekvenserarfunktioner: Procentandel toppström: Funktionen ställer in tidsrymden där pulsen håller inställd toppström. Funktionen anges som en procentandel av totala Sekvenseraren medger anpassning av TIG-svetsningen tiden för pulscykeln. i både AC och DC. Stega genom processdiagrammet Pulser per sekund: Anger totala med ”Sel”-knappen.
  • Página 227 Minnesval: Meny: Minnesfunktionen är gjord så att operatören kan spara Apparaten medger att man gör förinställningar uppdelat upp till nio specifika svetsprocedurer. Minnesknappen på tre menyer: har två funktioner: 1. Spara inställningar i minnet. 2. Ta fram inställningar ur minnet. 1.) Tryck in och håll inne i fem sekunder så...
  • Página 228 Driftanvisningar Elektrodsvetsning, AC Starta AC elektrodsvetsning: Elektrodsvetsning med DC (SMAW) Starta DC-elektrodsvetsning: 3.) Ange polaritet 4.) Välja elektrodsvetsning: 1.) Ange polaritet Process Symbol 2.) Välja elektrodsvetsning: Process Symbol Crisp Crisp Soft Tryck upprepade gånger på MODE-knappen tills Soft ovanstående lampa tänds Tryck upprepade gånger på...
  • Página 229 HF TIG Avtryckarsekvenser för TIG-svetsning När mode-knappen visar HF-TIG är maskinen klar för TIG-svetsning kan göras i endera 2-takt eller 4-takt. HF-TIG-svetsning. Vid HF-TIG tänds bågen av HF utan Avtryckarsekvenserna beskrivs nedan. att den trycks på arbetsstycket. HF:en som används för att tända TIG-bågen är påslagen i tre sekunder.
  • Página 230 4-takts avtryckarsekvens Välja 4-taktssekvens: Svetsström Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds Med 4-taktsavtryckarfunktion och TIG-svetsning vald genomgås följande svetssekvens. Som framgår ovan är det möjligt att trycka in avtryckaren på TIG-handtaget en andra gång under downslope-tiden avbryta downslope-funktionen bibehålla svetsströmmen på...
  • Página 231 4-takt avtryckarsekvens med återstart Som framgår här är Välja 4-takt med återstartsekvens: möjligt att, Svetsström Symbol återigen efter avtryckaren snabbt trycks in och släpps i takt 3A, snabbt trycka in och släppa Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds avtryckaren en gång till så...
  • Página 232 Tvånivå (Inställning/A2) avtryckarsekvens Ta fram meny GTAW och aktivera alternativet BILV. När den är aktiverad ersätter tvånivå tig-funktionen 4S- avtryckarsekvensen. Välja tvånivåsekvens: Svetsström Symbol Tryck upprepade gånger till lampan ovan tänds När tvånivå är aktiverad visas i vänstra displayen texten: B-0.0 denna sekvens...
  • Página 233 Lista över parametrar och fabrikslagrade program Parameternamn Intervall Värde visas som Standardinställning från Funktion fabriken Gasförströmning 0 - 25 s (steg 0,1 s) Aktuellt värde (s) STRT Startström 10 – 200 % (steg 1 %) Aktuellt värde (%) Upslope 0 – 5 s (steg om 0,1 s) Aktuellt värde (s) 2 –...
  • Página 234 Anm. A: AUTO innebär 1 sek./10 A, minsta värdet är 3 sek. Anm. B: för frekvensvärden över 500 Hz är PEAK låst till 50 %. Anm. C: AC-pulsen är begränsad till ¼ av AC- frekvensen. Om AC-frekvensen är 120 Hz innebär det att max AC-pulsfrekvens är 30 Hz.
  • Página 235 Avancerad meny Meny GTAW I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny GTAW Meny GTAW Parameternamn Värde Intervall visas som Standardinställning från Funktion fabriken SOFT SINE WAVE Vågform SQRE Aktuell värdetyp SQRE AUTO (anm. D) 0,5 mm 1 mm 1,6 mm Volframspetsstorlek AUTO...
  • Página 236 Anm. D.: När AUTO är valt hämtas startparametrarna automatiskt utifrån strömmen som ställts in med huvudreglaget på frontpanelen. Elektroddiametern hämtas automatiskt enligt tabellen nedan Svetsström Volframspetsdiameter INSTÄLLD STRÖM ** inställd av användaren > 227 3,2 mm <= 227 och > 153 2,4 mm <= 153 och >...
  • Página 237 Meny SMAW I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny SMAW Meny SMAW Parameternamn Intervall Värde visas som Standardinställning från Funktion fabriken SOFT: 35 % 0 – 75 % (steg 1 %) FRCE Bågtryck Aktuellt värde (%) CRISP: 75 % 75 –...
  • Página 238 Meny SYS I avsnittet Meny ovan beskrivs hur man tar fram meny SYS Meny SYS Parameternamn Visat värde Valbart värdeområde som visas Fabriksinställningens Funktion standard ENHET Enheter mm/TUM Aktuellt valt värde PÅ/AV Aktuellt valt värde LÅG LED- Aktuellt valt värde ljusstyrka/intensitet lampa HÖG...
  • Página 239 Lampors ljusstyrka/intensitet Felkoder och felsökning. Med detta alternativ är det möjligt att ställa in ljusstyrkan Stäng av maskinen, vänta några sekunder och sätt för lamporna på aggregatet. Operatören kan välja mellan sedan på den igen om något fel uppstått. Kvarstår felet tre nivåer.
  • Página 240 Vi strävar alltid efter att uppfylla våra  kunders behov och att överträffa deras förväntningar. Välj alternativet som ska nollställas. Emellanåt ber köpare Lincoln Electric om råd eller  Tryck på SEL-knappen i fem sekunder. information om hur man använder våra produkter. Vi Räknaren nollställs: 0.0 visas på...
  • Página 241 Hitta auktoriserade serviceställen 09/16  Köparen måste kontakta Lincoln Electric eller auktoriserad serviceverkstad om eventuella fel som krävdes under garantiperioden.  Kontakta din lokala säljrepresentant för att få hjälp med att hitta ett auktoriserat serviceställe eller gå till Elektriskt kopplingsschema Se reservdelslistan som levereras med maskinen.
  • Página 242 Föreslagna tillbehör W000011139 SATS 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 243 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC INSTRUKCJA OBSŁUGI POLISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 244 12/05 DZIĘKUJEMY! Za docenienie JAKOŚCI produktów Oerlikon.  Proszę sprawdzić czy opakowanie i sprzęt nie są uszkodzone. Reklamacje uszkodzeń powstałych podczas transportu muszą być natychmiast zgłoszone do dostawcy (dystrybutora).  Dla ułatwienia prosimy o zapisanie na tej stronie danych identyfikacyjnych wyrobów. Nazwa modelu, Kod i Numer Seryjny, które możecie Państwo znaleźć...
  • Página 245 Dane Techniczne NAZWA INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 PARAMETRY WEJŚCIOWE Napięcie zasilania U EMC Klasa Częstotliwość 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Natężenie wejściowe Maks. współcz. Linia wejściowa Metoda 100% mocy (PF) 1max 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230Vac...
  • Página 246 Ekoprojekt Urządzenie zostało zaprojektowane zgodnie z Dyrektywą 2009/125/EC oraz rozporządzeniem 2019/1784/EU. Sprawność urządzenia i pobór mocy jałowej: Sprawność w punkcie maksymalnego Indeks Nazwa Odpowiednik poboru mocy / Pobór mocy jałowej W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Brak odpowiednika Stan jałowy dla danego urządzenia definiujemy gdy spełnione są poniższe warunki: STAN JAŁOWY Warunek Obecność...
  • Página 247 Typowe zużycie gazu dla urządzeń MIG/MAG: Średnica Elektroda DC+ Prędkość Zużycie Typ materiału drutu podawania drutu Gaz osłonowy gazu Prąd Napięcie [mm] [m/min] [l/min] Węgiel, stal 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO niskostopowa Aluminium 0,8 ÷...
  • Página 248 Kompatybilność Elektromagnetyczna (EMC) 01/11 Urządzenie to zostało zaprojektowane zgodnie ze wszystkimi odnośnymi zaleceniami i normami. Jednakże może ono wytwarzać zakłócenia elektromagnetyczne, które mogą oddziaływać na inne systemy takie jak systemy telekomunikacyjne (telefon, odbiornik radiowy lub telewizyjny) lub systemy zabezpieczeń. Zakłócenia te mogą powodować...
  • Página 249 Bezpieczeństwo Użytkowania 01/11 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Página 250 ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR LUB WYBUCH: Usuwać wszelkie zagrożenie pożarem z obszaru prowadzenia prac spawalniczych. W pogotowiu powinny być odpowiednie środki gaśnicze. Iskry i rozgrzany materiał pochodzące od procesu spawania łatwo przenikają przez małe szczeliny i otwory do przyległego obszaru. Nie spawać żadnych pojemników, bębnów, zbiorników lub materiału dopóki nie zostaną...
  • Página 251 Instrukcja Instalacji i Eksploatacji 400Vac 3-fazowy: Opis ogólny  Napięcie szczytowe Vac: poniżej 670V. Urządzenie CITOTIG 315 AC/DC jest przeznaczone do  Częstotliwość Vac: w zakresie 50 i 60Hz. spawania metodami MMA (SMAW) i TIG (GTAW)  Wartość skuteczna napięcia AC: 400Vac ± 15% prądem stałym (DC) i przemiennym (AC).
  • Página 252 Spawanie metodą TIG (GTAW) Podłączenie zdalnego sterowania Urządzenie to nie zawiera uchwytu TIG niezbędnego do uzyskania pełnej informacji spawania metodą TIG, można go zakupić oddzielnie. zestawieniach wyposażenia zdalnego Więcej informacji znaleźć można w rozdziale dot. sterowania, odsyłamy rozdziału akcesoriów. ‘Wyposażenie’. Jeżeli jest stosowane zdalne sterowanie, sterownik powinien być...
  • Página 253 UWAGA: Jeśli chłodnica COOLER uchwytu TIG jest Opis Elementów Sterowania i Obsługi podłączona urządzenia, będzie Załączanie urządzenia: włączana/wyłączana przez tryb Green, funkcja Urządzenie jest włączone wykonany jest test przypisana również do opcji COOL. Więcej informacji automatyczny. znaleźć można w sekcji Menu SYS. Urządzenie jest gotowe do pracy, gdy na Przednim Panelu Sterowania świeci się...
  • Página 254 Dioda zdalnego sterowania (Remote): Polaryzacja: Ten wskaźnik włącza się, gdy do urządzenia podłączony jest zdalny sterownik poprzez gniazdo zdalnego sterowania. Jeśli do urządzenia podłączony jest zdalny sterownik, pokrętło nastawy prądu spawania działa w dwóch trybach: STICK i TIG: Ikona ta jest przeznaczona do ustawiania polaryzacji ...
  • Página 255 Kształt fali AC (AC Wave Shape): Funkcje sekwensera: Ikony te pozwalają operatorowi na ustawienie według własnych potrzeb wydajności łuku dla spawania metodą TIG, tylko w polaryzacji AC. Tryby AUTO i Expert: Sekwenser pozwala na dopasowanie do własnych Domyślnie podświetlona jest ikona AUTO. Oznacza potrzeb operacji spawania TIG zarówno w polaryzacji to, że parametry kształtu fali AC są...
  • Página 256 Funkcje sekwensera pulsu: Wybór pamięci: Procentowa wartość prądu szczytowego: Funkcje te ustawiają okres czasu, przez który fala pulsu pozostaje przy nastawionej wartości Funkcja pamięci pozwala operatorowi na zapisanie do 9 prądu szczytowego. Funkcja ta jest różnych procedur spawalniczych. Przycisk pamięci ma ustawiana, jako wartość...
  • Página 257 OBSŁUGA: Instrukcja obsługi 1.) Nacisnąć przycisk Memory, aby podświetlić ikonę Spawanie metodą MMA (SMAW) DC „Memory Recall“. Aby rozpocząć spawanie metodą MMA DC: 2.) Obrócić pokrętło sterowania, aby wybrać lokalizację pamięci. 1.) Ustawić polaryzację 3.) Nacisnąć i przytrzymać przycisk pamięci przez 3 2.) Aby wybrać...
  • Página 258 Spawanie metodą MMA AC HF TIG Aby rozpocząć spawanie metodą MMA AC: Gdy przycisk rodzaju pracy jest ustawiony w położeniu HF TIG urządzenie jest gotowe do pracy w trybie HF 3.) Ustawić polaryzację TIG. W tym rodzaju pracy łuk jest zapalany przez funkcję 4.) Aby wybrać...
  • Página 259 Sekwencje trybów pracy TIG 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby przerwać spawanie. Urządzenie obniży prąd wyjściowy do kontrolowanej Spawanie metodą TIG może być wykonywane w trybie wartości lub określonego czasu opadania prądu, do 2-taktowym 4-taktowym. Charakterystyczne momentu, gdy osiągnięty zostanie prąd krateru i sekwencje działania tych trybów pracy są...
  • Página 260 1. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG, aby 3. Naciśnij i przytrzymaj spust uchwytu TIG, kiedy rozpocząć sekwencję, jak opisano powyżej. główna część procesu spawania będzie zakończona. Urządzenie będzie teraz obniżać prąd wyjściowy do 2. Zwolnij spust uchwytu TIG, aby rozpocząć funkcję kontrolowanej wartości lub do określonego czasu opadanie prądu.
  • Página 261 całkowitym zakończeniu spawania, zastosuj Na prawym wyświetlaczu pokazana jest nastawiona następującą sekwencję zamiast kroku 3 opisanego wartość prądu. powyżej. Ustawieniem domyślnym czasu spawania punktowego Szybko naciśnij i zwolnij spust uchwytu TIG. jest 0s: oznacza to, że prąd wyjściowy jest dostarczany Urządzenie będzie teraz obniżać...
  • Página 262 Sekwencja ON metody LIFT TIG Jeśli wybrana została metoda lift tig, możliwe jest spawanie bez użycia spustu. Aby wybrać sekwencję ON: Wyjście Wizualizacja Naciśnij kilkakrotnie aż zaświeci się dioda LED umieszczona powyżej Jeśli sekwencja jest aktywna, możliwe jest rozpoczęcie spawania metodą lift bez naciskania spustu. Aby zakończyć...
  • Página 263 Lista parametrów i programy zapisane fabrycznie w pamięci Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie wybrana Czas dopływu gazu 0 - 25s (skok 0,1s) wartość (s) Aktualnie wybrana STRT Prąd początkowy 10 – 200 % (skok 1%) wartość...
  • Página 264 Balans Fali AC Nazwa Wyświetlana wartość Zakres Wartości wyświetlanego Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna Aktualnie wybrana Zrównoważenie EN AUTO 2 – 300A (skok 1A) wartość (A) Aktualnie wybrana Zrównoważenie EP AUTO 2 – 300A (skok 1A) wartość (A) Aktualnie wybrana %BAL Balans AC AUTO...
  • Página 265 Menu zaawansowane Menu GTAW Aby wejść do Menu GTAW, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej. Menu GTAW Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna SOFT SINE Aktualnie wybrana WAVE Kształt fali SQRE wartość Typ SQRE AUTO (Uwaga D) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6mm (1/16”)
  • Página 266 Uwaga D. Jeśli wybrana jest opcja AUTO, parametry startowe są wywoływane automatycznie na podstawie wartości prądu nastawianej przy pomocy ręcznego pokrętła na przednim panelu. Średnica elektrody jest wywoływana WARTOŚĆ automatycznie w oparciu o następującą tabelę. NASTAWIONA PRĄDU ** Spaw wybrany przez Średnica elektrody użytkownika I (AMP) wolframowej...
  • Página 267 Menu SMAW Aby wejść do Menu SMAW, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej Menu SMAW Nazwa wyświetlanego Wyświetlana wartość Zakres Wartości Domyślna konfiguracja parametru Funkcja fabryczna SOFT: 35% 0 – 75% (skok 1%) Aktualnie wybrana FRCE Arc Force wartość (%) CRISP: 75% 75 –...
  • Página 268 Menu SYS Aby wejść do Menu SYS, patrz rozdział dot. Menu opisany powyżej Menu SYS Wybór zakresu Wyświetlana Wyświetlana wartość nazwa parametru wartości Domyślne ustawienia Funkcja fabryczne JEDNOST Wybrana wartość Jednostki mm / cale prądu Wybrana wartość WYŁ. WŁ./WYŁ. prądu NISKIE Jasność/natężenie Wybrana...
  • Página 269 Jasność/Intensywność diody LED Kody błędów oraz wykrywanie Opcja ta umożliwia wybór intensywności diod LED usuwanie usterek. dostępnych na interfejsie użytkownika: Użytkownik może Jeśli pojawia się błąd, należy wyłączyć urządzenie, wybrać 3 poziomy. Poziom wysoki jest zalecany, gdy zaczekać kilka sekund, następnie włączyć je ponownie. urządzenie jest używane na zewnątrz, w warunkach Jeśli błąd utrzymuje się, konieczna jest konserwacja.
  • Página 270 Nie gwarantujemy tego w szczególności, gdy potrzeby klienta zbytnio odbiegają standardu RESET zastosowań. W związku z tym Lincoln Electric nie jest w Dzięki tej opcji użytkownik może resetować wszystkie stanie zagwarantować tego rodzaju porad i nie ponosi ustawienia urządzenia fabrycznych ustawień...
  • Página 271 Warunki zrealizowania gwarancji 08/18  W razie stwierdzenia wad Produktu w trakcie trwania okresu gwarancyjnego, nabywca powinien skontaktować się z Lincoln Electric lub autoryzowanym serwisem.  Należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem handlowym w celu uzyskania pomocy w znalezieniu autoryzowanego serwisu.
  • Página 272 Sugerowane akcesoria W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 273 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC KÄYTTÖOHJE FINNISH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 274 12/05 KIITOS! Kiitos, että olet valinnut Oerlikon LAATUTUOTTEITA.  Tarkista pakkaus ja tuotteet vaurioiden varalta. Vaateet mahdollisista kuljetusvaurioista on ilmoitettava välittömästi jälleenmyyjälle.  Täytä vastaisen varalle alla oleva lomake laitteen tunnistusta varten. Löydät mallin, koodin ja sarjanumeron konekilvestä. Mallinimi: ......................................Koodi ja sarjanumero: ..................
  • Página 275 Tekniset tiedot NAME INDEX CITOTIG 315 AC/DC W000403604 VIRRANSYÖTTÖ Syöttöjännite U EMC-luokka Taajuus 230 - 400Vac ± 15% 50/60 Hz Syöttölinja Tila 100% Teho ampeereina I PFmax 1max PUIKKO 10,3kW 8,8 kW TIG DC 8,8kW 6,3 kW 4,9kW 230Vac 27,4 A 0,94 PUIKKO AC 9,6kW...
  • Página 276 Ekosuunnittelutiedot Laitteisto on suunniteltu siten, että se olisi direktiivin 2009/125/EY ja säännöksen 2019/1784/EU mukainen. Tehokkuus ja tyhjäkäyntikulutus: Tehokkuus maksimivirrankulutuksella / Sisältö Nimi Vastaava malli Tyhjäkäyntikulutus W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Ei vastaavaa mallia Tyhjäkäyntitilaa esiintyy olosuhteissa, jotka on eritelty taulukossa alla TYHJÄKÄYNTITILA Tila Esiintyminen...
  • Página 277 Tyypillinen kaasun käyttö MIG/MAG-laitteilla: DC elektrodi Langan positiivinen Materiaali- Langansyöttö Kaasuvirtaus halkaisija Suojakaasu tyyppi [m/min] [l/min] Virta Jännite [mm] Hiili, niukkaseosteinen 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75 %, CO 25 % teräs Alumiini 0,8 ÷...
  • Página 278 Elektromagneettinen yhteensopivuus (EMC) 01/11 Tämä kone on suunniteltu voimassa olevien direktiivien ja standardien mukaan. Kuitenkin se saattaa tuottaa elektromagneettista häiriötä, joka voi vaikuttaa muihin järjestelmiin, kuten telekommunikaatioon (puhelin, radio, ja televisio) ja turvajärjestelmiin. Nämä häiriöt voivat aiheuttaa turvaongelmia niihin liittyvissä järjestelmissä. Lue ja ymmärrä...
  • Página 279 Turvallisuus 01/11 VAROITUS Tätä laitetta pitää käyttää koulutuksen saanut henkilökunta. Varmista, että asennus, käyttö, huolto ja korjaus tapahtuvat koulutettujen henkilöiden toimesta. Lue ja ymmärrä tämä käyttöohje ennen koneen käyttöä. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja, kuoleman, tai laitteen rikkoutumisen. Lue ja ymmärrä...
  • Página 280 HITSAUSKIPINÄT VOIVAT AIHEUTTAA TULIPALON TAI RÄJÄHDYKSEN: Siirrä kaikki palonarat materiaalit hitsausalueelta ja pidä sammutin käsillä. Roiskeet voivat lentää pienistä aukoista lähialueelle. Älä hitsaa säiliöitä, tynnyreitä tms., ennen kuin on varmistettu, ettei ilmassa ole tulenarkoja tai myrkyllisiä kaasuja. Älä koskaan käytä laitetta, jos huoneessa on syttyviä kaasuja, höyryjä tai nesteitä.
  • Página 281 Asennus- ja käyttöohjeet On tärkeää tarkistaa nämä ominaisuudet, koska monet Yleiskuvaus moottorikäyttöiset generaattorit tuottavat korkeita CITOTIG 315 AC/DC -kone on suunniteltu käytettäväksi jännitepiikkejä. Hitsauskoneen käyttö generaattoreilla, puikko- ja TIG-hitsausprosesseissa tasa- ja vaihtovirralla. jotka eivät täytä näitä ehtoja ei ole suositeltavaa ja voi Laite on suunniteltu täyttämään TIG -hitsauksen tarpeet vahingoittaa konetta.
  • Página 282 TIG-hitsaus (GTAW) Kaukosäädinliitäntä Tähän koneeseen ei kuulu TIG-hitsauksessa tarvittavaa Katso Lisävarusteet-kappaletta, jossa on TIG-poltinta, mutta se on ostettavissa erikseen. Saat lista saatavilla olevista kaukosäätimistä. lisätietoja Lisävarusteet-kappaleesta. Jos kaukosäädintä käytetään, se liitetään koneen etuosassa olevaan kaukosäätöliittimeen. Kone tunnistaa automaattisesti kaukosäätimen, kaukosäätö LED syttyy, ja kone kytkeytyy kaukosäätötoiminnalle.
  • Página 283 Valmiustila Kaukosäätimen LED-merkkivalo: Jos koneella ei ole hitsattu 30 minuuttiin, se siirtyy laajennettuun alhaisen virran tilaan. Kone sammuttaa kaikki merkkivalot: vain virran merkkivalo vilkkuu. Tämä merkkivalo syttyy konetta ohjataan kaukosäädinliitännän avulla. Hitsausta voidaan jatkaa painamalla TIG-liipaisinta tai jotakin etupaneelin painiketta tai kääntämällä Mikäli konetta ohjataan...
  • Página 284 Napaisuus: AC-aallon muoto: Näillä kuvakkeilla käyttäjä voi muokata TIG-hitsauksen kaaritehoa käytettäessä vaihtovirtanapaisuutta. AUTO- ja Expert -tila: Tällä kuvakkeella asetetaan käytettävän prosessin Oletusarvoisesti AUTO-kuvake palaa. Tämä tarkoittaa, napaisuus: DC+, AC-puikko, DC- & AC TIG-toiminnot. että käytetään vaihtovirran aallonmuodon parametreja automaattisesti hitsausvirrasta riippuen.
  • Página 285 Vaiheistajan toiminnot: Pulssituksen vaiheistajan toiminnot: Prosentti huippuvirrasta: Tällä toiminnolla asetetaan aika, jonka pulssituksen aallonmuoto toimii huippuvirralla. Tämä toiminto asetetaan prosentuaalisena Vaiheistajalla voidaan muokata TIG-hitsaustoimintoa arvona pulssitussyklin sekä että napaisuuksissa. Painamalla kokonaisajasta. "Sel"(valinta)-painiketta päästään liikkumaan Pulsseja sekunnissa: Tällä prosessikaavion läpi. asetetaan pulssitussyklien kokonaismäärä...
  • Página 286 Muistin valinta: Valikko: Tässä laitteessa voidaan käyttää 3 valikkoon jaettua Muistitoiminnolla käyttäjä tallettaa erilaista esiasetusta: hitsausprosessia. Muistipainikkeella on kaksi toimintoa: 1. Muistin asetusten tallennus. 2. Muistin asetusten käyttöön otto. 1.) Paina ja pidä alas painettuna 5 sekunnin ajan, jolloin pääset siirtymään asetusvalikkoon "GTAW". Muistitoimintojen valinta: Painamalla muistipainiketta 2.) Paina ja pidä...
  • Página 287 Käyttöohje Puikkohitsaus vaihtovirralla Puikkohitsauksen aloitus vaihtovirralla: DC-puikkohitsaus (SMAW) Puikkohitsauksen aloitus tasavirralla: 3.) Aseta napaisuus 4.) Puikkohitsauksen valinta: 1.) Aseta napaisuus Prosessi Visualisointi 2.) Puikkohitsauksen valinta: Prosessi Visualisointi Kova Kova Pehmeä Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen Pehmeä yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy Paina MODE-painiketta useita kertoja, kunnes sen yläpuolella sijaitseva LED-merkkivalo syttyy Merkkivalo palaa...
  • Página 288 HF TIG TIG-liipaisinvaiheet Kun hitsaustapapainike on HF TIG-asennossa ja kone TIG-hitsaus voidaan tehdä joko 2-vaihe on valmiina HF TIG-hitsaukseen. HF TIG-tilassa kaari vaihetilassa. Liipaisintilojen yksittäiset vaiheet sytytetään HF-sytytyksellä painamatta puikkoa selitetty seuraavassa. työkappaletta vasten. TIG-kaaren sytytykseen käytetty korkeajännite säilyy 3 sekunnin ajan; mikäli kaarta ei Käytettyjen symbolien selitykset: sytytetä...
  • Página 289 4-vaiheinen liipaisimen toiminta 4-vaiheisen toiminnan valinta: Teho Visualisointi Paina useita kertoja kunnes yllä oleva LED-merkkivalo syttyy Kun 4-vaiheinen liipaisintila ja TIG-hitsaustila ovat valittuina, toiminto etenee seuraavasti. Kuten edellä on voitu havaita, TIG-polttimen liipaisinta voidaan painaa ja pitää alas painettuna toisen kerran virran laskuajan aikana, jolloin virran laskuaika-toiminto loppuu ja pitää...
  • Página 290 Kuten tässä on kuvattu, Kun hitsi on tehty kokonaan valmiiksi, käytä seuraavaa jälkeen TIG- toimintoa ylläkuvatun vaiheen 3 sijasta. polttimen liipaisinta 3A. Paina nopeasti TIG-polttimen liipaisinta ja pidä sitä painettu nopeasti alas painettuna. Kone vähentää lähtövirtaa säädetyllä vapautettu vaiheessa 3A, nopeudella tai virran laskuajan kunnes kraaterivirta on virran laskuaika voidaan saavutettu ja koneen virta katkeaa.
  • Página 291 Oikeassa näytössä näkyy nykyinen asetus. Pistehitsausajan oletusarvo on 0 s. eli hitsausvirta käynnistyy vain kun liipaisinta painetaan. Hitsausaika asetetaan hitsausajan säätimellä ja se pysyy vakiona riippumatta liipaisimen käytöstä. Pisteaika asetetaan painamalla SEL-painiketta (valitse), kunnes SPT-teksti ilmestyy vasemmanpuoleiseen näyttöön: pistehitsausajaksi (SPT) voidaan asettaa 0 - 100 sekuntia kääntämällä...
  • Página 292 Parametriluettelo ja tehtaalla tallennetut ohjelmat Näytössä näkyvä Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä arvo parametrin nimi Vaihteluväli Toiminto Tehtaan oletusasetus Esivirtaus 0 - 25s (vaihe 0,1s) Nykyinen valittu arvo (s) Nykyinen valittu arvo STRT Käynnistysvirta 10 – 200 % (vaihe 1%) Nousuaika 0 –...
  • Página 293 HUOMAUTUS A: Mikäli AUTO on valittuna valinta tarkoittaa 1s/10A; minimiarvo on 3s. HUOMAUTUS B: yli 500Hz:n taajuusarvojen osalta, PEAK-arvo on lukittu 50%:iin. HUOMAUTUS C: AC-pulssitus on rajattu ¼-osaan vaihtovirtataajuudesta: mikäli vaihtovirtataajuus 120Hz, maksimi vaihtovirtapulssitus on 30Hz. Mikäli vaihtovirtapulssitus suurempi kuin 1/10 vaihtovirtataajuudesta, PEAK-arvo on lukittu 50%:iin Suomi...
  • Página 294 Edistyneiden toimintojen valikko Valikko GTAW Katso ohjeet valikkoon GTAW siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko GTAW Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä Näytössä näkyvä arvo Vaihteluväli parametrin nimi Toiminto Tehtaan oletusasetus SOFT SINE Nykyinen valittu arvo WAVE Aallon muoto SQRE tyyppi SQRE AUTO (Huomautus D) 0,5mm (0,02”) 1mm (0,04”) 1,6mm (1/16”)
  • Página 295 Huomautus D. Asennossa AUTO hitsauksen aloitusarvot haetaan automaattisesti muistista etupaneelin päävalitsimella asetetun virran perusteella. Puikon läpimitta otetaan käyttöön automaattisesti alla olevan taulukon perusteella. ASETUSVIRTA** Käyttäjän valitsema hitsi I Puikon läpimitta (AMP) > 227 3,2 mm <=227 and > 153 2,4 mm <=153 and >...
  • Página 296 Katso ohjeet valikkoon SMAW siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko SMAW Näytössä näkyvä Valittavissa Arvo Näytössä näkyvä parametrin nimi arvo Vaihteluväli Toiminto Tehtaan oletusasetus PEHMEÄ: 35% 0 – 75% (vaihe 1%) Nykyinen valittu arvo FRCE Kaarivoima KOVA: 75% 75 – 200% (vaihe 1%) PEHMEÄ: 30% 0 –...
  • Página 297 Valikko SYS Katso ohjeet valikkoon SYS siirtymisestä yllä kuvatusta Valikko-luvusta Valikko SYS Valittavissa oleva Näytetyn Näytetty arvo parametrin nimi arvoalue Toiminto Tehtaan oletusasetus YKSIKKÖ Yksiköt mm/tuuma Nykyinen valittu arvo POIS PÄÄLLÄ/POIS Nykyinen valittu arvo ALHAINEN Led-valon kirkkaus/ KESKITASO Nykyinen valittu arvo voimakkuus KORKEA POLJIN...
  • Página 298 LED-kirkkaus/-teho Virhekoodit ja vianetsintä. Tällä vaihtoehdolla voidaan valita käyttöliittymän LED- Virhetilanteen ilmetessä, sammuta kone, odota valojen kirkkaus: valittavissa on kolme eri tasoa. On muutama sekunti ja käynnistä uudelleen. Mikäli virhetila suositeltavaa valita suuri kirkkaus jos laitetta käytetään ei poistu, tarvitaan huoltoa. Ota yhteys lähimpään ulkotiloissa, missä...
  • Página 299 Kaariaika & kaarilaskuri Asiakaspalvelun periaatteet Nämä kaksi vaihtoehtoa osoittavat hitsaajalle työtuntien Lincoln Electric Companyn toimiala on korkealaatuisten ja kaaren syttymisten kokonaismäärän. hitsauslaitteistojen, kulutustavaroiden Jos haluat nollata toisen tai molemmat laskurit, toimi leikkauslaitteiden valmistus ja myynti. Haasteenamme seuraavalla tavalla: on vastata asiakkaiden tarpeisiin ja ylittää heidän ...
  • Página 300 WEEE 07/06 Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteiden mukana! Euroopan Unionin Sähkölaite- ja elektroniikkalaiteromua ( WEEE ) koskevan direktiivin 2012/19/EY noudattaminen ja sen soveltaminen sopusoinnussa kansallisen lain kanssa edellyttää, että sähkölaite, joka on tullut elinkaarensa päähän, tulee kierrättää erikseen ja toimittaa sähkö- ja elektroniikkaromujen keräyspisteeseen.
  • Página 301 Lisävarustesuosituksia W000011139 SARJA 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2 PROTIGIIIS 10W C5B-S 5M...
  • Página 302 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUESE Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 303 12/05 OBRIGADO por ter escolhido os produtos de QUALIDADE da Oerlikon!  Verifique se o equipamento e a embalagem estão isentos de danos. Qualquer reclamação relativa a danos materiais no transporte deverá ser comunicada imediatamente ao revendedor.  Para futura referência, registe a seguir as informações para identificação do seu equipamento. O Modelo, o Código e o Número de Série podem ser encontrados na chapa de características da máquina.
  • Página 304 Especificações Técnicas NOME ÍNDICE CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ENTRADA Tensão de Entrada U Classe CEM Frequência 230 - 400 VCA ± 15% 50/60 Hz Linha de Amperagem de entrada Modo 100% PFmax entrada 1max STICK 10,3 kW 8,8 kW 7 kW TIG CC 8,8 kW 6,3 kW...
  • Página 305  Informações sobre o projeto ECO O equipamento foi concebido para estar em conformidade com a Diretiva 2009/125 / EC e a Regulamentação 2019/1784 / UE. Eficiência e consumo de energia em inatividade: Eficiência no consumo máximo de Índice Nome energia / consumo de energia em Modelo equivalente inatividade...
  • Página 306 Utilização típica de gás para equipamentos MIG/MAG: Eletrodo DC positivo Diâmetro Alimentação do Fluxo de Tipo de do fio Gás de proteção gás Corrente Voltagem material [mm] [m/min] [l/min] Carbono, aço 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 307 Compatibilidade Electromagnética (CEM) 01/11 Esta máquina foi concebida em conformidade com todas as directivas e normas relevantes. No entanto, ainda pode gerar interferências electromagnéticas que podem afectar outros sistemas como os de telecomunicações (telefone, rádio e televisão) ou outros sistemas de segurança. Estas interferências podem causar problemas de segurança nos sistemas afectados.
  • Página 308 Segurança 01/11 AVISO Este equipamento deve ser usado por pessoas qualificadas. Os procedimentos de instalação, operação, manutenção e reparação devem ser realizados somente por pessoas qualificadas. Antes da utilização do equipamento, este manual deve ser lido e compreendido na íntegra. O incumprimento das instruções deste manual pode causar lesões graves, morte ou danos no equipamento.
  • Página 309 FAÍSCAS DE SOLDADURA PODEM CAUSAR INCÊNDIO OU EXPLOSÃO: elimine os riscos de incêndio da área de soldadura e tenha um extintor sempre disponível. As faíscas de soldadura e os materiais quentes do processo de soldadura podem passar facilmente por pequenas fissuras e aberturas para áreas adjacentes.
  • Página 310 Instruções de Instalação e para o Operador Descrição geral 400 VCA trifásica:  Tensão de pico VCA: abaixo de 670 V. A máquina CITOTIG 315 AC/DC está concebida para  Frequência VCA: de 50 a 60 Hz. executar os processos de soldadura SMAW e GTAW ...
  • Página 311 Soldadura TIG (GTAW) Ligação do Controlo Remoto Esta máquina não inclui um maçarico TIG necessário Consulte a secção de acessórios para obter para soldadura TIG, mas este pode ser adquirido uma lista de controlos remotos. Se for separadamente. Consulte a secção de acessórios para utilizado um controlo remoto, este vai ser obter mais informações.
  • Página 312 NOTA: se uma unidade de refrigeração de maçarico Controlos Características COOLER TIG for ligada à máquina, a mesma é Funcionamento LIGADA/DESLIGADA pela funcionalidade do Modo Arranque da máquina: Ecológico também baseada na opção COOL. Ver Quando a máquina é LIGADA, é executado um teste mais pormenores na secção do Menu SYS.
  • Página 313  Processo: Modo TIG: no modo Local e remoto a saída da máquina está DESLIGADA. É necessário um gatilho para activar a saída. O intervalo da corrente de saída seleccionável a partir do comando remoto depende do botão da corrente de A função deste ícone é...
  • Página 314 Forma da onda CA: Funções do sequenciador: Estes ícones permitem ao operador personalizar o rendimento do arco para a soldadura TIG apenas na polaridade CA. Modo AUTO e Expert: Por predefinição, é o ícone AUTO que se acende. O sequenciador permite personalizar a operação de Isto significa que os parâmetros da forma da onda CA soldadura TIG, quer em polaridade CA quer CC.
  • Página 315 Funções do sequenciador de pulsação: Controlo da amperagem principal: O botão de controlo da amperagem principal pretende constituir um método rápido de selecção para ajustar a Percentagem da corrente de configuração da amperagem principal. Esta função permite pico: esta função regula aos utilizadores saírem rapidamente da secção do quantidade de tempo que a onda...
  • Página 316 Selecção de memória: Menu: Esta unidade possibilita uma configuração avançada A função de memória está concebida para permitir ao dividida em 3 menus: operador guardar até 9 procedimentos específicos de soldadura. Este botão de memória tem duas funções: 1. Guardar configurações da memória 1.) Prima e mantenha durante 5 segundos para 2.
  • Página 317 No modo Stick, estão disponíveis duas configurações Instruções de funcionamento diferentes, que estão completamente separadas na configuração do processo: Soldadura CC Stick (SMAW)  SOFT Stick: para uma soldadura com presença de Para iniciar o processo de soldadura DC Stick: poucos salpicos.
  • Página 318 LIFT TIG Sequências de gatilho TIG Quando o botão de pressão de modo está na posição A soldadura TIG pode ser feita no modo 2-passos ou 4- Lift TIG, a máquina está pronta para a soldadura Lift passos. As sequências específicas de operação para os TIG.
  • Página 319 2. Solte o gatilho do maçarico TIG para parar a 1. Prima e mantenha premido o gatilho do maçarico soldadura. A máquina diminui a corrente de saída a TIG para iniciar a sequência acima descrita. uma cadência controlada, ou tempo de descida, até se atingir a corrente de cratera e a saída da máquina 2.
  • Página 320 4. Esta corrente de cratera pode ser mantida pelo Como se mostra aqui, depois de rapidamente tempo necessário. Quando se solta o gatilho do premido e libertado o maçarico TIG, a saída da máquina é desligada e o gatilho do maçarico TIG tempo de pós-fluxo inicia-se.
  • Página 321 Sequência de gatilho de duplo nível (Regulação/A2) Entre no Menu GTAW e active a opção BILV. Quando está activada, a função de tig de duplo nível substitui a sequência do gatilho 4S. Para seleccionar sequência de duplo nível: Saída Visualização Prima várias vezes até...
  • Página 322 Lista de parâmetros e programas guardados de fábrica Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 0 - 25 s (passo de 0,1 Valor de corrente Pré-fluxo seleccionado (s) 10 – 200% (passo de Valor de corrente STRT Corrente de início...
  • Página 323 Equilíbrio da onda CA Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 2 – 300 A (passo de 1 Valor de corrente Compensação EN AUTO seleccionado (A) 2 – 300 A (passo de 1 Valor de corrente Compensação EP AUTO...
  • Página 324 Menu avançado Menu GTAW Para entrar no Menu GTAW consulte a secção Menu acima descrita Menu GTAW Nome de Intervalo de valores Valor visualizado parâmetro seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida SUAVE SINE Tipo do valor de WAVE Forma da onda SQRE corrente seleccionado SQRE...
  • Página 325 Nota Quando está seleccionado AUTO, parâmetros arranque são automaticamente chamados com base na corrente definida que pode ser regulada no botão principal do painel dianteiro. O diâmetro do eléctrodo é automaticamente chamado com CORRENTE base na tabela que se segue. DEFINIDA ** Soldadura regulada pelo Diâmetro de tungsténio...
  • Página 326 Menu SMAW Para entrar no Menu SMAW consulte a secção Menu acima descrita Menu SMAW Nome de Intervalo de valores parâmetro Valor visualizado seleccionáveis Configuração de fábrica visualizado Função predefinida 0 – 75% (passo de SUAVE: 35% Valor de corrente FRCE Força do arco seleccionado (%)
  • Página 327 Menu SYS Para entrar no Menu SYS consulte a secção Menu acima descrita Menu SYS Nome do Intervalo de Valores Valor exibido parâmetro exibido Selecionáveis Configuração Função Predefinida de Fábrica Valor atualmente UNIDADE Unidades mm / POLEGADA selecionado Valor atualmente ON/OFF selecionado BAIXO...
  • Página 328 Luminosidade/Intensidade do LED Códigos erro detecção Através desta opção, é possível seleccionar resolução de problemas. intensidade dos LED presentes na interface do Se ocorrer um erro, desligue a máquina, aguarde alguns utilizador: o utilizador pode seleccionar três níveis. O segundos e volte a ligá-la. Se o erro se mantiver, é nível Alto é...
  • Página 329 Política de Assistência ao Cliente Estas duas opções indicam ao soldador o total de horas A The Lincoln Electric dedica-se ao fabrico e venda de de trabalho e o número total de funcionamento do arco. equipamento de soldadura de elevada qualidade, Para reiniciar um ou ambos os registos, realize o consumíveis e equipamento de corte.
  • Página 330 REEE (WEEE) 07/06 O equipamento eléctrico não pode ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico! Nos termos da Directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) e respectiva implementação em conformidade com as legislações nacionais, o equipamento eléctrico em fim de vida útil, tem de ser recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem para este efeito.
  • Página 331 Acessórios sugeridos W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 332 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RUSSIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 333 12/05 СПАСИБО! Благодарим за выбор высококачественной продукции компании Линкольн Электрик.  При получении проверьте целостность упаковки и оборудования. В случае повреждения оборудования при доставке немедленно сообщите об этом дилеру.  Для последующих обращений в сервисную службу запишите в приведенную ниже таблицу данные о Вашем оборудовании.
  • Página 334 Технические характеристики НАЗВАНИЕ СОДЕРЖАНИЕ CITOTIG 315 AC/DC W000403604 ПИТАНИЕ Напряжение сети U Класс EMC Частота 230 - 400 В пер.тока ± 15% 50/60 Гц Входная линия Режим 100% Входной ток I PF max 1max ММА 10,3 кВт 8,8 кВт 7 кВт (STICK) TIG Пост.
  • Página 335 Информация об ЭКО дизайне Аппарат разработан в соответствии с требованиями Директивы 2009/125/EC и Регламента 2019/1784/EU. Эффективность и энергопотребление в холостом режиме: Эффективность при макс. энергопотреблении / Индекс Наименование Эквивалентная модель Энергопотребление в холостом режиме W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Нет...
  • Página 336 Использование стандартного газа для аппарата MIG/MAG: Плюс электрода Диаметр Подача Газовый пост.тока Тип проволоки проволоки Защитный газ поток материала Напряжение [мм] Ток [A] [м/мин] [л/мин] [В] Углеродная, низколегированная 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 – 6,5 Ar 75%, CO сталь...
  • Página 337 Электромагнитная совместимость (ЭМС) 01/11 Данный аппарат разработан в соответствии со всеми действующими нормами и стандартами. Тем не менее, он может излучать электромагнитные помехи, которые способны влиять на другие системы, например: телефонные, радио и телевизионные приемники или мешать работе других систем безопасности. Помехи могут привести к проблемам...
  • Página 338 Безопасность 01/11 ВНИМАНИЕ Изделием может пользоваться только квалифицированный персонал. Монтаж, эксплуатация, техобслуживание и ремонт оборудования должны выполняться только квалифицированным персоналом. Перед эксплуатацией этого изделия внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Несоблюдение указаний, приведенных в этой инструкции, может привести к серьезным травмам, смертельному исходу или к поломке этого изделия. «Oerlikon»...
  • Página 339 ИСКРЫ МОГУТ ВЫЗВАТЬ ПОЖАР ИЛИ ВЗРЫВ: Устраните все факторы пожарной опасности из зоны проведения сварочных работ. Огнетушитель должен быть в полной готовности. Искры и горячий материал, образующиеся в процессе сварки, легко проникают через маленькие щели и отверстия в соседнюю зону. Не выполняйте сварку никаких ёмкостей, баков, контейнеров или материала, пока...
  • Página 340 Установка и эксплуатация Общее описание Данные аппараты могут работать от генераторов с двс, при условии, что генератор вырабатывает Аппарат CITOTIG 315 AC/DC предназначен для необходимые напряжение, частоту и мощность, сварки SMAW и GTAW на постоянном и переменном указанные в разделе технических характеристик токе.
  • Página 341 Подключите электродный кабель к терминалу ВНИМАНИЕ горелки, а зажим заготовки - к терминалу заготовки. Перед подключением узла охлаждения тщательно Вставьте соединитель с ключом, выровняв его так, ознакомьтесь с руководством по обслуживанию, чтобы выступ ключа входил в ответный паз, и прилагающимся к узлу охлаждения. поверните...
  • Página 342 Зеленый режим Элементы управления и рабочие «Зеленый режим» - функция, которая переводит характеристики аппарат в режим ожидания: Включение аппарата:  Подача сварочного тока отключена. При включении аппарата выполняется его  Вентиляторы замедляются автоматическое тестирование.  Горит только индикатор питания ВКЛ. Аппарат...
  • Página 343 Индикатор пульта ДУ: Индикатор срабатывания тепловой защиты: Этот индикатор включается при подключении к Этот индикатор срабатывает при перегреве аппарату пульта ДУ через разъем для оборудования и отключении подачи сварочного тока. дистанционного управления. Это может происходить при превышении ПВ аппарата. Оставьте аппарат...
  • Página 344 Вывод: 3. Смещение электрода в отрицательную/положительную полярность: Эта функция управляет параметром силы тока для положительной и отрицательной сторон волны при TIG-сварке в полярности переменного тока. Индикатор напряжение показывает сокращенное описание выбранного значка. Индикатор тока показывает значение, которое нужно отрегулировать. Этот раздел позволяет оператору задать желаемый метод...
  • Página 345 Функции импульсного программируемого При подключении пульта ДУ (при этом горит контроллера: индикатор дистанционного управления) на дисплее слева (A) отображается предварительно заданное и фактическое значение сварочного тока в соответствии с инструкциями, изложенными в приведенном выше описании «Индикатор дистанционного управления». Табло используются во время настройки параметров для...
  • Página 346 Вызов настроек памяти: Инструкции по эксплуатации Для вызова параметров процесса из памяти сначала Сварка ММА (Stick) (SMAW) на постоянном токе необходимо нажать кнопку памяти таким образом, Чтобы запустить процесс электродной сварки ММА чтобы выделился значок «вызов из памяти». После на постоянном токе: выделения...
  • Página 347 В режиме ММА возможны две различные настройки, Сварка TIG восходящей дугой которые полностью раздельны в настройках Когда кнопка переключения режимов находится в процесса: положении «Режим сварки TIG восходящей дугой»,  аппарат переходит в режим поджига дуги Lift TIG. Lift Режим Soft Stick: Позволяет выполнить сварку с TIG –...
  • Página 348 2. Отпустите курок ТИГ-горелки, чтобы прекратить Последовательность работы курка сварку. После этого сварочный ток падает с при сварке TIG заданной скоростью, то есть происходит Сварка TIG может выполняться в 2- или 4-шаговом понижение тока в течение определенного режиме. Ниже поясняются последовательности при времени...
  • Página 349 1. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки для 3. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки, когда запуска выполнения описанной выше основная часть сварки выполнена. Сварочный последовательности. ток начнет падать с заданной скоростью, то есть происходит понижение тока в течение 2. Отпустите курок ТИГ-горелки, чтобы...
  • Página 350 3. Нажмите и удерживайте курок ТИГ-горелки. Точечная сварка TIG (сварка GTAW) Сварочный ток начнет падать с заданной Войдите в меню GTAW для включения функции скоростью, то есть происходит понижение тока в точечной сварки. течение определенного времени до достижения При включении функция...
  • Página 351 Двухуровневая (Set/A2) последовательность работы курка Войдите в меню GTAW и включите опцию BILV. При включении двухуровневая функция сварки TIG заменяет последовательность курка 4S. Для выбора двухуровневой последовательности: Вывод Отображение Нажмите кнопку несколько раз, пока не загорится расположенный выше индикатор. Если включена двухуровневая последовательность, на...
  • Página 352 Список параметров и хранящихся в памяти заводских программ Диапазон Отображаемое Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию Предварительная Текущее выбранное 0 – 25 с (шаг 0,1 с) подача газа значение (с) Текущее выбранное STRT Ток поджига 10 –...
  • Página 353 Баланс волны переменного тока Диапазон Отображаемое Отображаемое название возможных значение Заводская настройка значений параметра Функция по умолчанию Смещение EN Текущее выбранное AUTO 2 – 300 A (шаг 1 A) (отрицат.) значение (А) Смещение EP Текущее выбранное AUTO 2 – 300 A (шаг 1 A) (положит.) значение...
  • Página 354 Расширенное меню Меню GTAW Чтобы войти в меню GTAW, см. раздел меню, описанный выше Меню GTAW Отображаемое Диапазон Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию SOFT SINE Текущее выбранное WAVE Форма волны SQRE значение типа SQRE AUTO (Примечание...
  • Página 355 Примечание При выборе автоматического Параметры зажигания дуги в режиме ТИГ на режима AUTO параметры зажигания дуги переменном токе автоматически вызываются в зависимости от Аппарат не позволяет пользователю менять заданного значения силы тока, которая регулируется параметры зажигания: по умолчанию опция с помощью главного регулятора на передней панели. «Параметры...
  • Página 356 ПРИМЕЧАНИЕ: настройка сохраненных параметров позволяет выполнить поджиг дуги при правильно выбранном электроде (диаметр и цвет). Чтобы обеспечить максимальную гибкость работы для продвинутых пользователей, которые хотят иметь полный контроль над процессом сварки, параметры поджига на переменном токе можно менять, выбрав опцию MANL (ручной режим) для TSTR (параметры...
  • Página 357 Меню SMAW Чтобы войти в меню SMAW, см. раздел меню, описанный выше Меню SMAW Диапазон Отображаемое Отображаемое возможных название значение Заводская настройка параметра значений Функция по умолчанию Функция Режим SOFT: 35% 0 – 75% (шаг 1%) Текущее выбранное FRCE «Форсирования значение...
  • Página 358 Меню SYS Чтобы войти в меню SYS, см. раздел меню, описанный выше Меню SYS Название Отображаемое Выбираемый отображаемого Заводская значение диапазон значений параметра Описание конфигурация по умолчанию Единицы Текущее выбранное UNIT мм мм / ДЮЙМ. измерения значение Текущее выбранное ВЫКЛ. ВКЛ./ВЫКЛ.
  • Página 359 Яркость/Интенсивность индикатора Коды ошибок и устранение Этот параметр позволяет выбрать интенсивность неисправностей светодиодов в интерфейсе пользователя: В случае ошибки выключите аппарат, подождите пользователь может выбрать три уровня. Высокий несколько секунд, а затем включите аппарат снова. уровень рекомендуется в тех случаях, когда аппарат Если...
  • Página 360 Продолжительность дуги и счетчик Политика технической поддержки дуги клиентов Эти две опции показывают сварщику общее время Компания Lincoln Electric занимается производством работы и общее количество зажиганий дуги. и продажей высококачественного сварочного Для сброса одной или обеих опций выполните оборудования, расходных...
  • Página 361 утилизировать в соответствии с действующими местными правилами. Адреса авторизованных сервисных центров 09/16  Покупатель должен связаться с Lincoln Electric или авторизованным сервисным центром по поводу любого дефекта, заявленного в течение гарантийного срока.  Обратитесь к местному торговому представителю, чтобы получить адрес.
  • Página 362 Рекомендуемые вспомогательные принадлежности W000011139 КОМПЛЕКТ 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 363 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC PŘÍRUČKA UŽIVATELE CZECH Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polsko...
  • Página 364 12/05 DĚKUJEME! Za to, že jste si vybrali KVALITU produktů Oerlikon.  Zkontrolujte si prosím obal a zařízení z hlediska poškození. Reklamace poškozeného materiálu během přepravy musí být okamžitě uplatněna u prodejce.  Pro budoucí použití zapište do níže uvedené tabulky identifikační údaje o zařízení. Název modelu, kód a sériové číslo naleznete na typovém štítku stroje.
  • Página 365 Technické specifikace NÁZEV OZNAČENÍ CITOTIG 315 AC/DC W000403604 NAPÁJENÍ Napájecí napětí U Třída EMC Kmitočet 230–400 V AC ±15 % 50/60 Hz Napájecí vedení Režim 35 % 60 % 100 % Napájecí proud I PFmax 1max OBALENÁ 10,3 kW 8,8 kW 7 kW ELEKTRODA TIG DC...
  • Página 366 Informace o ekodesignu Zařízení bylo navrženo ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2009/125/ES a nařízení Komise (EU) 2019/1784/EU. Účinnost a spotřeba energie při nečinnosti: Účinnost při maximálním výkonu / Označení Název Ekvivalentní model spotřeba energie při nečinnosti W000403604 CITOTIG 315 AC/DC 80,5% / 25W Žádný...
  • Página 367 Typické použití plynu pro zařízení MIG/MAG: Stejnosměrná Průměr Průtok elektroda kladná Podávání drátu Typ materiálu drátu Ochranný plyn plynu Proud Napětí [m/min] [mm] [l/min] Uhlíková, nízkolegovaná 0,9–1,1 95–200 18–22 3,5–6,5 Ar 75 %, CO 25 % ocel Hliník 0,8–1,6 90–240 18–26 5,5–9,5 Argon...
  • Página 368 Elektromagnetická kompatibilita (EMC) 01/11 Tento stroj byl navržen v souladu se všemi příslušnými směrnicemi a normami. Přesto ale může produkovat elektromagnetické rušení, které může ovlivňovat jiné systémy, jako jsou telekomunikační (telefon, rádio a televize), nebo jiné bezpečnostní systémy. Toto rušení může být v postižených systémech příčinou bezpečnostních problémů. Přečtěte si a vezměte na vědomí...
  • Página 369 Bezpečnost 01/11 VAROVÁNÍ Toto zařízení musí používat kvalifikovaní pracovníci. Zajistěte, aby všechny práce spojené s instalací, provozem, údržbou a opravami prováděl pouze kvalifikovaný pracovník. Před provozováním tohoto zařízení si prostudujte a osvojte pokyny uvedené v tomto návodu. Nedodržením pokynů v tomto návodu by mohlo způsobit vážné zranění osob, smrt nebo poškození...
  • Página 370 SVAŘOVACÍ JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH: Odstraňte z prostoru svařování rizika požáru a mějte připraven hasicí přístroj. Svařovací jiskry a horké materiály z procesu svařování mohou snadno vniknout přes malé trhliny a otvory do sousedních prostorů. Nesvařujte žádné nádrže, sudy, nádoby nebo materiál, aniž...
  • Página 371 Instalace a pokyny pro obsluhu Obecný popis 400 V AC 3fázové:  Špičkové napětí V AC: pod 670 V Stroj CITOTIG 315 AC/DC je určen k provádění procesu  Kmitočet V AC: v rozpětí 50 až 60 Hz svařování SMAW a GTAW se stejnosměrným (DC) ...
  • Página 372 Svařování TIG (GTAW) Připojení dálkového ovládání Tento stroj není dodáván s hořákem TIG nezbytným pro Seznam zařízení dálkového ovládání svařování TIG, lze jej ale zakoupit samostatně. Další naleznete v části s příslušenstvím. Při informace naleznete v části s příslušenstvím. použití zařízení dálkového ovládání musí být toto zařízení...
  • Página 373 POZNÁMKA: Pokud je ke stroji připojena chladicí Ovládací a funkční prvky jednotka hořáku TIG, bude ZAPNUTA/VYPNUTA Spuštění stroje: funkcí zelený režim na základě možnosti COOL. Při ZAPNUTÍ stroje stroj provádí automatický test. Další informace naleznete v části Nabídka SYS. Stroj bude připraven k provozu, jakmile se na předním ovládacím panelu rozsvítí...
  • Página 374  Proces: Režim TIG: V režimu místního nebo dálkového ovládání je výstup stroje VYPNUTÝ. K aktivaci výstupu je nutné použít spoušť. Volitelné rozpětí výstupního proudu z dálkového Tato ikona umožňuje uživateli nastavit stanovený ovládání závisí na nastavení knoflíku výstupního proudu proces.
  • Página 375 Tvar křivky AC: Funkce sekvencéru: Tyto ikony umožňují operátorovi přizpůsobit výkon oblouku pro svařování pouze s polaritou AC. Režim AUTO a Expert: Ve výchozím nastavení svítí ikona AUTO. To znamená, že parametry tvaru vlny AC jsou řízeny Sekvencér umožňuje přizpůsobení operace svařování automaticky v závislosti na svařovacím proudu.
  • Página 376 Funkce pulzního sekvencéru: Pokud je připojeno dálkové ovládání (kontrolka Dálkové ovládání SVÍTÍ), levý měřič (A) indikuje předem nastavený a skutečný svařovací proud podle pokynů vysvětlených v popisu „kontrolka Dálkové ovládání“ výše. Zobrazení jsou používána k indikaci názvů parametrů a jejich hodnot během nastavování...
  • Página 377 OVLÁDÁNÍ: Pokyny k obsluze 1.) Stiskněte tlačítko paměti, rozsvítí se ikona „vyvolání z paměti“. Svařování obalenou elektrodou DC (SMAW) 2.) Otočením ovládacího knoflíku vyberte číslo paměti. Zahájení procesu svařování obalenou elektrodou DC: 3.) Stiskněte a podržte tlačítko paměti dobu 3 sekund. 1.) Nastavte polaritu 2.) Výběr svařování...
  • Página 378 V režimu obalené elektrody jsou k dispozici dvě různá TIG SE ZDVIHEM nastavení, která jsou kompletně oddělena do nastavení Pokud je tlačítko režimu v poloze TIG se zdvihem, je procesu: stroj připraven ke svařování TIG se zdvihem. TIG se  zdvihem je metoda zahájení...
  • Página 379 Sekvence spouště TIG Svařování TIG lze provádět v dvoukrokovém nebo čtyřkrokovém režimu. Specifické sekvence operace pro režimy se spouští jsou vysvětleny níže. Legenda použitých symbolů: Tlačítko hořák Výstupní proud Předfuk plynu Plyn Dofuk plynu Jak bylo ukázáno výše, je možné druhým stisknutím a podržením spouště...
  • Página 380 Čtyřkroková sekvence spouště Tato provozní sekvence, čtyřkroková s deaktivovaným Výběr čtyřkrokové sekvence: restartem, je výchozím nastavením z výroby. Výstup Vizualizace Čtyřkroková sekvence spouště s možností restartu Výběr čtyřkrokové sekvence s restartem: Výstup Vizualizace Stiskněte několikrát, dokud se nerozsvítí kontrolka výše S nastaveným režimem čtyřkrokové...
  • Página 381 Jak zde bylo ukázáno, Sekvence dvouúrovňové spouště (Set/A2) opět rychlém Vstupte do nabídky GTAW a povolte možnost BILV. stisknutí a uvolnění Po aktivaci funkce svařování v režimu Bi-level (metoda spouště hořáku TIG) nahradí sekvenci spouště 4S. z kroku možné druhým rychlým Výběr dvouúrovňové...
  • Página 382 Seznam parametrů a programů uložených ve výrobě Volitelné rozpětí Zobrazený název Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby Aktuální zvolená Předfuk 0–25 s (krok 0,1 s) hodnota (s) Aktuální zvolená STRT Počáteční proud 10–200 % (krok 1 %) hodnota (%) Aktuální...
  • Página 383 POZNÁMKA A: Pokud je zvolena možnost AUTO, znamená to 1 s / 10 A; minimální hodnota je 3 s. POZNÁMKA B: Pro hodnotu frekvence vyšší než 500 Hz je hodnota PEAK uzamknuta na 50 %. POZNÁMKA C: Při polaritě AC je frekvence pulzu omezena na ¼...
  • Página 384 Pokročilá nabídka Nabídka GTAW Vstup do nabídky GTAW viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka GTAW Zobrazený název Volitelné rozpětí Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby SOFT SINE Typ aktuální zvolené WAVE Průběh vlny SQRE hodnoty SQRE AUTO (POZNÁMKA 0,5 mm (0,02") 1 mm (0,04") Velikost...
  • Página 385 POZNÁMKA D. Pokud je zvolena možnost AUTO, úroveň PCRT. parametry spouštění jsou automaticky znovu vyvolány na základě nastaveného proudu nastavitelného pomocí hlavního knoflíku na předním panelu. Průměr elektrody je automaticky znovu vyvolán na základě následující tabulky. Uživatelem nastavený Průměr wolframové svar I (AMP) elektrody >...
  • Página 386 Nabídka SMAW Vstup do nabídky SMAW viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka SMAW Volitelné rozpětí Zobrazený název Zobrazená hodnota hodnot parametru Výchozí konfigurace Funkce z výroby SOFT: 35 % 0–75 % (krok 1 %) Aktuální zvolená FRCE Síla oblouku hodnota (%) CRISP: 75 % 75–200 % (krok 1 %) SOFT: 30 %...
  • Página 387 Nabídka SYS Vstup do nabídky SYS viz část Nabídka, popsaná výše Nabídka SYS Zobrazený název Volitelné rozpětí Zobrazená hodnota parametru hodnot Výchozí konfigurace Funkce z výroby JEDNOTK Aktuální zvolená Jednotky mm/IN hodnota Aktuální zvolená ON/OFF hodnota Jas/intenzita Aktuální zvolená kontrolky hodnota HIGH Možnosti...
  • Página 388 Jas/intenzita kontrolky Chybové kódy a odstraňování problémů. Pomocí této možnosti je možné zvolit intenzitu kontrolek Pokud dojde k chybě, vypněte stroj, počkejte několik v uživatelském rozhraní: Uživatel může zvolit jednu ze tří sekund a znovu jej ZAPNĚTE. Pokud chyba přetrvává, úrovní.
  • Página 389  stiskněte tlačítko SEL po dobu 5 s. Po uplynutí máme v té době k dispozici. Společnost Lincoln Electric této doby bude počítadlo resetováno: Zobrazí se není v takové pozici, aby mohla zaručit nebo garantovat hodnota 0,0 na displeji napětí...
  • Página 390 Umístění autorizovaných servisů 09/16  Kupující musí kontaktovat společnost Lincoln Electric nebo autorizované servisní středisko o jakékoliv závadě v záruční době.  Obraťte se na místního obchodního zástupce, který vám pomůže s nalezením nejbližšího autorizovaného servisního střediska.
  • Página 391 Doporučené příslušenství W000011139 SOUPRAVA 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5 M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8 M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5 M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8 M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5 M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8 M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5 M W000382722-2...
  • Página 392 IM3086 10/2020 REV04 CITOTIG 315 AC/DC MANUAL DE UTILIZARE ROMANIAN Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Polonia...
  • Página 393 12/05 VĂ MULŢUMIM! Aţi ales CALITATEA produselor Oerlikon.  Vă rugăm să examinaţi pachetul şi echipamentul pentru daune. Reclamaţiile privind materialele deteriorate în timpul expedierii trebuie să fie notificate imediat comerciantului.  Pentru referinţe viitoare, înregistraţi în tabelul de mai jos informaţiile de identificare a echipamentului dumneavoastră.
  • Página 394 Specificaţii tehnice DENUMIRE INDEX CITOTIG 315 CA/CC W000403604 INTRARE Tensiune de intrare U Clasă CEM Frecvenţă 230 - 400 Vca ± 15% 50/60 Hz Linie de intrare 100% Amperi la intrare I RANDAMENTmax 1max ELECTROD 10,3 kW 8,8 kW 7 kW TIG CC 8,8 kW 6,3 kW...
  • Página 395 Informaţii privind designul ECO Echipamentul a fost proiectat pentru a fi în conformitate cu Directiva 2009/125/CE şi regulamentul 2019/1784/UE. Eficienţă şi consum de putere la funcţionare în gol: Eficienţă în cazul consumului maxim de Index Denumire putere / consumului de putere la Model echivalent funcţionare în gol W000403604...
  • Página 396 Utilizarea tipică a gazului pentru echipament MIG/MAG: Sudare pozitivă cu Diametrul Alimentare cu Debit de electrod CC Tip de material sârmei sârmă Gaz de protecţie Curent Tensiune [mm] [m/min] [l/min] Carbon, oţel 0,9 ÷ 1,1 95 ÷ 200 18 ÷ 22 3,5 –...
  • Página 397 Compatibilitate electromagnetică (CEM) 01/11 Acest aparat a fost proiectat în conformitate cu toate directivele şi standardele relevante. Totuşi, acesta poate genera perturbaţii electromagnetice care pot afecta alte sisteme, cum ar fi cele de telecomunicaţii (telefon, radio şi televizor) sau alte sisteme de siguranţă. Aceste perturbaţii pot cauza apariţia unor probleme de siguranţă în sistemele afectate. Citiţi şi încercaţi să...
  • Página 398 Siguranţă 01/11 AVERTISMENT Acest echipament trebuie să fie utilizat de personal calificat. Asiguraţi-vă că toate procedurile de instalare, acţionare, întreţinere şi reparaţii sunt efectuate numai de către o persoană calificată. Citiţi şi încercaţi să înţelegeţi acest manual înainte de utilizarea echipamentului. Nerespectarea instrucţiunilor din acest manual poate provoca vătămări corporale grave, pierderi de vieţi omeneşti sau deteriorarea acestui echipament.
  • Página 399 SCÂNTEILE DE SUDURĂ POT PROVOCA INCENDIU SAU EXPLOZIE: Îndepărtaţi pericolele de incendiu din zona de sudare şi puneţi la dispoziţie un stingător de incendiu. Scânteile de sudură şi materialele fierbinţi din procesul de sudare pot trece cu uşurinţă prin mici fisuri şi deschideri către zonele adiacente.
  • Página 400 Instrucţiuni de instalare şi de utilizare 400 Vca 3 faze: Descriere generală  Tensiune de vârf Vca: sub 670 V Aparatul CITOTIG 315 CA/CC este proiectat pentru  Frecvenţă Vca: în intervalul de 50 şi 60 Hz realizarea procesului de sudare SMAW şi GTAW în ...
  • Página 401 Sudarea TIG (GTAW) Conexiune pentru comanda la distanţă Acest aparat nu include un pistol TIG necesar pentru Pentru lista de comenzi la distanţă, sudare TIG, însă acesta poate fi achiziţionat separat. consultaţi secţiunea Accesorii. Dacă este Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea utilizată...
  • Página 402 NOTĂ: Dacă la aparat este conectată o unitate de Comenzi şi caracteristici operaţionale răcire RĂCITOR pentru pistolul TIG, aceasta va fi Pornirea aparatului: pornită/oprită de modul ecologic în funcţie de Atunci când porniţi aparatul, se execută o autotestare. opţiunea de RĂCIRE. Pentru mai multe detalii, Aparatul este gata de funcţionare atunci când LED-ul de consultaţi secţiunea Meniul SYS.
  • Página 403 Proces:  Modul TIG: în modul Local şi la distanţă, ieşirea aparatului este oprită. Este necesar un declanşator pentru a activa ieşirea. Intervalul curentului de ieşire selectabil de la comanda la Această pictogramă permite utilizatorului să seteze distanţă depinde de butonul curentului de ieşire de pe procesul stabilit.
  • Página 404 Formă de undă CA: Funcţiile ordonatorului: Aceste pictograme permit operatorului să particularizeze performanţa arcului pentru sudarea TIG exclusiv în polaritate de CA. Modul AUTOMAT şi Expert: Pictograma AUTO este aprinsă în mod implicit. Ordonatorul permite particularizarea operaţiei de sudură Aceasta înseamnă că parametrii formei de undă a CA TIG atât în polarităţi CA, cât şi CC.
  • Página 405 Funcţiile ordonatorului de impulsuri: Dacă este conectată o comandă la distanţă (LED-ul Distanţă este aprins), contorul din stânga (A) indică curentul de sudură presetat şi real după instrucţiunea explicată în descrierea de mai sus a LED-ului Distanţă. În timpul setării parametrilor, afişajele sunt utilizate pentru a indica numele şi valoarea acestora.
  • Página 406 Reaccesarea setărilor de memorie: Instrucţiuni de utilizare Pentru a reaccesa setările procesului, este necesar mai întâi să apăsaţi butonul memorie astfel încât pictograma Sudare cu electrod CC (SMAW) „reaccesare memorie” să fie evidenţiată. Odată Pentru a începe procesul de sudare cu electrod CC: evidenţiat, numărul de pe ecran va clipi pentru a indica faptul că...
  • Página 407 În modul Electrod sunt disponibile două setări, complet LIFT TIG separate în setarea procesului: Atunci când butonul de selectare a modului este în  poziţia Lift TIG, aparatul este pregătit pentru sudarea Lift SOFT Stick (Electrod moale): Pentru sudare cu TIG.
  • Página 408 Secvenţele declanşatorului TIG 2. Eliberaţi declanşatorul pistolului TIG pentru a opri sudura. Acum aparatul va reduce curentul de ieşire Sudarea TIG se poate efectua în modul cu 2 paşi sau cu pe o pantă controlată, sau timpul de scădere, până 4 paşi.
  • Página 409 1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul pistolului 3. Apăsaţi şi menţineţi apăsat declanşatorul pistolului TIG pentru a porni secvenţa conform descrierii de TIG după ce a fost realizată etapa principală a mai sus. sudării. Acum aparatul va reduce curentul de ieşire la o valoare controlată, sau timpul de scădere, până...
  • Página 410 4. Eliberaţi declanşatorul pistolului TIG. Curentul de În acelaşi timp pe afişajul din dreapta apare curentul ieşire va creşte din nou până la curentul de sudare, setat. la fel ca la pasul 2, pentru a continua sudarea. În modul implicit, timpul punctului de sudură este de 0 secunde: ceea ce înseamnă...
  • Página 411 Secvenţa LIFT TIG ON Când este selectat procesul „lift tig”, puteţi suda fără să utilizaţi un declanşator. Pentru a selecta secvenţa ON (PORNIT): Ieşire Vizualizare Apăsaţi în mod repetat până când LED-ul de sus se aprinde Atunci când este selectată secvenţa, puteţi începe să sudaţi cu metoda „lift”...
  • Página 412 Listă de parametri şi programe stocate din fabrică Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică Valoare selectată a Pre-curgere 0 - 25 s (pas 0,1 s) curentului (s) Valoare selectată a STRT Curent de pornire 10 –...
  • Página 413 Echilibrare undă CA Interval de valori Denumire Valoare afişată selectabil parametru afişat Configurare implicită din Funcţie fabrică Valoare selectată a Deviaţie EN AUTOMAT 2 – 300 A (pas 1 A) curentului (A) Valoare selectată a Deviaţie EP AUTOMAT 2 – 300 A (pas 1 A) curentului (A) Valoare selectată...
  • Página 414 Meniu avansat Meniu GTAW Pentru a accesa meniul GTAW, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu GTAW Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică MOALE SINUSOIDALĂ Tip de valoare UNDĂ Formă de undă DREPTUNGHIULARĂ...
  • Página 415 Nota D. Atunci când este selectat modul AUTOMAT, STRT este mai scăzut decât PCRT, nivelul va fi PCRT. parametrii de amorsare sunt reaccesaţi automat pe baza Notă: când PCRT este setat în intervalul de mai sus, curentului setat care poate fi reglat de la butonul curentul minim furnizat de unitate este nivelul PCRT principal de pe panoul frontal.
  • Página 416 Meniu SMAW Pentru a accesa meniul SMAW, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu SMAW Interval de valori Denumire Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică MOALE: 35% 0 – 75% (pas 1%) Valoare selectată a FRCE Forţa arcului curentului (%) TARE: 75%...
  • Página 417 Meniu SYS Pentru a accesa meniul SYS, consultaţi secţiunea Meniu, descrisă mai sus Meniu SYS Denumire Interval de valori Valoare afişată parametru afişat selectabil Configurare implicită din Funcţie fabrică UNIT Valoare selectată Unităţi mm/INCH curentului (UNITATE) Valoare selectată OPRIT PORNIT/OPRIT curentului MICĂ...
  • Página 418 Luminozitate/Intensitate LED Coduri de eroare şi depanare. Cu această opţiune, puteţi selecta intensitatea LED- Dacă apare o eroare, opriţi aparatul, aşteptaţi câteva urilor prezente pe interfaţa cu utilizatorul: utilizatorul secunde, apoi reporniţi-l. Dacă eroarea persistă, este poate selecta trei niveluri. Nivelul înalt este recomandat necesară...
  • Página 419 în posesia noastră în acel moment. de 5 secunde. După aceea, contorul este resetat: Pe Lincoln Electric nu este în măsură să gireze sau să afişajele de tensiune apare 0.0 (0,0) garanteze astfel de sfaturi şi nu îşi asumă nicio ...
  • Página 420 Localizare ateliere de service autorizate 09/16  Achizitorul trebuie să contacteze Lincoln Electric sau o instituție autorizată de service pentru orice defecțiune revendicată în perioada de garanție.  Contactați reprezentantul local de vânzări pentru asistență în găsirea celei mai apropiate facilități de service autorizate.
  • Página 421 Accesorii recomandate W000011139 KIT 35C50 W000382715-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 5M W000382716-2 PROTIGIIIS 10RL C5B-S 8M W000382717-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 5M W000382718-2 PROTIGIIIS 20RL C5B-S 8M W000382719-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 5M W000382720-2 PROTIGIIIS 30RL C5B-S 8M W000382721-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 5M W000382722-2 PROTIGIIIS 40RL C5B-S 8M W000382723-2...
  • Página 422 Figure C: CITOTIG 315 AC/DC Machine Rear Assembly .................... 4   Figure D: CITOTIG 315 AC/DC Machine Top Assembly ....................5   Electrical Schematic ............................6     CODE 50406 ................................6 Lincoln Electric Bester Sp. z o.o. ul. Jana III Sobieskiego 19A, 58-260 Bielawa, Poland...
  • Página 423 Spare Parts SP50406 REV03 07/03 ASSEMBLY PAGE NAME CODE NO.: W NO.: FIGURE NO.: 50406 W000403604 CITOTIG 315 AC/DC CITOTIG 315 AC/DC Assemblies overview Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 424 . . . x 8pcs Figure A Figure A: CITOTIG 315 AC/DC Machine Central Assembly Item Description Part Number INPUT BRIDGE W4100021R CAPS BOARD W05X1470R + POWER RESISTOR W1810233R BUCK BOOST BOARD W05X0982-1R + POWER IGBT BOOST W4300072R + POWER IGBT BUCK W4300089R + POWER DIODE W4060121R...
  • Página 425 Figure B Figure B: CITOTIG 315 AC/DC Machine Front Assembly Item Description Part Number FRONT FRAME R-8040-426-2R CONTROL P.C. BOARD W05X1648R DISPLAY P.C. BOARD W05X1649R + LIGHT GUIDE and its screws + W95X1570R KNOB R-8040-431-2R TRIGGER TORCH CONNECTOR R-5141-042-1R REMOTE CONTROL CONNECTOR R-5141-046-1R WIRELESS POWER CONNECTOR R-5141-039-1R...
  • Página 426 Figure C Figure C: CITOTIG 315 AC/DC Machine Rear Assembly Item Description Part Number REAR FRAME R-3119-002-1/08R MAIN SWITCH W7511706R INPUT CORD R-5141-035-1R CABLE CLAMP WITH NUT W8403223R W66X1369R WATER COOLER CONNECTOR R-5141-022-1R SOLENOID VALVE W8500011R FITTING 1/4-1/8 + NUT 1/4 W8896074R Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...
  • Página 427 Figure D Figure D: CITOTIG 315 AC/DC Machine Top Assembly Item Description Part Number WRAPAROUND R-1019-523-2R FRONT PANEL R-0010-679-1R BACK PANEL R-0010-680-1R INPUT POWER BOARD W05X1461R INPUT CONTROL BOARD W05X1460R EMI FILTER W05X1471R HF P.C. BOARD W05X1615R OUT TRANSFORMER W59X1465R BACKGROUND CHOKE COIL W58X1552R WATER COOLER FUSE...
  • Página 428 Electrical Schematic CODE 50406 Spare Parts - Electrical Schematic Spare Parts - Electrical Schematic...