Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DUCTIMAX i
Manuale installazione, uso e manutenzione
IT
Unità canalizzabili a media prevalenza con motore EC 2 - 8 kW
Installation, use and maintenance manual
EN
Medium available head duct units with EC motor 2 - 8 kW
Manuel d'installation, utilisation et entretien
FR
Unités gainables à pression statique moyenne avec moteur EC 2 - 8 kW
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
DE
Kanalisierbare Einheiten mit mittlerer Förderhöhe mit Motor EC 2 - 8 kW
Manual de instalación, uso y mantenimiento
ES
Unidades canalizables de media presión con motor EC 2 - 8 kW

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Galletti DUCTIMAX i Serie

  • Página 1 DUCTIMAX i Manuale installazione, uso e manutenzione Unità canalizzabili a media prevalenza con motore EC 2 - 8 kW Installation, use and maintenance manual Medium available head duct units with EC motor 2 - 8 kW Manuel d'installation, utilisation et entretien Unités gainables à...
  • Página 2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Galletti S.p.A. con sede in via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, dichiara, sotto la propria responsabilità, che i ventilcon- vettori DUCTIMAX i, sono prodotti in accordo con le seguenti direttive: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE; 2011/65/ La conformità...
  • Página 3 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 13 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ DUCTIMAX GALLETTI � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 14 FIGURE �...
  • Página 4 Regolamento 1357/2014. UTILIZZO PREVISTO La Galletti S.p.A. si ritiene sollevata da ogni responsabilità nei casi in stai utilizzati ricambi originali. cui l'apparecchio sia installato da personale non qualificato, venga...
  • Página 5 peculiarità di DUCTIMAX si sommano i benefici della tecnologia di temperatura aria – acqua contenute. brushless in termini di riduzione dei consumi elettrici e conseguen- Gli scambiatori di calore possono inoltre essere ottimizzati nella cir- te riduzione delle emissioni di CO , aumento della flessibilità...
  • Página 6 DATI DIMENSIONALI Nelle figure 13.1 p. 63 e 13.2 p. 64 sono riportati i dati dimensionali di DUCTIMAX i e le posizioni degli attacchi idraulici. INSTALLAZIONE ATTENZIONE: l'installazione e l'avviamento dell'unità devono AVVERTENZA: Se si desidera realizzare la connessione me- essere effettuati da personale competente, secondo le regole diante tubi flessibili (ø...
  • Página 7 utilizzando la tabella riportata di seguito. ogni rischio. Per ogni unità termoventilante prevedere sulla rete di alimen- Temperatura Variazione potenza Variazione perdita % glicole in peso tazione un interruttore (IL) con contatti di apertura con distan- congelamento (°C) resa di carico za di almeno 3 mm e un fusibile (F) di protezione adeguato.
  • Página 8 Per l'utilizzo dell'unità riferirsi alle istruzioni del pannello di coman- fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della neces- do, disponibile come accessorio. saria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’ap- ATTENZIONE: Per motivi di sicurezza, non introdurre mani o parecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 9 RICERCA DEI GUASTI Se l'apparecchio non funziona correttamente, prima di richiedere Se il problema non può essere risolto, rivolgetevi al rivenditore o al l'intervento del servizio assistenza, eseguite i controlli riportati nella centro assistenza più vicino. tabella sotto riportata. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Manca corrente...
  • Página 10 10 DATI TECNICI NOMINALI » 2 tubi DUCTIMAX i Velocità Velocità certificate 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Tensione in ingresso 2,90 8,00 9,00 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,30 7,50 8,40 Portata aria nominale m³/h Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,32 0,32...
  • Página 11 DUCTIMAX i Velocità Velocità certificate 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Tensione in ingresso 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 Portata aria nominale m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289 Prevalenza statica utile Potenza assorbita Corrente assorbita massima 0,91 0,91 3,52...
  • Página 12 DUCTIMAX i Velocità Velocità certificate 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Tensione in ingresso DF 1R 4,50 7,40 8,30 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 5,40 8,30 9,90 Portata aria nominale DF 1R m³/h Prevalenza statica utile DF 1R Potenza assorbita DF 1R Corrente assorbita massima 0,84 0,84...
  • Página 13 11 PESI DUCTIMAX i Peso versione DF 1R 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 Peso versione standard 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 UT66002794...
  • Página 14 12 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA - UNITÀ DUCTIMAX GALLETTI 1. Le unità DUCTIMAX i Galletti S.p.A., sono garantite per 24 procedure di garanzia su richiesta del venditore. mesi dalla data di consegna all'utilizzatore. La garanzia è 7. La garanzia Galletti S.p.A. non copre: relativa alla riparazione e/o sostituzione in forma gratuita Ū...
  • Página 15 Galletti S.p.a DECLARATION OF CONFORMITY Galletti S.p.A. with head office in via via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italy, declares herewith under its own responsi- bility that DUCTIMAX fan coil, are produced in accordance to: 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2014/35/UE. Compliance has been verified with reference to the following standards: European standards for low voltage directive (safety): Ū...
  • Página 16 TABLE OF CONTENTS BEFORE STARTING THE INSTALLATION PROCEDURE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 17 INTENDED USE �...
  • Página 17 Regulation 1357/2014. INTENDED USE Galletti S.p.A. will not accept any liability for damage or injury use of spare parts other than original factory parts. caused as a result of installation by non-qualified personnel; im-...
  • Página 18 emissions, increase in operating flexibility thanks to the modu- The heat exchangers can also be optimized in the circuit for cen- lation of air flow and increase in the level of comfort in terms of tralized applications such as district cooling. temperature, humidity and noise levels.
  • Página 19 DIMENSIONS In figures 13.1  p. 63 and 13.2  p. 64 shows the dimensions of DUCTIMAX i and shows the position of water connections. INSTALLATION WARNING: unit installation and start-up must be entrusted flexible circular ducts (ø 200), it will be necessary to use ac- to competent personnel and performed in a workmanlike cessories PMA or PMAC, which can be fitted respectively on manner, in accordance with current regulations.
  • Página 20 For each thermal ventilating unit provide a main circuit Freezing Capacity Pressure drop % Glycol by weight breaker (IL), with opening contacts separated by at least 3 temperature (°C) adjustment adjustment mm and an adequate protection fuse (F). 1,00 1,00 Electrical intakes are shown on the rating labels on the units.
  • Página 21 To use the fan coil refer to the instructions on the control panel or mental capabilities, or who lack experience or the neces- available as accessory. sary knowledge, provided that they are supervised or after they have received instructions relating to the safe use of the ATTENZIONE: For safety reason, do not introduce your fin- unit and understand the inherent dangers.
  • Página 22 TROUBLESHOOTING If the unit is not working properly, before calling a service engi- If the problem cannot be solved, contact your dealer or the near- neer carry out the checks indicated in the table below. est service centre. PROBLEM CAUSE SOLUTION No power supply Restore the power supply...
  • Página 23 10 RATED TECHNICAL DATA » 2 pipes DUCTIMAX i Speed Declared speed 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Control voltage 2,90 8,00 9,00 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,30 7,50 8,40 Rated air flow m³/h Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,32 0,32 0,60...
  • Página 24 DUCTIMAX i Speed Declared speed 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Control voltage 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 Rated air flow m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289 Available static pressure Power input Maximum current absorption 0,91 0,91 3,52...
  • Página 25 DUCTIMAX i Speed Declared speed 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Control voltage DF 1R 4,50 7,40 8,30 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 5,40 8,30 9,90 Rated air flow DF 1R m³/h Available static pressure DF 1R Power input DF 1R Maximum current absorption 0,84 0,84...
  • Página 26 11 WEIGHTS DUCTIMAX i Weight - DF 1R version 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 Weight - standard version 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 DUCTIMAX I...
  • Página 27 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Société Galletti S.p.A. dont le siège est à via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italie, certifie, en engageant sa seule responsabilité, que les ventilo-convecteurs DUCTIMAX, unités terminales pour installation de chauffage et conditionnement d’air, sont conformes aux Directives 2006/42/CE;...
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION � � � � p� 29 UTILISATION PREVUE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 29 LIEU D'INSTALLATION �...
  • Página 29 être confié à un installateur agréé et doit classification du Règlement 1357/2014. UTILISATION PREVUE Galletti S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants: l’appa- n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine. reil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de Appareils conçus pour la climatisation de l’air ambiant et destinés à...
  • Página 30 de DUCTIMAX, s'ajoutent les avantages de la technologie brushless différences de température air-eau réduites. en termes de réduction des émissions de CO , d’augmentation de la Les circuits des échangeurs de chaleur permettent leur utilisation pour flexibilité de fonctionnement grâce à la modulation du débit d'air et les applications centralisées telles que les district cooling.
  • Página 31 DONNÉES DIMENSIONNELLES Sur les figures 13.1  p. 63 et 13.2  p. 64 , sont indiqués les données dimensionnelles de DUCTIMAX i et les positions des raccords hydrauliques. INSTALLATION ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent 200), il faut prévoir l’accessoire PMA ou PMAC, pouvant être monté être confiées à...
  • Página 32 quand le ventilateur est à l'arrêt. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour préve- fabricant ou son service d'assistance technique ou en tout cas par une nir les dommages que provoquerait la formation de glace.
  • Página 33 UTILISATION Pour l’utilisation du ventilo-convecteur faire référence aux instructions l’expérience nécessaires, à condition que ce soit sous la supervision fournies sur le panneau de commande, disponible comme accessoire. d’une personne responsable ou après leur avoir communiqué les instructions pour une utilisation de l’appareil gage de sécurité et les ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les informations nécessaires à...
  • Página 34 RECHERCHE DES CAUSES D’ A NOMALIE Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau centre d'assistance le plus proche. ci-dessous.
  • Página 35 10 DONNÉES TECHNIQUES NOMINALES » 2 tuyaux DUCTIMAX i Vitesse Vitesses certifiées 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Tension à l’ e ntrée 2,90 8,00 9,00 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,30 7,50 8,40 Débit d’air nominal m³/h Pression statique utile Puissance absorbée Courant maximum absorbé...
  • Página 36 DUCTIMAX i Vitesse Vitesses certifiées 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Tension à l’ e ntrée 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 Débit d’air nominal m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289 Pression statique utile Puissance absorbée Courant maximum absorbé...
  • Página 37 DUCTIMAX i Vitesse Vitesses certifiées 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Tension à l’ e ntrée DF 1R 4,50 7,40 8,30 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 5,40 8,30 9,90 Débit d’air nominal DF 1R m³/h Pression statique utile DF 1R Puissance absorbée DF 1R Courant maximum absorbé...
  • Página 38 11 POIDS DUCTIMAX i Poids version DF 1R 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 Poids version standard 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 DUCTIMAX I...
  • Página 39 Galletti S.p.a KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Unternehmen Galletti S.p.A. mit Sitz in via Romagnoli 12/a in 40010 Bentivoglio (BO) - Italien, erklärt in eigener Verantwortung, dass alle Gebläse- konvektoren DUCTIMAX in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien gefertigt werden: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ERP 2009/125/EU, 2011/65/EU.
  • Página 40 INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 41 ERWARTETE VERWENDUNG � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � S� 41 INSTALLATIONSORT �...
  • Página 41 Klassifizierung der Verordnung 1357/2014. Installateur durchgeführt werden und muss mit den anwen¬dbaren ERWARTETE VERWENDUNG Die Firma Galletti S.p.A. ist von jeglicher Haftung entbunden, wenn das keine Originalersatzteile verwendet werden. Gerät durch nicht qualifiziertes Personal installiert wird, unsachgemäß Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für Anwendungen oder unter unzulässigen Bedingungen verwendet wird, wenn die in die-...
  • Página 42 DUCTIMAX gesellen sich die Vorteile der Brushless-Technologie bezüglich bei geringen Luft/Wasser-Temperaturunterschieden. der Verringerung des Stromverbrauchs und der damit verbundenen Sen- Die Wärmetauscher können ferner hinsichtlich ihren Kreislaufs für zentrali- kung des CO -Ausstoßes, eine bessere Betriebsvielseitigkeit dank der Mo- sierte Anwendungen wie das District Cooling optimiert werden. dulation des Luftdurchsatzes und ein höherer thermo-hygrometrischer und Der Betrieb wird durch Wandsteuertafeln mit Mikroprozessor und Display akustischer Komfort.
  • Página 43 ABMESSUNGEN Auf der Abbildung 13.1  S. 63-13.2  S. 64sind die Abmessungen von DUCTIMAX i und die Positionen der Hydraulikanschlüsse angegeben. EINSTELLUNG ACHTUNG: Installation und Inbetriebnahme dürfen nur von ausgebil- WARNUNG: Wenn die Verbindung mittels Schläuchen(ø 200) realisiert detem Personal nach den Regeln der korrekten Anlagenführung und werden soll, ist das Zubehör PMA oder PMAC erforderlich, das jeweils entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden.
  • Página 44 Für jede Einheit ist am Versorgungsnetz ein Schalter (IL) mit Öffnungs- Temperatur Einfrieren % Glykol in Gewicht Variation Leistung Variation Lastverlust kontakten mit einem Abstand von mindestens 3 mm und eine geeigne- (°C) te Sicherung (F) zu installieren. 1,00 1,00 Die Stromaufnahme ist auf den an der Einheit angebrachten Geräteschild 0,97 1,05...
  • Página 45 BETRIEB Für den Betrieb des Gebläsekonvektors ist die Gebrauchsanweisung der als geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder die erforderlichen Zubehör erhältlichen Steuerung zu befolgen. Kenntnisse benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden dabei beauf- sichtigt oder sie haben Anweisungen für den sicheren Gebrauch des ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen nicht mit den Händen in das Geräts erhalten und wurden über die mit demselben verbundenen Luftausblasgitter eingreifen oder Gegenstände hineinstecken.
  • Página 46 STÖRUNGSSUCHE Funktioniert das Gerät nicht richtig, führen Sie die in der nachstehenden Kann das Problem nicht gelöst werden, wenden Sie sich an Ihren Vertrags- Tabelle aufgeführten Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst rufen. händler oder das nächste Kundendienstcenter. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Es fehlt Strom Strom wieder auferstehen...
  • Página 47 10 TECHNISCHE NENNDATEN » 2 Rohre DUCTIMAX i Velindigkeit Zertifizierte VELindigkeit 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Eingangsspannung 2,90 8,00 9,00 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,30 7,50 8,40 Nennluftdurchsatz m³/h Statische Nutzförderhöhe Leistungsaufnahme Max. Betriebstrom 0,32 0,32 0,60 0,60 Gesamtkühlleistung (1)(E) 0,93 1,76...
  • Página 48 DUCTIMAX i Velindigkeit Zertifizierte VELindigkeit 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Eingangsspannung 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 Nennluftdurchsatz m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289 Statische Nutzförderhöhe Leistungsaufnahme Max. Betriebstrom 0,91 0,91 3,52 3,52 Gesamtkühlleistung (1)(E) 2,29 4,34...
  • Página 49 DUCTIMAX i Velindigkeit Zertifizierte VELindigkeit 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Eingangsspannung DF 1R 4,50 7,40 8,30 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 5,40 8,30 9,90 Nennluftdurchsatz DF 1R m³/h Statische Nutzförderhöhe DF 1R Leistungsaufnahme DF 1R Max. Betriebstrom 0,84 0,84 0,84 0,84 Gesamtkühlleistung DF 1R (1)(E)
  • Página 50 11 GEWICHT DUCTIMAX i Gewicht Ausführung DF 1R 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 Gewicht Standardausführung 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 DUCTIMAX I...
  • Página 51 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Galletti S.p.A., con domicilio en la calle via Romagnoli 12/a, 40010 Bentivoglio (BO) - Italia, declara bajo su propia responsabilidad que los ven- tiloconvectores DUCTIMAX se fabrican en conformidad con las siguientes directivas: 2006/42/CE; 2014/30/UE; 2014/35/UE; ERP 2009/125/CE;...
  • Página 52 ÍNDICE GENERAL ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN � � � � � p� 53 USO PREVISTO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � p� 53 LUGAR DE INSTALACIÓN �...
  • Página 53 USO PREVISTO Galletti S.p.A. no se hará responsable en aquellos casos en que la ins- manual o no se hayan utilizado repuestos originales. talación del aparato haya sido realizada por personal no cualificado, Aparatos diseñados para la climatización del aire ambiental y destina-...
  • Página 54 DUCTIMAX se suman los beneficios de la tecnología brushless en térmi- diferencias de temperatura del aire-agua bajas. nos de reducción del consumo eléctrico con la consecuente reducción Además los intercambiadores de calor pueden optimizarse en la co- de las emisiones de CO , mayor flexibilidad de funcionamiento gracias nexión en circuitos para aplicaciones centralizadas tales como district a la modulación del caudal de aire y mayor confort termohigrométrico...
  • Página 55 DIMENSIONES En las figuras 13.1  p. 63 y 13.2  p. 64 se indican los datos dimensionales de DUCTIMAX i y las posiciones de las conexiones hidráulicas. INSTALACIÓN ATENCIÓN: La instalación y el mantenimiento del aparato deben flexibles (ø 200), es necesario prever los accesorios PMA o PMAC, ser efectuados única y exclusivamente por personal técnico cuali- que pueden montarse, respectivamente, en la aspiración y la im- ficado para este tipo de máquina y en conformidad con las norma-...
  • Página 56 Para cada unidad termoventiladora, se tendrá que prever en la red Temperatura Variación potencia Variación pérdida % glicol en peso de alimentación un interruptor (IL), con contactos de apertura y congelación (°C) suministrada de carga distancia mínima de 3 mm y un fusible (F) de protección adecuado. 1,00 1,00 Las absorciones eléctricas se indican en la etiqueta de datos aplicada...
  • Página 57 Para el uso del ventiloconvector, consulte las instrucciones provistas en reducidas, o bien con falta de experiencia o conocimiento, si se les el panel de control disponible como accesorio. garantiza una supervisión adecuada o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del equipo y han comprendido los peligros que ATENCIÓN: Por motivos de seguridad, no introduzca las manos ni conlleva.
  • Página 58 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si el aparato no funciona correctamente, antes de solicitar la interven- Si no se logra resolver el problema, diríjase al revendedor o al centro de ción del servicio de asistencia se deben efectuar los controles indicados asistencia más cercano. en la siguiente tabla.
  • Página 59 10 DATOS TÉCNICOS NOMINALES » 2 tubos DUCTIMAX i Velocidad mín máx mín máx mín máx mín máx Velocidades certificadas 2,5,7 2,5,7 1,5,7 1,5,7 Tensión de entrada 2,90 8,00 9,00 2,90 8,00 9,00 4,30 7,50 8,40 4,30 7,50 8,40 Caudal de aire nominal m³/h Presión estática útil Potencia absorbida...
  • Página 60 DUCTIMAX i Velocidad mín máx mín máx mín máx mín máx Velocidades certificadas 1,6,7 1,6,7 5,6,7 5,6,7 Tensión de entrada 3,40 7,60 8,50 3,40 7,60 8,50 6,80 7,50 8,30 6,80 7,50 8,30 Caudal de aire nominal m³/h 1050 1163 1289 1050 1163 1289...
  • Página 61 DUCTIMAX i Velocidad mín máx mín máx mín máx mín máx Velocidades certificadas 1,6,7 1,6,7 1,4,7 1,4,7 Tensión de entrada DF 1R 4,50 7,40 8,30 4,50 7,40 8,30 5,40 8,30 9,90 5,40 8,30 9,90 Caudal de aire nominal DF 1R m³/h Presión estática útil DF 1R Potencia absorbida DF 1R...
  • Página 62 11 PESOS DUCTIMAX i Peso versión DF 1R 25,8 25,8 26,8 26,8 34,6 34,6 37,6 37,6 47,5 47,5 53,5 53,5 Peso versión estándar 24,4 24,4 25,4 25,4 33,0 33,0 36,0 36,0 45,0 45,0 51,0 51,0 DUCTIMAX I...
  • Página 63 13 FIGURE » Ductimax 1-4 (i valori sono espressi in mm) / Ductimax 1-4 (values expressed in mm) / Ductimax 1-4 (les valeurs sont ex- primées en mm) / Ductimax 1-4 (Werte sind in mm angegeben) / Ductimax 1-4 (los valores se expresan en mm) OUT(DF) OUT(STD) IN(DF)
  • Página 64 » Ductimax 5-6 (i valori sono espressi in mm) / Ductimax 5-6 (values expressed in mm) / Ductimax 5-6 (les valeurs sont ex- primées en mm) / Ductimax 5-6 (Werte sind in mm angegeben) / Ductimax 5-6 (los valores se expresan en mm) 1097 1068 OUT(DF)
  • Página 65 » Esempio di installazione / Installation example / Exemple d’installation / Installationsbeispiel / Ejemplo de instalación Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda R90 Raccordo 90° mandata/aspirazione non coibentato/R90 90° uninsula- VK Valvola a 3 vie motorizzata modulante (attuatore 24V) completa di kit PMAC Plenum di mandata/aspirazione coibentato con collari Ø...
  • Página 66 » Esploso dell'unità / Unit exploded view / Vue éclatée de l’unité / Explosionszeichnung der Einheit / Despiece de la unidad Legenda / Legend / Légende / Legende / Leyenda 1) Chiusura anteriore superiore/1) Upper closing panel/1) Fermeture supérieure avant/1) Verschluss vorne oben/1) Cierre delantero superior 2) Chiusura anteriore inferiore/2) Lower closing panel/2) Fermeture inférieure avant/2) Verschluss vorne unten/2) Cierre delantero inferior 3) Griglia Vasca/3) Tray condensate group/3) Grilles bac/3) Gitter Becken/3) Rejillas depósito 4) Griglia Motore/4) Motor grill/4) Grilles moteur/4)Gitter motor/4) Rejillas motor...
  • Página 67 » Attacchi scambiatore / Exchanger connections / Raccords échangeur / Die Anschlüsse des tauscher / Conexiones del intercambiador STEP 2 STEP 1 180° STEP 3 » Fissaggio unità a soffitto / Ceiling installation unit / Installation en plafonnier de l'unité / Deckeninstallation Einheit / Fijaciòn a parede de la unidad 1x8MA 2x8MA...
  • Página 68 » Collegamento elettrico generale TED10 2 tubi / Main electrical connection of TED10 2 pipes / Branchement électrique général TED10 2 tubes / Allgemeiner elektrischer anschluss der TED10 2 Röhren / Conexión eléctrica general de TED10 2 tubos » 13�9 Legende schemi elettrici: / / Electrical wiring diagram legend: / / Légendes schémas électriques: / / Legende Schaltplan: / / Leyenda esquemas eléctricos: ... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore / / ... Wirings made by supplier / / ... Branchements électriques incombant à...
  • Página 69 » Collegamento elettrico generale TED10 4 tubi/Main electrical connection of TED10 4 pipes/Branchement électrique général TED10 4 tubes/Allgemeiner elektrischer anschluss der TED10 4 Röhren/Conexión eléctrica general de TED10 4 tubos » 13�10 Legende schemi elettrici: / / Electrical wiring diagram legend: / / Légendes schémas électriques: / / Legende Schaltplan: / / Leyenda esquemas eléctricos: ... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore / / ... Wirings made by supplier / / ... Branchements électriques incombant à...
  • Página 70 » Collegamento elettrico MYCOMFORT LARGE con motore inverter incorporato / MYCOMFORT LARGE wiring diagram with built-in inverter motor / Connexion électrique MYCOMFORT LARGE avec moteur inverseur incorporé / Elektrischer Anschluss MYCOMFORT LARGE mit eingebautem Umrichtermotor / Conexión eléctrica MYCOMFORT LARGE con motor inverter incorporado Legende schemi elettrici: / / Electrical wiring diagram legend: / / Légendes schémas électriques: / / Legende Schaltplan: / / Leyenda esquemas eléctricos:...
  • Página 71 » Collegamento elettrico MYCOMFORT LARGE con motore inverter separato / MYCOMFORT LARGE wiring diagram with se- parated inverter motor / Connexion électrique MYCOMFORT LARGE avec moteur inverseur séparé / Elektrischer Anschluss MYCOMFORT LARGE mit separatem Umrichtermotor / Conexión eléctrica MYCOMFORT LARGE con motor inverter separado Legende schemi elettrici: / / Electrical wiring diagram legend: / / Légendes schémas électriques: / / Legende Schaltplan: / / Leyenda esquemas eléctricos: ... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore / / ... Wirings made by supplier / / ... Branchements électriques incombant à...
  • Página 72 » Collegamento elettrico EVO motore EC / EVO EC motor wiring diagram / Schéma électrique EVO EC motor / Schaltplan EVO EC Motor / Conexión eléctrica EVO motor EC Legenda schemi elettrici / / Electrical wiring diagram legend / / Légendes schémas électriques / / Legende Schaltplan / / Leyenda esquemas eléctricos: ... Collegamenti elettrici a cura dell'installatore / / .. Wirings made by supplier / / ... Branchements électriques incombant à...
  • Página 73 » Pulizia filtro aria / Cleaning the air filter / Nettoyage du filtre à air / Reinigung des Luftfilters / Limpieza del filtro de aire » Aspirazione standard MAFO / MAFO - standard air intake / Aspiration Standard MAFO / MAFO Standard Luftein / Aspiración Estándar MAFO UT66002794...
  • Página 74 » Aspirazione MAF90-MAFO90 / Air intake MAF90-MAFO90 / Aspiration MAF90-MAFO90 / Luftansaugung MAF90-MAFO90 / Aspiración aire MAF90-MAFO90 » I DUCTIMAX I...
  • Página 75 » II » III UT66002794...
  • Página 76 » IV » V DUCTIMAX I...
  • Página 80 Romagnoli 12/a 40010 Bentivoglio (BO) - Italia Tel. 051/8908111 - Fax 051/8908122 UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 45001 www.galletti.com...