Página 1
ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTION MANUAL BETRIEBSANWEISUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO BOX RI 1000...
Página 2
Cod. 91.08.299 Data 29/07/2016 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................17 DEUTSCH ....................................31 FRANÇAIS ....................................45 ESPAÑOL ....................................59 5 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características ............ 73 6 Significato targa dati, Meaning of rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos ............
Página 3
È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
Página 4
SIMBOLOGIA Pericoli imminenti che causano gravi lesioni e comportamenti rischiosi che potrebbero causare gravi lesioni. Comportamenti che potrebbero causare lesioni non gravi o danni alle cose. Le note precedute da questo simbolo sono di carattere tecnico e facilitano le operazioni. INDICE 1 AVVERTENZE ..................................
Página 5
Togliere l'alimentazione all'impianto prima di ogni intervento! 2 INSTALLAZIONE L'interfaccia robot BOX RI 1000 è un dispositivo che permette la comunicazione tra un generatore Selco e un’impianto automa- tizzato o robotizzato. Il dispositivo è in grado di comunicare attraverso segnali di tipo analogico e/o digitale, sia in trasmissione che in ricezione. Il trasfe- rimento delle informazioni al generatore di saldatura avviene attraverso l'apposito cavo di collegamento con protocollo can bus.
Página 6
2.1 Configurazione "Weld@Net" 3 CONNESSIONE CABLAGGI 1 Comunicazione con generatore via CAN BUS Collegare il cavo di segnale CAN-BUS (1) per la gestione di dispositivi esterni (quali RI) all'apposito connettore (4). Inserire il connettore e ruotare la ghiera in senso orario fino al completo fissaggio delle parti.
Página 7
2 I/O BOX RI Collegare il cavo di segnale (3) all’apposito connettore (2). Alimentazione Filo 1 Collegare ad una tensione continua di +24V (IN) Filo 2 Collegare ad una tensione continua di +24V (IN) Filo 3 Tensione continua a +24V (OUT) Filo 4 Tensione continua a +24V (OUT) Filo 5...
Página 8
FILO 13 TEST GAS FILO 14 EMERGENZA Ingressi analogici La tensione massima applicabile a un ingresso analogico su BOX RI 1000 è 14V (regolazione: 0-14V). L'impostazione di una diversa scalatura del segnale di tensione (es. regolazione: 0-10V o 0-5V) è possibile attraverso la programmazione delle analogiche su pan- nello comandi.
Página 9
PARAMETRI PROGRAMMABILI: CICLO GAS: segnale di conferma ciclo gas attivo. 0V = ciclo gas non attivo 24V = ciclo gas attivo WARNING LIMITI DI GUARDIA: segnale di conferma nessun warning limiti di guardia attivo. 0V = warning limiti di guardia attivo 24V = warning limiti di guardia non attivo ALLARME LIMITI DI GUARDIA: segnale di conferma nessun allarme limiti di guardia attivo.
Página 10
RI XP 71.02.020 L'interfaccia robot RI XP è un dispositivo che permette la comunicazione tra un generatore Selco e un PC. Il dispositivo è in grado di comunicare attraverso segnali di tipo digitale, sia in trasmissione che in ricezione. Il trasferimento delle informazioni al generatore di saldatura avviene attraverso l'apposito cavo di collegamento con protocollo can bus.
Página 11
4.2 Configurazione per PC locale Configurare il protocollo internet TCP/IP del PC (consultare la sezione "Configurazione"). 4.3 Configurazione per rete aziendale Configurazione PC: normalmente non richiesta.
Página 12
4.4 Configurazione PC (configurazione per PC locale) Configurazione INDIRIZZO IP e SUBNET MASK Accertarsi di possedere i permessi di amministratore locale e/o contattare l’amministratore di rete prima di iniziare le operazioni di configurazione. Valori di default interfaccia weld@net INDIRIZZO IP: 172.18.1.100 SUBNET MASK: 255.255.0.0...
Página 13
- Selezionare la voce “Utilizza il seguente indirizzo IP” - Inserire su “Indirizzo IP” un valore che differisca da quello dell'interfac- cia solo per l'ultima cifra (ad esempio 172.18.1.101) - Inserire nei campi “Subnet mask” e “gateway predefinito” i valori di default dell'interfaccia weld@net (subnet mask default 255.255.0.0) - Chiudere tutte le finestre con il tasto “Ok”...
Página 14
- Inserire l’indirizzo IP dell’interfaccia (172.18.1.100) nella casella “Eccezioni” - Chiudere tutte le finestre con il tasto “Ok” 4.5.2 Configurazione dell’interfaccia - Inserire l’indirizzo IP dell’interfaccia digitando nel campo Indirizzo del browser 172.18.1.100 - Configurare “Indirizzo IP”, “Subnet mask” e “Gateway predefinito” secondo le indicazioni dell’amministratore di rete - Confermare le operazioni eseguite cliccando il tasto "SET"...
Página 15
4.6 Led di segnalazione led di segnalazione “TRASFERIMENTO DATI” in corso (ETHERNET) ACCESO: trasferimento dati in corso LAMPEGGIANTE: nessun trasferimento dati in corso led di segnalazione “CONNESSIONE ETHERNET” attiva ACCESO: connessione ethernet attiva SPENTO: connessione ethernet non attiva L3/L4 led di segnalazione “ALIMENTAZIONE SCHEDA” ACCESO: scheda alimentata SPENTO: scheda non alimentata...
Página 17
EN 60974-1 EN 60974-10 Class A Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson...
Página 18
SYMBOLS Imminent danger of serious bodily harm and dangerous behaviours that may lead to serious bodily harm. Important advice to be followed in order to avoid minor injuries or damage to property. The notes preceded by this symbol are mainly technical and facilitate operations. INDEX 1 WARNING ..................................
Página 19
Disconnect the power supply before every operation! 2 INSTALLATION The BOX RI 1000 robot interface is a device enabling communication between a Selco generator and an automated or robotised system. The device is able to communicate via analog and/or digital signals, in both reception and transmission. The information is trans- ferred to the welding generator via a specific connection cable with CAN BUS protocol.
Página 20
2.1 Configuration "Weld@Net" 3 CABLE CONNECTION 1 Communication with generator via CAN BUS Connect the CAN-BUS signal cable (1) for the control of external devices (such RI) to the appropriate connector (4). Insert the connector and rotate the ring nut clockwise until the parts are properly secured.
Página 21
2 I/O BOX RI Connect the signal cable (3) to the appropriate connector (2). Power supply Wire 1 Connect to +24V direct voltage (IN) Wire 2 Connect to +24V direct voltage (IN) Wire 3 (OUT) +24V direct voltage Wire 4 (OUT) +24V direct voltage Wire 5 Not used...
Página 22
WIRE 13 GAS TEST WIRE 14 EMERGENCY Analog inputs The maximum voltage applicable to an analog input on BOX RI 1000 is 14V (adjust- ment range: 0-14V). A different range for the voltage signal (e.g. adjustment range: 0-10V or 0-5V) can be set by programming analog inputs on control panel.
Página 23
PROGRAMMABLE PARAMETERS: GAS CYCLE: confirmation signal of gas cycle active. 0V = gas cycle inactive 24V= gas cycle active SAFETY LIMIT WARNING: confirmation signal of safety limit no warning active. 0V= safety limit warning active 24V = safety limit warning inactive SAFETY LIMIT ALARM: confirmation signal of no alarms.
Página 24
RI XP 71.02.020 The RI XP robot interface is a device enabling communication between a Selco generator and PC. The device is able to commu- nicate via digital signals, in both reception and transmission. The information is transferred to the welding generator via a specific connection cable with CAN BUS protocol.
Página 25
4.2 Configuration for local PC Configure the PC’s TCP/IP protocol (see the "Configuration" section). 4.3 Configuring the company network PC configuration: not normally required.
Página 26
4.4 Configuring the PC (Configuration for local PC) Configuring IP ADDRESS and SUBNET MASK Make sure you have the necessary local administrator privileges. If you do not, contact your network administrator before starting the configuration. Weld@net interface default settings IP ADDRESS: 172.18.1.100 SUBNET MASK: 255.255.0.0...
Página 27
- Select “Use the following IP address” - In the “IP address” field, enter a value that differs from that of the inter- face only in its last digit (e.g. 172.18.1.101). - In the “Subnet mask” and “Default gateway” fields, enter the weld@net interface’s default values (subnet mask default 255.255.0.0) - Click “OK”...
Página 28
- Enter the interface’s IP address (172.18.1.100) in the “Exceptions” field - Click “OK” to close all the windows 4.5.2 Configuring the interface - Enter the interface’s IP address (172.18.1.100) in the browser’s address field - Configure the “IP address”, “Subnet mask” and “Default gateway” fields as instructed by your network administrator - Click “Set”...
Página 29
4.6 Led signalling LED signalling “DATA TRANSFER” LED (ETHERNET) ON: data being transferred FLASHING: no data being transferred LED signalling “ETHERNET CONNECTION” active LED ON: ethernet connection active OFF: ethernet connection not active L3/L4 LED signalling “PC BOARD SUPPLY” ON: aux. supply PC board on OFF: aux.
Página 31
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
Página 32
SYMBOLE Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen, und gefährliche Verhaltensweisen, die schwere Verletzungen verursachen könnten. Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen könnten. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Anmerkungen sind technischer Art und erleichtern die Arbeitsschritte. INDEX 1 WARNUNG ..................................33 2 INSTALLATION..................................
Página 33
Vor jedem Wartungseingriff die Stromzuführung von der Anlage trennen. 2 INSTALLATION Die Roboterschnittstelle BOX RI 1000 ist eine Vorrichtung zur Kommunikation zwischen einem Selco Generator und einer auto- matisierten bzw. robotierten Anlage. Die Vorrichtung sendet und empfängt durch analogische und/oder digitale Signale. Die Übermittlung der Informationen zum Schweißgenerator erfolgt über ein spezielles Anschlusskabel mit CAN BUS Protokoll.
Página 34
2.1 Anschluss für "Weld@Net" 3 ANSCHLUSS DER VERDRAHTUNGEN 1 Kommunikation mit dem Generator per CAN BUS Das CAN-BUS-Signalkabel (1) zur Steuerung externer Geräte (wie RI) mit dem entspre- chenden Anschluss (4) verbinden. Den Stecker einstecken und die Schraubverriegelung im Uhrzeigersinn drehen, bis alle Teile ganz fest sind.
Página 35
I/O BOX RI Das Signalkabel (3) mit dem entsprechenden Anschluss ver- binden (2). Versorgung Draht 1 An eine Gleichspannung von +24V anschließen (IN) Draht 2 An eine Gleichspannung von +24V anschließen (IN) Draht 3 +24V Gleichspannung (OUT) Draht 4 +24V Gleichspannung (OUT) Draht 5 Nicht verwendet Draht 6...
Página 36
DRAHT 13 GASTEST DRAHT 14 NOTFALL Analogische Eingänge Die an einem analogischen Eingang an BOX RI 1000 anwendbare Höchstspannung beträgt 14V (Einstellung: 0-14V). Eine andere Skalenteilung des Spannungssignals (z.B. Einstellung 0-10V oder 0-5V) ist durch die Programmierung der analogischen Eingänge an bedienfeld möglich.
Página 37
PROGRAMMIERBARE PARAMETER: GASZYKLUS: Bestätigungssignal für Gaszyklus aktiviert. 0V = Gaszyklus deaktiviert 24V= Gaszyklus aktiviert WARNUNG GRENZWERTE: Bestätigungssignal keine Wartung durch Grenzwerte aktiviert. 0V= Wartung durch Grenzwerte aktiviert 24V = Wartung durch Grenzwerte deaktiviert ALARM GRENZWERTE: Bestätigungssignal kein Alarm. 0V = Alarm durch Grenzwerte aktiviert 24V = Alarm durch Grenzwerte deaktiviert 3.1 Konfiguration der digitalen Eingänge Die Anweisungen in diesem Handbuch sind konventionell bezieht sich auf:...
Página 38
4 ZUBEHÖR RI XP 71.02.020 Die Roboterschnittstelle RI XP ist eine Vorrichtung zur Kommunikation zwischen einem Selco Generator und PC. Die Vorrichtung sendet und empfängt durch digitale Signale. Die Übermittlung der Informationen zum Schweißgenerator erfolgt über ein spezielles Anschlusskabel mit CAN BUS Protokoll.
Página 39
4.2 Konfiguration für lokalen PC Das TCP/IP Internetprotokoll des PCs konfigurieren (siehe Abschnitt „Konfiguration“). 4.3 Konfiguration für Firmennetzwerk PC-Konfiguration: normalerweise nicht erforderlich.
Página 40
4.4 PC-Konfiguration (Konfiguration für lokalen PC) Konfiguration der IP-ADRESSE und SUBNETZMASKE Stellen Sie sicher, dass Sie über die Zugriffsrechte als lokaler Administrator verfügen, und/oder kontaktieren Sie den Netzadministrator vor Beginn der Konfiguration. Standardwerte der Schnittstelle weld@net IP-ADRESSE: 172.18.1.100 SUBNETZMASKE: 255.255.0.0 STANDARDGATEWAY: 172.16.1.1 - Suchen Sie das Symbol „Netzwerkumgebung“...
Página 41
- Wählen Sie den Punkt “Folgende IP-Adresse verwenden” aus - Geben Sie als “IP-Adresse” einen Wert ein, der bis auf die letzte Ziffer mit dem der Schnittstelle identisch ist (zum Beispiel 172.18.1.101) - Geben Sie in die Felder “Subnetzmaske” und “Standardgateway” die Standardwerte der Schnittstelle weld@net ein (Standard-Subnetzmaske 255.255.0.0) - Schließen Sie alle Fenster mit „Ok”...
Página 42
- Geben Sie die IP-Adresse der Schnittstelle (172.18.1.100) in das Feld “Ausnahmen” ein - Schließen Sie alle Fenster mit „Ok” 4.5.2 Konfiguration der Schnittstelle - Tragen Sie als IP-Adresse der Schnittstelle 172.18.1.100 in das Feld Browseradresse ein - Konfigurieren Sie die Felder “IP-Adresse”, “Subnetzmaske” und “Standardgateway”...
Página 43
4.6 LED zur Anzeige Anzeige-LED “DATENÜBERTRAGUNG” läuft (ETHERNET) EIN: die Daten werden übertragen BLINKT: es werden keine Daten übertragen Anzeige-LED „ETHERNET-VERBINDUNG“ aktiv EIN: die Ethernet-Verbindung ist aktiv AUS: es ist keine Ethernet-Verbindung aktiv L3/L4 Anzeige-LED „DIE PLATINE VERSORGUNG" EIN: platine versorgte AUS: platine nicht versorgte...
Página 45
L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
Página 46
SYMBOLOGIE Dangers imminents qui causent de graves lésions et comportements risqués qui pourraient causer de graves lésions. Comportements qui pourraient causer des lésions sans gravité ou des dommages aux choses. Les notes précédées par ce symbole sont de caractère technique et facilitent les opérations. INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................
Página 47
Couper l'alimentation électrique de l'installation avant toute intervention! 2 INSTALLATION L'interface robot BOX RI 1000 est un dispositif qui permet la communication entre un générateur Selco et un système automatisé ou robotisé. Le dispositif est en mesure de communiquer à l'aide de signaux de type analogique et/ou numérique, aussi bien en transmission qu'en réception.
Página 48
2.1 Configuration "Weld@Net" 3 CONNEXION CÂBLAGES 1 Communication avec le générateur par CAN BUS Connecter le câble d’interface CAN-BUS (1) pour le contrôle des dispositifs externes (tels que RI) au connecteur approprié (4). Introduire le connecteur et tourner la bague dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Página 49
2 I/O BOX RI Brancher le câble d’interface (3) au connecteur correspon- dant (2). Alimentation Fil 1 Brancher à une tension continue de +24V (IN) Fil 2 Brancher à une tension continue de +24V (IN) Fil 3 Tension continue en +24V (OUT) Fil 4 Tension continue en +24V (OUT) Fil 5...
Página 50
Si les signaux provenant du robot sont des contacts propres, alimenter les entrées à l'interface RI1000 en utilisant les alimentations présentes sur les fils 3-4, comme indiqué sur le schéma. FILS 3-4 FIL 9 DÉMARRAGE FIL 10 AVANCEMENT DU FIL FIL 11 FIL EN ARRIÈRE FIL 12 TEST AIR FIL 13 TEST GAZ...
Página 51
PARAMÈTRES PROGRAMMABLES: CYCLE GAZ: signal de confirmation cycle gaz activé. 0V = cycle gaz pas activé 24V= cycle gaz activé WARNING COTES D'ALERTE: signal de confirmation aucune alarme cotes d'alerte activé. 0V= alarme cotes d'alerte activé 24V = alarme cotes d'alerte pas activé ALARME COTES D'ALERTE: signal de confirmation aucune alarme.
Página 52
RI XP 71.02.020 L'interface robot RI XP est un dispositif qui permet la communication entre un générateur Selco et un PC. Le dispositif est en mesure de communiquer à l'aide de signaux de type numérique, aussi bien en transmission qu'en réception. Le transfert des informations au générateur de soudage a lieu grâce au câble de connexion prévu à...
Página 53
4.2 Configuration pour PC local Configurer le protocole Internet TCP/IP du PC (consulter la section « Configuration »). 4.3 Configuration pour réseau d’entreprise Configuration du PC: habituellement non requise.
Página 54
4.4 Configuration du PC (configuration pour PC local) Configuration de l'ADRESSE IP et du MASQUE DE SOUS-RÉSEAU S’assurer qu’on dispose des droits d’administrateur local et/ou contacter l’administrateur réseau avant de commencer les opérations de configuration. Valeurs par défaut de l'interface weld@net ADRESSE IP: 172.18.1.100 MASQUE DE SOUS-RÉSEAU:...
Página 55
- Sélectionner l’option « Utiliser l’adresse IP suivante » - Saisir dans « Adresse IP » une adresse ne différant de celle de l’interface que par le dernier chiffre (par ex. 172.18.1.101) - Saisir dans les champs « Masque de sous-réseau » et « Passerelle par défaut »...
Página 56
- Saisir l’adresse IP de l’interface (172.18.1.100) dans la zone « Exceptions » - Fermer toutes les fenêtres par « OK » 4.5.2 Configuration de l’interface - Entrer l’adresse IP de l’interface en saisissant 172.18.1.100 dans le champ Adresse du navigateur - Configurer «...
Página 57
4.6 Led de signalisation LED de signalisation « TRANSFERT DONNÉES » en cours (ETHERNET) ALLUMÉE: transfert des données en cours CLIGNOTANTE: aucun transfert de données en cours LED de signalisation « CONNEXION ETHERNET » active ALLUMÉE: connexion ethernet active ÉTEINATE: connexion ethernet non active L3/L4 LED de signalisation "ALIMENTATION PLATINE"...
Página 59
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Página 60
SÍMBOLOS Peligros inminentes que causan lesiones graves y comportamientos peligrosos que podrían causar lesiones graves. Comportamientos que podrían causar lesiones no graves, o daños a las cosas. Las notas antecedidas por este símbolo son de carácter técnico y facilitan las operaciones. INDICE 1 ADVERTENCIA ..................................
Página 61
¡Antes de cada operación, corte la alimentación al equipo! 2 INSTALACIÓN La interfaz robot BOX RI 1000 es un dispositivo que permite la comunicación entre un generador Selco y una instalación automa- tizada o robotizada. El dispositivo permite comunicar mediante señales analógicas o digitales, tanto en transmisión como en recepción. La transferencia de las informaciones al generador de soldadura se realiza mediante el cable de conexión con protocolo CAN BUS.
Página 62
2.1 Configuración "Weld@Net" 3 CONEXIÓN DE LOS CABLES 1 Comunicación con generador mediante CAN BUS Conecte el cable de señal CAN-BUS (1) para la gestión de dispositivos externos (como RI) al conector adecuado (4). Inserte el conector y gire la tuerca en sentido horario hasta que las piezas queden completamente fijadas.
Página 63
2 I/O BOX RI Conecte el cable de señal (3) al conector correspondiente (2). Alimentación Hilo 1 Conecte a una tensión continua de +24V (IN) Hilo 2 Conecte a una tensión continua de +24V (IN) Hilo 3 Tensión continua de +24V (OUT) Hilo 4 Tensión continua de +24V (OUT) Hilo 5...
Página 64
HILO 13 TEST GAS HILO 14 EMERGENCIA Entradas analógicas La tensión máxima aplicable a una entrada analógica en BOX RI 1000 es 14V (regulación: 0-14V). La configuración de un escalonado diferente de la señal de tensión (ej. regulación: 0-10V o 0-5V) es posible mediante la programación de las analógicas en panel de mandos.
Página 65
PARÁMETROS PROGRAMABLES: CICLO GAS: señal de confirmación de ciclo gas activo. 0V = ciclo gas no activo 24V= ciclo gas activo AVISO LÍMITES DE SEGURIDAD: señal que confirma que no hay ningún aviso de límites de seguridad activo. 0V= aviso límites de seguridad activo 24V = aviso límites de seguridad no activo ALARMAS LÍMITES DE SEGURIDAD: señal que confirma que no hay ninguna alarma.
Página 66
RI XP 71.02.020 La interfaz robot RI XP es un dispositivo que permite la comunicación entre un generador Selco y un PC. El dispositivo permite comunicar mediante señales digitales, tanto en transmisión como en recepción. La transferencia de las informaciones al generador de soldadura se realiza mediante el cable de conexión con protocolo CAN BUS.
Página 67
4.2 Configuración para PC local Configure el protocolo internet TCP/IP del PC (consulte la sección “Configuración”). 4.3 Configuración para red corporativa Configuración del PC: normalmente no requerida.
Página 68
4.4 Configuración del PC (configuración para PC local) Configuración de la DIRECCIÓN IP y MÁSCARA DE SUBRED Asegúrese de poseer los permisos de administrador local y/o contacte con el administrador de la red antes de comenzar con las operaciones de configuración. Valores por defecto interfaz weld@net DIRECCIÓN IP: 172.18.1.100...
Página 69
- Seleccione el elemento “Usar la siguiente dirección IP” - Introduzca en “Dirección IP” un valor que tenga la última cifra diferente de aquella de la interfaz (por ejemplo 172.18.1.101) - Introduzca en los campos “Máscara de subred” y “Puerta de enlace predeterminada”...
Página 70
- Introduzca la dirección IP de la interfaz (172.18.1.100) en la casilla “Excepciones” - Cierre todas las ventanas con el botón “Ok” 4.5.2 Configuración de la interfaz - Introduzca la dirección IP de la interfaz escribiendo 172.18.1.100 en el campo Dirección del Navegador - Configure “Dirección IP”, “Máscara de Subred”...
Página 71
4.6 Led de señalización led de señalización “TRANSFERENCIA DE DATOS” realizándose (ETHERNET) ENCENDIDO: datos transfiriéndose INTERMITENTE: datos no transfiriéndose led de señalización “CONEXIÓN ETHERNET” activa ENCENDIDO: conexión ethernet activa APAGADO: conexión ethernet no activa L3/L4 led de señalización "ALIMENTACION TARJETA" ENCENDIDO: tarjeta alimentada APAGADO: tarjeta no alimentada...
Página 73
5 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets Elettriche ed Elettroniche e alla sua implementazione in accordo con le leggi d'équipements Electriques et Electroniques et de son implémentation...
Página 74
6 Significato targa dati, Meaning of rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild, Signification de la plaque des données, Significado de la etiqueta de los datos ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL Marchio di fabbricazione Marke Marca de fabricación Nome ed indirizzo del costruttore Herstellername und -adresse Nombre y dirección del fabricante Modello dell’apparecchiatura...
Página 77
9 Cavo I/O, I/O Cable, I/O-Kabel, Câble I/O, Cable I/O 71.02.123 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l. 5m 71.02.124 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l. 10m 71.02.125 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l.
Página 78
10 Connessione LAN BOX XP, LAN BOX XP connection, Schaltung LAN BOX XP, Connexion LAN BOX XP, Conexiòn LAN BOX XP 71.02.144 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l. 5m 71.02.145 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l. 10m 71.02.146 Cavo di collegamento, Connection cable, Verbindungskabel, Câble de connexion, Cable de conexión l.
Página 80
11 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos 71.02.095 BOX RI 1000...