Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

BQ - 6334
1
Draagbare gas-grill
BELANGRIJK: Alvorens het gas aan te sluiten lees deze
gebruiksaanwijzingen zorgvuldig om vertrouwd te geraken met het toestel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzingen voor later
Gas Categorie
I3+(28-30/37),
I3B/P(30), I3P(37)
Total
Hitte
Inzet(kW)
1.9 kW(
Maat
van
de
Ontsteking
(mm)
0.70
Gas Categorie
Druktoevoer (mbar)
I3+(28-30/37)
GB, IE, BE, CH, ES, FR, GR, IT & PT
I3 B/P (30)
DK, FI, GR, LU, NL, NO & SE
I3 P (37)
ES, IE, PT, GB
I3 B/P (50)
AT, CH & DE
I3 P (50)
DE, NL
Dit machine moet gebruikt worden met het juiste gas op de juiste druk. Zo
niet, dan kunt het gevaar opleveren.
Alleen buitenshuis te gebruiken
Veiligheidsaanwijzingen
I3B/P(50), I3P(50)
g/h)
2.28 kW(
g/h)(G30)
x.xx kW (
g/h)(G31)
0.67
Bestemd voor de landen
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Tristar BQ-6334

  • Página 1 Draagbare gas-grill BELANGRIJK: Alvorens het gas aan te sluiten lees deze gebruiksaanwijzingen zorgvuldig om vertrouwd te geraken met het toestel. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen voor later Gas Categorie I3+(28-30/37), I3B/P(30), I3P(37) I3B/P(50), I3P(50) Total Hitte Inzet(kW) 1.9 kW( g/h) 2.28 kW( g/h)(G30) x.xx kW ( g/h)(G31)
  • Página 2 Gebruik geen apparaat dat lekt of dat is beschadigd of dat niet werkt zoals het *Voor DE, NL, ES: I3P (50) hoort. Propaangas: 50 mbar Het apparaat moet geplaatst worden op een horizontale ondergrond. Vereisten voor het gasslangetje: Het apparaat moet uit de buurt gehouden worden van brandbaar materiaal en * Het moet voor gebruik zijn goedgekeurd in het land waar het gebruikt gaat moet 0,4 m van de muur af staan..
  • Página 3 van het vereiste bakeffect. Één kant heeft een geribbeld oppervlak en  Plaats de Gril op een plat, effen oppervlak.  de andere kant heeft een glad oppervlak. In beide richtingen moet de Draai de torsiebar op de positie zoals in Figuur 2. Draai de torsiebar tijdens het eerste gebruik.
  • Página 4 buiten het bereik van kinderen.  Bedek de Gril als hij buiten bewaard wordt.  Bewaar de Gril enkel binnen als de propaancilinder is afgezet en afgekoppeld, verwijderd van Gril en buiten bewaard wordt. Als je de Gril terug neemt, volg de “De branderopstelling schoonmaken”. Trek aan Figuur 7 Figuur 8...
  • Página 5 Grilposities: VERPLAATS DE GRILL NIET GEDURENDE HET GEBRUIK ERVAN Maak de Gasslang vast aan de bedieningsklep en cilinderregulator Grilonderdelen: Zie : “Vereisten Gasslang” Bevestigen van het controle ventiel Bevestig het controle ventiel aan de grill door het verbindingsstuk van het controle ventiel dat schroefdraad heeft in de opening te plaatsen van de venturi Figure 22 toevoer en de schroef van het verbindingstuk met de klok mee er stevig met...
  • Página 6 plaatselijke gasdealer het heeft kunnen repareren. Waarschuwing: Sluit U nooit een ongereguleerde gasfles aan op uw Afkoppelen barbecue installatie.. 1. Vergeet niet om het controle-ventiel volledig te sluiten door het handvat volledig met de klok mee dicht te draaien. 2. Vergewis U ervan dat het gasfles-ventiel volledig dicht is. BELANGRIJK: Alvorens uw barbecue aan te sluiten of los te koppelen van de 3.
  • Página 7 opmerkingen verderop.  Als de brander niet aangaar, sluit dan het controle-ventiel. Open het Opmerkingen: deksel en verwijder de grill plaat zodat het gas weg kan trekken, wacht 1. In het begin is het gasslangetje waarschijnlijk vol lucht . De branders kunnen vijf minuten en probeer dan nog eens de tweede stap om de grill aan te pas goed gaan branden als het slangetje vol gas is.
  • Página 8 in branderbuisjes, vooral gedurende de koudere maanden. Die nesten kunnen branden veroorzaken in de branderbuisjes en onder de grill. WAARSCHUWING: Pas op voor spinnen en wespen. De branderbuisjes Om de binnenkant van de branderbuizen te reinigen, moet de Branderopstelling verwijderd worden van de gril. Zorg ervoor dat de cilinder, grilplaat en druiprooster verwijderd worden van de Regulatoropstelling.
  • Página 9 Gebruik een vochtige doek om de binnenkant van het deksel en om het Overeenkomstig onze strategie om ons product steeds verder te ontwikkelen, grill-toestel schoon te maken. behouden we ons het recht voor om zonder voorafgaande aankondiging details van ons product, van de emballage en van de documentatie te veranderen Alvorens het apparaat op te bergen, wees zo goed de gaspatroon los te maken.
  • Página 10 *Pour ES, IE, PT, GB : I3P (37) Cet appareil doit être utilisé avec le gaz approprié et avec les pressions de gaz correctes. Un manquement à ces règles peut entraîner une situation Propane : 37mbar dangereuse. *Pour DE, AT : I3B/P (50) Mélange Butane /Propane : 50 mbar A utiliser en extérieur uniquement.
  • Página 11 selon l’effet de cuisson désiré. Un côté à une surface nervurée et l’autre  Placez le grill sur une surface plane, surélevée. lisse. Dans les deux orientations, le plateau de grill doit être positionné Tournez la barre de torsion vers la position indiquée sur l’illustration 2. ...
  • Página 12  Fermez le couvercle. Tirez les attaches de fermeture droite et gauche et tournez les dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis dans le sens des aiguilles d’une montre afin de vous assurer d’engager les crochets du couvercle dans les fentes de chaque support. ...
  • Página 13 Positions de grill : Parties du grill : Attachez le tuyau de gaz à la valve de contrôle et au régulateur du cylindre Référez vous à : “conditions du tuyau de gaz” Fixation de la valve de contrôle Attachez la valve de contrôle au grill en plaçant les connecteurs méchés des valves de contrôle dans l'orifice prévu à...
  • Página 14 AVERTISSEMENT : Ne connectez jamais une bonbonne de gaz non-régulée à votre grill. 3. Détachez le régulateur de la valve de la bonbonne de gaz. IMPORTANT : Avant de connecter et déconnecter le grill à une bonbonne de gaz assurez-vous que la valve de contrôle est fermée en tournant la valve de contrôle à...
  • Página 15  Une fois que le brûleur est allumé, le grill doit être préchauffé comme sur le porte-allumettes et placée à travers la fenêtre de vision de la flamme. indiqué ci-dessous: Changement de la Bonbonne de Gaz * Période de préchauffage Changez la bonbonne de gaz à...
  • Página 16 incendie dans et autour des tuyaux du brûleur. venturi et de le nettoyer si nécessaire. Ce type d’incendie est appelé “Flash-Back”, entraînent de sérieux dommages au Nettoyez l’extérieur de l’ensemble du brûleur avec une serviette en grill à gaz et créent des conditions d’utilisation dangereuses pour l’utilisateur. papier ou une éponge humide.
  • Página 17 Service après vente Hersteller: Tsann Kuen Enterprise Co., Ltd. |E|Ü|P|A| Cet appareil ne fait pas l’objet d’un service après vente. S’il ne fonctionne pas correctement, vérifiez que vous avez correctement suivi les instructions. Gaskategorie S’il ne fonctionne toujours pas, consultez votre fournisseur. Si votre fournisseur I3+(28-30/37), ne peut pas résoudre le problème, contactez le département de Service aux I3B/P(30), I3P(37)
  • Página 18 Entzündungsquellen wie offenem Feuer, Brandbeschleunigern, elektrischem oder irgendwelche Anzeichen von Rissen zeigt. Verdrehen Sie Feuer und entfernt von anderen Menschen. den Schlauch nicht. Halten Sie den Schlauch von allen Teilen fern, die heiß werden können. Ein gasfestes Siegel sollte überprüft Wenn Ihr Gerät ein Leck hat (Gasgeruch), bringen Sie es unverzüglich nach draußen an einen gut gelüfteten, flammfreien Ort, an dem das Leck gefunden werden, wie in „DIE GASFLASCHE...
  • Página 19  Ziehen Sie die linke und rechte Verriegelungslasche heraus und drehen Abbildung 2 Abbildung 1 die Laschen gegen den Uhrzeigersinn, siehe Abbildung 3 & 4. Dieses gibt den Verriegelungsmechanismus des Deckels frei.  Heben Die den Deckel an und ziehen Sie den linken und rechten Unterstützungshaltewinkel der magnetischen Verriegelung nach unten.
  • Página 20 Verriegelungslasche heraus und drehen die Laschen vollständig gegen den Uhrzeigersinn um Sicherzustellen, dass der Deckel von den Schlitzen jeder Unterstützung eingefangen wird.  Bewahren Sie die Propangasflasche draußen, in einem gut belüfteten Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ...
  • Página 21 Grillpositionen: Abbildung 11 Befestigen Sie den Gasschlauch an dem Steuerungsventil und dem Gasflaschendruckregler WARNUNG: BEWEGEN SIE DEN GRILL NICHT WÄHREND DER GRILL IN Nehmen Sie auf: “Gasschlauch Anforderungen” BETRIEB IST. Das Kontrollventil anbringen Komponenten des Grills: Bringen Sie das Kontrollventil am Grill an, indem Sie die Gewindebuchse des Abbildung 22 Kontrollventils in die Lufttrichteröffnung stecken und die Buchse mit der Hand im Abbildung 23...
  • Página 22 DEN GASZYLINDER ANSCHLIESSEN das Flachenventil ab und benutzen Sie den Grill nicht, bevor von Ihrem Gashändler vor Ort Reparaturen unternommen wurden. WARNUNG: Verbinden Sie niemals eine unregulierte Gasflasche Abtrennen Stellen Sie sicher, dass das Kontrollventil zugedreht ist, indem Sie das mit Ihrem Grill.
  • Página 23 Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie die Grillplatte, um dem Gas zu 1. Beim ersten Gebrauch ist der Gaszufuhrschlauch womöglich voller Luft. ermöglichen, sich zu verstreuen oder warten Sie fünf Minuten, dann Damit die Brenner korrekt entzünden können, muss der Schlauch mit Gas gefüllt sein.
  • Página 24 Benutzungsverfassung und verlängert ihr Leben. Ihr neuer Gasgrill ist keine verursachen. Damit das Innere der Brennerrohre gereinigt werden kann, muss die Brennereinheit vom Grill entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass Gasflasche, Ausnahme. Indem Sie diesem Reinigungsverfahren bei Zeiten folgen, wird Ihr Grillplatte und Tropfblech zum Entnehmen der Reglereinheit entfernt wurden.
  • Página 25 Grillkörpers zu säubern. gebraucht wurde. Ihre gesetzlich festgelegten Rechte sind nicht beeinträchtigt. In Übereinstimmung mit unserem Grundsatz kontinuierlicher Produktentwicklung Trennen Sie die Gaspatrone ab, bevor Sie das Gerät verstauen. behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung und Bewahren Sie die Gasflaschen draußen an einem gut gelüfteten Ort und außer Unterlagen-einzelheiten ohne Ankündigung zu ändern.
  • Página 26 This appliance must be used with the appropriate gas and at the correct gas Butane: 28-30 mbar or Propane: 37 mbar. pressures. Failure to comply may result in a hazardous situation. *For ES, IE, PT, GB: I3P (37) Propane: 37mbar Only to be used outdoors.
  • Página 27 ASSEMBLY effect required. One side has a ribbed surface and the other side has a  Remove the grill and any packaging materials from the shipping carton. smooth surface. In both orientations, the grill plate must be positioned  Place the Grill on a flat, level surface. so that its locating pegs slot into the two holes at the front of the grill ...
  • Página 28 catches in to the slots each support.  Store the propane cylinder outdoors in a well-ventilated space and out of reach of children.  Cover Grill when stored outdoors.  Store Grill indoors only if the propane cylinder is turned off and disconnected, removed from Grill and stored outdoors.
  • Página 29 Grilling Positions: Attach the Gas hose to the Control valve and cylinder regulator WARNING: DO NOT MOVE THE GRILL WHILE THE GRILL IS IN US Refer to : “Gas Hose Requirements” Attach the Control valve Grill Parts: Attach the control valve to the grill by placing the control valves threaded connector into the venture opening and turning the connector nut clockwise by Figure 22 hand, until hand tight, making sure that the control valve handle is in the upright...
  • Página 30 6. Ignitor Assembly 16. Drip Tray any damage or debris. Remove any debris. Inspect hose for damage. 7. Grill Body 17. Belt 8. Locking tab 18. Control Valve Never attempt to use damaged or blocked equipment. 9. Left Stand 19. Grill Plate 10.
  • Página 31 reduce in size, lowering the temperature of the grill plate. Following adjustment all the burner ports must be lit.  THE CONTROL VALVE MUST NOT BE ADJUSTED TO A POINT Operating the grill WHERE ONLY SOME OF THE BURNER PORTS ARE LIT. ...
  • Página 32 cooled, then clean the burner tubes and burner ports as described below. Care & Maintenance Cleaning the Burner Tubes CAUTION: Beware of spiders and wasps. Burner tube should be IMPORTANT: Clean burner assembly prior to use after storing, at the beginning inspected and cleaned periodically.
  • Página 33 leaflet. Do not clean the injector (nozzle). If the injector is blocked, send the appliance They’ll give you an estimate for inspection/repair.  to the service center. Guarantee Remove the Grill Plate and empty the Drip Tray. Wash the Grill Plate and Drip Tray in warm, soapy water before and after use. Any defect affecting the functionality of the appliance which becomes apparent Rinse and dry thoroughly.
  • Página 34 quelli per cui è stata realizzata. Pressione di Regolatore: a seconda del tipo di gas che si decide di usare, sarà alimentazione per Paesi di destinazione necessario rivolgersi al proprio fornitore locale per avere un regolatore categoria di gas di bombola a gas adatto all’apparecchio e la connessione della (mbar) bombola.
  • Página 35 la piastra. L’angolazione del grill va regolata a seconda del tipo di alimento da  * Tipo B: For CH, DE, AT cuocere. La posizione orizzontale è indicata per cuocere verdure e la Collegare il tubo alla valvola di controllo, avvitare strettamente il dado del tubo, posizione inclinata è...
  • Página 36 Tirare le linguette di chiusura Figure 4 Figure 3 Tirare le Apertura del coperchio Posizionamento del Figure 7 Figure 8 coperchio sui supporti Figure 5 Figure 6 Ruotare in senso Figure 9 Conservare il grill  Pulire il grill come nelle istruzioni ...
  • Página 37  Chiudere il coperchio. Tirare fuori le linguette destra e sinistra e ruotarle in Posizioni del grill Collegare il tubo del gas alla valvola di regolazione e al rubinetto della senso antiorario fino in fondo e poi in senso orario fino alla fine bloccando i denti d’arresto del coperchio nell’alloggiamento di ciascun supporto.
  • Página 38 ATTENZIONE: NON SPOSTARE LA GRIGLIA MENTRE LA SI STA UTILIZZANDO. Componenti del grill COLLEGARE LA BOMBOLA ATTENZIONE: Non collegare mai una bombola del gas non regolata alla propria griglia. IMPORTANTE: Prima di collegare o scollegare la griglia alla bombola del gas assicurarsi che la valvola di controllo sia chiusa girandola completamente in senso orario.
  • Página 39 spioncino della fiamma per assicurarsi che tutti i fori del fornello si e i collegamenti non abbiano perdite. Non cercare le perdite usando una accendano e rimangano accesi. Vedere note sotto. fiamma. Usare una soluzione di acqua insaponata per controllare che ...
  • Página 40 fiamma. Note: 1. Al primo utilizzo il tubo del gas potrebbe essere pieno di aria. Per far sì che il Cura & Manutenzione fornello si accenda correttamente il tubo deve riempirsi di gas. Potrebbero essere necessari diversi tentativi di accensione prima di riuscirci. 2.
  • Página 41 riposto, all’inizio della stagione di uso della griglia o di un periodo inattivo di un di nylon per togliere particelle di cibo indurite. mese. Ragni e insetti costruiscono facilmente dei nidi nei tubi del fornello, soprattutto nei mesi più freddi. Questi nidi possono causare delle fiamme nei Lavare le parti esterne con una spugna morbida e acqua calda.
  • Página 42 gratuita o una sostituzione, a condizione che l’apparecchio sia stato utilizzato e I3 B/P (30) DK, FI, GR, LU, NL, NO & SE I3 P (37) ES, IE, PT, GB conservato conformemente alle istruzioni e non ne sia stato fatto un uso inappropriato in nessun modo.
  • Página 43 *Para GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+(28-30/37) * Tipo B: Para CH, DE, AT Butano: 28-30 mbar o Propano: 37 mbar. Conectar la manguera a la válvula de *Para DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30) Control, presionando el borde de la Butano /Propano mezclado: 30 mbar manguera firmemente, pero sin excesiva...
  • Página 44 asar vegetales y la occisión de lado es para comidas asadas. La parilla puede ser ajustada de la occisión horizontal (alta) a la posición de lado (baja) halando las manillas de cierre y rotándolas totalmente al lado del Abra la Tapa Posicione las clavijas de soporte reloj.
  • Página 45 de la parrilla y encájelas en el agarre magnético en la tapa.  Cierre la Tapa. Hale las clavijas de cierre izquierda y derecha y rote las clavijas totalmente en contra el reloj después completamente hacia el lado del reloj asegurándose de encajar la parrilla en las ranuras de cada soporte. ...
  • Página 46 Posiciones de Asador: Partes de Parrilla: Junte la manguera de Gas la válvula de Control y al regulador de cilindro Refiérase a: “Requerimientos de Manguera de Gas” Conectar la válvula de Control Conecte la válvula de control a la parrilla conectando la cabecera del conector de la válvula de control en la apertura Venturi y girando la cabeza del conector en dirección de las agujas del reloj manualmente, hasta que ofrezca resistencia Figure 22...
  • Página 47 Información de uso IMPORTANTE: Antes de conectar y desconectar la barbacoa a la bombona de gas asegúrese de que la válvula de control este apagada girando totalmente la válvula de control en la dirección de las agujas del reloj. PRECAUCIÓN: las partes accesibles se pueden calentar mucho. Mantenga PRECAUCIÓN: Cuando la barbacoa no esté...
  • Página 48 debería cubrir el plato de la parrilla. Nunca mueva el aparato cuando Cambiando la bombona de Gas esté funcionando para prevenir fogonazos. Cambie la bombona de gas en el exterior y siempre lejos de la gente y en  Durante el uso, la temperatura de la parrilla puede ser controlada ajustando la válvula de control.
  • Página 49 los tubos del quemador durante almacenamiento y tránsito. Estas telas de delgado. araña pueden conducir a una obstrucción del fluir del gas que podría resultar en Remueva cualquier residuo de comida o suciedad de la superficie del un fuego dentro y alrededor de los tubos del quemador. quemador.
  • Página 50 Consumo Total Si aún no funcionara, consulte a su vendedor. Si su vendedor no fuera capaz de de Energia(kW) resolver el problema, telefonee al Departamento de Atención al Cliente. Si necesitara devolvérnoslo: 1.9 kW( g/h) 2.28 kW( g/h)(G30)  Desconecte cualquier bombona de gas - no nos mande la bombona de x.xx kW ( g/h)(G31) gas.
  • Página 51 seu utensílio, faça do lado de fora. Não tente identificar vazamentos usando Tipo A: Para BE, IE, IT, LU, NL, PT, SE, GB labareda, use água com sabão. Esta unidade é fabricada para usar gás butano ou gás propano, com um A mangueira de gás deve ser pressionada regulador adequado e uma mangueira ou uma mangueira flexível que são aos conectores na entrada da válvula de...
  • Página 52  Solte a tampa na direita e esquerda e o suporte rigido da tampa desde o suporte magnético. Localiza a terminal da tampa na direcção da fenda Figura 2 Figura 1 da grelha base. Ver Figura 6  Remove a bandeja da grelha e coloque-a em um lado. Remove o regulator e a bandeja de recolha da grelha, Ver Figura 11.
  • Página 53 sentido contra-relógio, depois em sentido relógio para certificar-se que a tampa fecha correctamente, passando pela fenda de cada suporte.  Armazena a botija de propano ao ar livre em espaço bem ventilado e fora do alcance das crianças.  Cobre a grelha enquanto estiver armazenada fora de casa. ...
  • Página 54 Posição de Grelha Partes da Grelha: Anexa o tubo de Gás á válvula de Controle e o regulador da botija Consulte : “Indicações Sobre o Tubo de Gás” Prenda a válvula de controle Prenda a válvula de controle a grelha, colocando o conector enroscado dentro da abertura de risco e gire a porca do conector no sentido horário à...
  • Página 55 Informações de Uso IMPORTANTE: Antes de conectar e desconectar a churrasqueira ao bujão de gás, tenha certeza de que a válvula de controle esteja desligada girando o cabo da válvula de controle completamente no sentido horário. CUIDADO: partes acessíveis podem se tornar muito quentes. Mantenha CUIDADO: Quando a churrasqueira não estiver em uso, o gás deve estar crianças novas longe do utensílio.
  • Página 56  Durante a operação, a temperatura da grelha pode ser controlada Trocando o Bujão de Gás ajustando a válvula de controle. Troque o bujão de gás do lado de fora e longe de pessoas em uma  A temperatura máxima é obtida com o giro completo no sentido posição bem ventilada e longe de qualquer origem de inflamação.
  • Página 57 Instruções para armazenamento ao redor dos tubos do maçarico. CUIDADO: As superfícies da grelha são quentes durante o uso. Permita que Este tipo de incêndio é conhecido como “FLASH-BACK”, e causa sérios a tábua de grelhar, a bandeja de escoar, a cobertura e o corpo da grelha se danos à...
  • Página 58  Empacote cuidadosamente a grelha.  Inclua seu nome, endereço e número do telefone.  Conte-nos o que está errado com o utensílio. Se estiver na garantia, determine onde e quando foi comprado, e inclua a prova de aquisição (e.g. até o recibo). Envie o utensílio ao departamento de assistência ao cliente para o ...