Cebora WIN TIG DC Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WIN TIG DC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

IT
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO
EN
-INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE
DE
-BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN
FR
-MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES
-MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO
PT
-MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO
Esquemas elétricos e lista de peças sobresselentes / Veja Anexo
FI
-KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE
DA
-INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL TRÅDSVEJSNING
NL
-GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE
Elektrische Schema's En Lijst Van Reserveonderdelen / Zie bijlage
SV
-INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS
EL
-
ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUHV SUGKOLLHSHS ME NHMA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3301017/D
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
pag. 2
page 13
seite 24
page 35
pag. 47
pag. 58
sivu. 69
side.80
pag.91
SID.103
.114
sel
1
18/02/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cebora WIN TIG DC

  • Página 1 -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 13 Spare parts and wiring diagrams / see Annex -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN seite 24 Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 35 Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf.
  • Página 2: Precauzioni Di Sicurezza

    MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO contenute nella norma IEC 60974-10(Cl. A) e deve essere MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- usato solo a scopo professionale in un ambiente indu- RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
  • Página 3: Descrizioni Generali

    1.2 Isolarsi dal pezzo da saldare e dal suolo. 2 DESCRIZIONI GENERALI 1.3 Scollegare la spina del cavo di alimentazione prima di lavorare sulla macchina. 2.1 SPECIFICHE 2. Inalare le esalazioni prodotte dalla saldatura può es- sere nocivo alla salute. Questa saldatrice è...
  • Página 4: Descrizione Delle Protezioni

    2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI 3.2 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 2.3.1 Protezione termica A - DISPLAY. Questo apparecchio è protetto da una sonda di temperatura la quale, se si superano le temperature ammesse, impedisce B - MANOPOLA DELL’ENCODER il funzionamento della macchina. In queste condizioni il ven- C - MORSETTO DI USCITA POSITIVO (+) tilatore continua a funzionare e sul display A compare Err.
  • Página 5: Descrizione Del Display

    Selezionare la funzione (FIG.3), questa si colora di blu, atti- AVVISO: LE FIGURE CITATE IN QUESTO MANUALE vandola tramite la manopola si colora di rosso (FIG.4), impo- E IDENTIFICATE CON UN NUMERO, SONO CON- stare il valore e confermare, sempre premendo la manopola. SULTABILI NELLA PUBBLICAZIONE ALLEGATA Per le altre regolazioni, seguire esattamente la stessa pro- CODICE 3301036...
  • Página 6 TABELLA REGOLAZIONE PARAMETRI Descrizione Min. U.M. Ris. Durata pre gas Sec. EVO START Sec. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Corrente Primo Livello Set point Durata Primo Livello Sec. Durata Rampa Iniziale Sec. Corrente Principale 270/340/450/500 Corrente Intermedia 270/340/450/500...
  • Página 7 Nella funzione 3 livelli e 4 livelli la puntatura e l’intermit- Modo automatico (vedi FIG.20 e FIG.21). tenza non sono attive. Modalità adatta ad eseguire saldature di lunga durata. 5 SETTORE O - SCELTA DEL TIPO DI ACCENSIONE DELL’ARCO (VEDI FIG.28). Selezionare e confermare il settore O relativo all'accen- sione dell'arco.
  • Página 8 Le istruzioni d’uso sono all’interno di ogni accessorio. Parametro Min. DEF Ris. • Gruppo di raffreddamento • Maschera di saldatura 0,1 (0,1-10 Hz) • Registrazione Utenti 0,5 (10-100 Hz) • Estensione limiti 2 (100-220 Hz) 5 (220-320 Hz) 7.3 PARAMETRI DI PROCESSO (VEDI FIGG.43, 44) 10 (320-440 Hz) 0,10 20 (440-500 Hz)
  • Página 9 forma d’onda adatta per la pulizia. 7.4.5 BLOCCO PANNELLO (DISPLAY VEDI FIG. 54- • Frequenza AC (solo per TIG AC vedi FIGG. 80 e 81). 55). Selezionare e confermare la scelta con la manopola. Selezionare e confermare il blocco del Regola la frequenza della corrente alternata.
  • Página 10: Legenda Simboli

    10.4 COPIARE UN JOB vedi Figg.114, 115 e 116 9 SETTORE Z - TIG MIX AC+DC (VEDI FIG. 106) Procedere come segue: • Entrare nel menù JOB come descritto in 10.1 Selezionando questa funzione si può modificare l’al- • Selezionare il JOB da copiare e selezionare il settore ternanza di corrente alternata e corrente continua vedi "copiare".
  • Página 11: Preparazione Dell'elettrodo

    • Selezionare, il procedimento MMA, seguendo le • Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al istruzioni del paragrafo 4.2. polo negativo (-) della saldatrice. • Regolare la corrente in base al diametro dell'elettro- • Collegare il connettore di comando della torcia al do, alla posizione di saldatura e al tipo di giunto da connettore P della saldatrice.
  • Página 12: Codici Errore

    18 MANUTENZIONE 17 CODICI ERRORE Ogni intervento di manutenzione deve essere ese- guito da personale qualificato nel rispetto della nor- Err. Descrizione Rimedio ma IEC 60974-4. Err.01 Tensione pilotaggio IGBT Spegnere la sal- bassa datrice e control- 18.1 MANUTENZIONE GENERATORE lare la tensione di In caso di manutenzione all'interno dell’apparecchio, as- alimentazione.
  • Página 13: Safety Precautions

    INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, structions contained in the standard IEC 60974-10 (CL. A), and must be used solely for professional purposes in READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH an industrial environment. There may be potential dif- MUST BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL US- ficulties in ensuring electromagnetic compatibility in ERS FOR THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE...
  • Página 14: General Descriptions

    N°. Serial number, which must be indicated on any type of request regarding the welding machine. Three-phase static transformer-rectifier frequency converter.Drooping characteristic. MMA Suitable for welding with covered electrodes. Suitable for TIG welding. Secondary open-circuit voltage Duty cycle percentage. % of 10 minutes during which the welding machine may run at a certain current without overheating.
  • Página 15: Description Of The Equipment

    3.1 ASSEMBLY Only skilled personnel should install the machine. All I – ETHERNET SOCKETS connections must be carried out according to current regulations, and in full observance of safety laws (CEI L - MAINS CABLE 26-36 E and IEC/EN 60974-9). M –...
  • Página 16: Description Of Display

    NOTICE: THE FIGURES LISTED IN THIS MANUAL will turn blue, turning it on using the knob it will turn red (FIG.4), set the value and confirm, again by pressing the AND IDENTIFIED WITH A NUMBER ARE ACCES- SIBLE IN THE ENCLOSED PUBLICATION CODE knob. 3301036 For other adjustments, follow exactly the same proce- dure.
  • Página 17 PARAMETERS ADJUSTMENT TABLE Description Min. U.M. Ris. Pre-Gas time Sec. EVO START Sec. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) First level current Set point First level time Sec. Initial slope time Sec. Main current 270/340/450/500 Intermediate current 270/340/450/500...
  • Página 18 deform the workpiece. This symbol means that the welding torch Automatic mode (see FIG. 20 and FIG 21) trigger must remain pressed for more than 0.7 seconds to terminate welding. suitable for long duration welding. In 3 and 4 modes spot and pause time welding are not operative.
  • Página 19 7.2 ACCESSORIES (FIG. 41, 42) Parameter Min. DEF Ris. Select and confirm the choice among one of the acces- 0,1 (0,1-10 Hz) sories listed below by pressing the knob.The instructions 0,5 (10-100 Hz) for use are inside each accessory. 2 (100-220 Hz) 5 (220-320 Hz) • Cooling group 10 (320-440 Hz) 0,10 •...
  • Página 20 • AC waveform Penetration (only for TIG AC see FIGS 7.4.4 MEASUREMENT UNIT (FIG. 52-53). Select and confirm the choice with the knob. Set the desired meas- 76 and 77 and AC WAVEFORM table). Selection of the waveform suitable for penetration. urement unit. • AC waveform Cleaning (for TIG AC only see FIGS 78 7.4.5 DISPLAY PANEL LOCK (FIG.
  • Página 21 108.) This welding mode has the purpose to obtain a Select and confirm the JOB MODE sector. greater penetration compared to the welding in alternat- The program is available for welding and no parameter ing current, (traditional), on aluminum. can be modified. 10 SECTOR I JOB (FIG. 109) 10.6 LOGGING OFF FROM A JOB.
  • Página 22: Preparing The Electrode

    • Make sure that the switch is in position 0, then connect tinues, contact the welding cables, observing the polarity required by the CEBORA as- the manufacturer of the electrodes you will be using; also sistance service. connect the clamp of the ground cable to the workpiece, Err.02...
  • Página 23 Shut the welding voltage machine off and turn it back on. If the problem con- tinues, contact the CEBORA as- sistance service. 18 MAINTENANCE All maintenance jobs must be performed by profes- sional personnel according to the IEC 60974-4 stand- ard.
  • Página 24: Sicherheitsvorschriften

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS - Nicht in der Nähe der Stromquelle arbeiten. DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- EXPLOSIONSGEFAHR TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER von Druckbehältern oder in Umgebungen ausfüh- DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER- ren, die explosiven Staub, Gas oder Dämpfe ent-...
  • Página 25: Allgemeine Beschreibung

    B. Die Drahtförderrollen können Verletzungen an den 4.1 Schutzhelm und Schutzbrille tragen. Einen geeigne- Händen verursachen. ten Gehörschutztragen und bei Hemden den Kragen C. Der Schweißdraht und das Drahtvorschubgerät ste- zuknöpfen. Einen Schweißerschutzhelm mit einem hen während des Schweißens unter Spannung. Die Filter mit der geeigneten Tönung tragen.
  • Página 26: Beschreibung Der Schutzeinrichtungen

    2-Dieses Gerät ist konform mit der Norm IEC 61000-3-12 Schutzkontakt angeschlossen ist. unter der Voraussetzung, dass die maximal zulässige Der Nennstrom des in Reihe mit der Netzstromversorgung Impedanz ZMAX am Verknüpfungspunkt zwischen der geschalteten Leistungsschutzschalters oder der Schmelz- Abnehmeranlage und dem öffentlichen Versorgungsnetz sicherungen muss der Stromaufnahme I1 des Geräts ent- kleiner oder gleich 0,065 Ω...
  • Página 27 G – SCHALTER - ZUM EIN- UND AUSSCHALTEN DES Wenn die Funktion in Blau hervorgehoben ist, muss man GERÄTS lediglich den Regler drücken. Die Funktion ändert dann ihre Farbe in Rot und auf dem Display erscheint ein Cur- H – ANSCHLUSS GASEINLASS sor mit dem Mindestwert, dem Höchstwert und dem eingestellten Wert.
  • Página 28 TABELLE PARAMETEREINSTELLUNG Beschreibung Min. Einheit Aufl. Gasvorströmzeit Sec. EVO START (WIG DC Sec. Hot-Start AC (WIG AC HF) (WIG MIX HF) Strom erste Stufe Set point Dauer erste Stufe Sec. Dauer Anfangsrampe Sec. Hauptstrom 270/340/450/500 Strom-Zwischenwert 270/340/450/500 Dauer Endrampe Sec. Dauer Kraterfüllstrom Sec.
  • Página 29 SPOT wählt (siehe ABB. 11 und ABB. 12). Das Schweißge- rät wird dann automatisch auf die HF-Zündung eingestellt. Zum Einstellen der Punktschweißzeit muss man das MENÜ öffnen, indem man den Bereich M antippt (siehe ABB. 13), und dann den Bereich „Prozessparameter“ (siehe ABB. 14) antippen.
  • Página 30 Parameter Min. DEF Aufl. 7 BEREICH M - MENÜ (SIEHE ABB. 36 UND 37). Den Bereich MENÜ wählen und bestätigen. Den ge- wünschten Bereich zum wählen und bestätigen antippen. 7.1 PROZESS - WAHL DES SCHWEISSPROZESSES Einschaltdauer (SIEHE ABB. 38, 39 UND 40) Prozess WIG DC Prozess WIG DC APC Prozess WIG AC PROZESS (ART.
  • Página 31 7.4.3 AUSSEHEN DER BENUTZEROBERFLÄCHE • Gasnachströmzeit (siehe Tabelle Parametereinstellung) • WIG Gasdurchfluss (aktiv nur in Verbindung mit dem (SIEHE ABB. 50-51). Gas-Durchflussregler Art. 436) Mit dem Regler wählen und bestätigen. Die gewünschte • Strom erste Stufe (siehe Tab. Parametereinstellung) Benutzeroberfläche einstellen. • Dauer erste Stufe (siehe Tab. Parametereinstellung) 7.4.4 MASSEINHEIT (SIEHE ABB.
  • Página 32: Job Löschen

    TABELLE WELLENFORM RECHTECK SINUS DREIECK WELLENFORM WELLENFORM WELLENFORM EINBRANDWIRKUNG EINBRANDWIRKUNG EINBRANDWIRKUNG RECHTECK WELLENFORM REINIGUNGSWIRKUNG SINUS WELLENFORM REINIGUNGSWIRKUNG DREIECK WELLENFORM REINIGUNGSWIRKUNG Lichtbogenrauschen - Reinigungswirkung - Lichtbogenkonzentration - Schutz der Elektro- ärme denform - = 1 (min.) ÷ 5 (max.) 10.3 JOB LÖSCHEN ZEICHENERKLÄRUNG Wie folgt verfahren: •...
  • Página 33 auch Gemische mit ARGON als Grundgas und einem 12 BEREICH T - GASTEST Anteil von maximal 2% WASSERSTOFF zum Schweißen von rostfreiem Stahl bzw. HELIUM und Gemische aus Diese Funktion dient zum Einstellen des Gasflusses. Wird ARGON - HELIUM zum Schweißen von Kupfer verwen- die Funktion aktiviert, öffnet sich das Magnetventil für 30 det werden.
  • Página 34 • ANTISTICK: Diese Funktion schaltet die Stromquel- Err. Beschreibung Abhilfe le automatisch aus, wenn die Elektrode am Werkstück Err.67 Falsche Netzspannung Netzspan- kleben bleibt, sodass sie von Hand gelöst werden kann, oder Phase fehlt (beim nung kontrollie- ohne die Elektrodenspannzange zu beschädigen. Einschalten).
  • Página 35: Compatibilite Electromagnetique

    MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES À SOUDER À L’ARC IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- des difficultés potentielles dans l’assurance de la com- patibilité électromagnétique dans un milieu différent de CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT celui industriel.
  • Página 36: Descriptions Generales

    2 DESCRIPTIONS GENERALES Ce poste à souder est un générateur de courant continu constant réalisé avec technologie à ONDULEUR, conçu pour souder avec électrodes revêtues et avec procédé TIG avec allumage par contact. IL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉCONGELER DES TUYAUX, DÉMARRER DES MOTEURS ET RECHARGER DES BATTERIES 2.1 EXPLICATION DES DONNÉES TECHNIQUES...
  • Página 37: Description Des Protections

    2.3 DESCRIPTION DES PROTECTIONS 4 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR 2.3.1 Protection thermique Lors de sa mise Cet appareil est protégé par une sonde de température qui sous tension, empêche le fonctionnement de la machine en cas de dépas- l'écran affiche sement des températures admissibles. Dans ces conditions, pendant 5 se- le ventilateur continue de fonctionner et sur l’écran A s’affi- condes...
  • Página 38 Régler la valeur et confirmer, toujours en appuyant sur le Mode automatique (voir fig. 20 et 21). bouton rotatif. Modalité adaptée au soudage de longue durée. Pour les autres réglages, suivre exactement la même procédure. SECTION Q. CHOIX DU PROCÉDÉ DE SOUDA- Sélectionner la section Q (voir fig.
  • Página 39 Dans les fonctions 3 niveaux et 4 niveaux, le pointage et l’intermittence ne sont pas activés. 6 SECTION N - IMPULSION (VOIR FIG. 32, 33, 34 ET 35) 5 SECTION O - CHOIX DU TYPE D’AMORÇAGE DE L’ARC (VOIR FIG. 28). Sélectionner et valider la section N correspondant à...
  • Página 40 7.3 PARAMÈTRES DU PROCÉDÉ (VOIR FIG. 43 ET 44) Paramètre Min. DÉF Max. Ris. Sélectionner et valider le paramètre choisi parmi ceux-ci : Procédé TIG • Mode de démarrage (voir paragraphe 4.3) • Pointage (voir paragraphe 4.3) Niveau du • Type d’amorçage de l’arc (voir chapitre 5) courant •...
  • Página 41 TABLEAU DE RÉGLAGE DES PARAMÈTRES Description Min. DÉF Max. U.M. Ris. Durée de pré-gaz EVO START (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Courant de premier niveau 3 Point de consigne A Durée de premier niveau Durée de la rampe initiale Courant principal 270/340/450/500...
  • Página 42 Procédé MMA (voir chapitre 15) 7.4.7 GESTION USB (VOIR FIG. 58 ET 59). Sélectionner • Set-point courant (courant principal, voir fig. 84 et et valider le choix avec le bouton. Sélectionner et valider le choix parmi : Retrait – Mettre à jour le mi- •...
  • Página 43: Légende Des Symboles

    • Entrer dans le menu JOB tel que décrit dans le para- 10 SECTION I JOB - PROGRAMMES MÉMORISÉS graphe 10.1 (VOIR FIG. 109) • Sélectionner le JOB à modifier • Sélectionner et valider la section « rappeler ». Le pro- Il est possible de mémoriser un point de soudure et ses gramme est disponible pour le soudage.
  • Página 44: Préparation De L'électrode

    • La buse céramique doit avoir un diamètre de 4 à 6 11 SECTION S fois le diamètre de l’électrode. Normalement, le gaz le plus utilisé est l’ARGON parce Cette section se trouve en haut de l’écran et elle résume que son coût est inférieur à...
  • Página 45: Codes D'erreur

    • COURANT HOT START réglable de 0 à 100 % du cou- 17 CODES D’ERREUR rant de soudage. Cette fonction facilite l’amorçage de l’arc électrique en fournissant une surintensité à chaque redémarrage du soudage. Err. Description Solution • TEMPS HOT START réglable de 0 à 1 s Err.01 •...
  • Página 46: Maintenance Du Générateur

    18 MAINTENANCE Chaque intervention de maintenance doit être réa- lisée par du personnel qualifié conformément à la norme IEC 60974-4. 18.1 MAINTENANCE DU GÉNÉRATEUR En cas de maintenance à l’intérieur de l’appareil, veiller à ce que l’interrupteur G soit sur « O » et que le câble d’ali- mentation ne soit pas branché...
  • Página 47: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS POR ARCO Este aparato se ha construido de conformidad a las indi- MPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONA- caciones contenidas en la norma armonizada IEC 60974- MIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE ESTE 10 (Cl.
  • Página 48: Descripciones Generales

    constante realizado tecnología INVERTER, proyectado para soldar con electrodos revestidos y con procedimiento TIG con encendido por contacto. NO DEBE SER UTILIZADO PARA DESHELAR TUBOS, ARRANCAR MOTORES Y CARGAR BATERÍAS EXPLICACIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS CITADOS EN LA PLACA DE LA MÁQUINA. Este aparato ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas: IEC 60974.1 - IEC 60974.3 -IEC...
  • Página 49: Descripción De Las Protecciones

    2.3 DESCRIPCIÓN DE LAS PROTECCIONES 4 DESCRIPCIÓN DEL DISPLAY 2.3.1 Protección térmica Al encendido, el Este equipo está protegido mediante una sonda de tempe- display visualiza ratura que, al superarse las temperaturas admitidas, impide durante 5 segun- el funcionamiento de la máquina. En tal situación, el ventila- dos todos los da- dor continúa funcionando y en el display A aparece Err.
  • Página 50 SECTOR Q. SELECCIÓN DEL PROCESO DE SOLDADURA. Modo automático (véase Fig.20 y Fig. 21) Seleccionar el sector Q con el dedo (véase Fig. 5) Modalidad adecuada para realizar soldaduras Seleccionar con el dedo el proceso TIG o MMA (Fig. 6 de larga duración.
  • Página 51: Sector N - Pulsado

    (véase fig. 31) EVO LIFT. Tocar la pieza a traba- Este símbolo significa que el botón antorcha jar con la punta del electrodo, presionar el botón debe mantenerse presionado durante antorcha y elevar la punta del electrodo; apenas más de 0,7 segundos para terminar la solda- se levanta el electrodo, se genera una descarga dura.
  • Página 52 tros: Parámetro Mín. DEF Máx Res. Proceso TIG • Modalidad de partida (véase apartado 4.3) • Punteado (véase apartado 4.3) • Tipo de encendido del arco (véase capítulo 5) • Duración Pregas (véase tabla regulación parámetros) • Duración Postgas (véase tabla regulación paráme- Nivel de pulsa- tros) ción...
  • Página 53: Tabla Regulación Parámetros

    TABLA REGULACIÓN PARÁMETROS Descripción Mín. Máx U.M. Res. Duración pregas Sec. EVO START Seg. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Corriente Primer Nivel Set point Duración Primer Nivel Seg. Duración Rampa Inicial Seg. Corriente Principal 270/340/450/500 Corriente Intermedia 270/340/450/500...
  • Página 54: Configuraciones (Véase Fig.45)

    7.4 CONFIGURACIONES (VÉASE FIG.45) 10 SECTOR I JOB - PROGRAMAS MEMORIZADOS (VÉASE FIG. 109) 7.4.1 CONFIGURACIÓN RELOJ (VÉASE FIG. 46-47). Para seleccionar y confirmar la elección, servirse En el interior del sector JOB es posible memorizar un del mando. Programar fecha y hora y confirmar. punto de soldadura y sus parámetros (proceso, encen- dido, modalidad, etc.) de manera que el soldador pueda 7.4.2 IDIOMA (VÉASE FIG.
  • Página 55: Soldar Con Un Job

    Seleccionar y confirmar la regulación de la corriente APC 10.5 SOLDAR CON UN JOB (véase Fig. 65-66). Programar y confirmar la amplitud de Entrar en el menú JOB de la manera ilustrada en 10.1. la variación de corriente. Seleccionar y confirmar el número requerido. Seleccionar y confirmar el sector JOB MODE. 14 SOLDADURA TIG AC DC El programa está disponible para la soldadura y no es posible modificar ningún parámetro (véase Fig. 117). Esta soldadora es apropiada para soldar con procedi- miento TIG DC el acero inoxidable, el hierro y el cobre y 10.6 SALIR DE UN JOB con procedimiento TIG AC el aluminio, el latón y el ma-...
  • Página 56: Preparación Del Electrodo

    un máximo del 2% de HIDRÓGENO para la soldadura del • Seleccionar el procedimiento MMA siguiendo las in- acero inoxidable y HELIO o mezclas de ARGÓN-HELIO strucciones descritas en el apartado 4.2. para la soldadura del cobre. • Regular la corriente en base al diámetro del electro- Estas mezclas aumentan el calor del arco en soldadura do, a la posición de soldadura y al tipo de junta por pero son mucho más caras.
  • Página 57: Códigos De Error

    Con este accesorio el Art. 193 puede ser 18 MANTENIMIENTO utilizado en cualquier modalidad de soldadura TIG. Los mandos que incluyen un potenciómetro regulan la Cada intervención de mantenimiento debe ser efec- corriente de soldadura desde el mínimo hasta la máxima tuada por personal cualificado conforme con la nor- corriente programada en el generador.
  • Página 58: Precauções De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR POR ARCO MPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR Este aparelho foi construído conforme as indicações con- O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO tidas na norma IEC 60974-10 (Cl. A) e deve ser usado so- PRODUTO, EM LOCAL DE FÁCIL ACESSO.
  • Página 59 procedimento TIG com ignição por contacto. NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA DESCONGELAR TUBOS, ACIONAR MOTORES OU PARA CARREGAR BATERIAS. ESPECIFICAÇÃO DOS DADOS TÉCNICOS INDI- CADOS NA PLACA DA MÁQUINA. O aparelho é construído de acordo com as seguintes normas: IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) / IEC 60974-2 (CL. A) / IEC 60974-3/ IEC 61000-3-11 / IEC 61000-3-12 (ver nota 2).
  • Página 60: Preparação Para O Funcionamento

    2.3 DESCRIÇÃO DAS PROTEÇÕES 4 DESCRIÇÃO DO VISOR 2.3.1 Proteção térmica Quando se liga o Este aparelho está protegido por uma sonda de temperatu- visor, aparecem ra a qual, quando se superam as temperaturas admitidas, por 5 segundos impede o funcionamento da máquina. Nestas condições, o todas as infor- ventilador continua a funcionar e aparece Err.
  • Página 61 SETOR Q. ESCOLHA DO PROCESSO DE SOL- DADURA. Selecione com o dedo o setor Q (veja a fig.5) Selecione com o dedo o processo TIG ou MMA (fig. 6 e 7). Selecione o tipo de processo no manípulo, entre aqueles indicados: Processo TIG DC (veja o capítulo 12) Pressione o botão da tocha e, mantenha-o carregado,...
  • Página 62 6 SETOR N - PULSAÇÃO 5 SETOR O - ESCOLHA DO TIPO DE IGNIÇÃO DO (VEJA AS FIG. 32,33,34,35) ARCO (VEJA A FIG.28). Selecione e confirme o setor N relativo à pulsação para Selecione e confirme o setor O relativo à ignição do arco. entrar na modalidade PULSE. Selecione e confirme o tipo de ignição. N.B. A caixa da Defina o parâmetro escolhido entre Duty Cycle, Nível de ignição em uso é...
  • Página 63 • Tipo de ignição a Arco (veja o capítulo 5) Parâmetro Mín. DEF Máx Res. • Duração do Pré-gás (veja a tabela de regulação dos parâmetros). 0,1 (0,1-10 Hz) • Duração do Pós-gás (veja a tabela de regulação dos 0,5 (10-100 Hz) parâmetros).
  • Página 64 TABELA DE REGULAÇÃO DOS PARÂMETROS Descrição Mín. Máx U.M. Res. Duração do pré-gás Seg. EVO START Seg. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Corrente de Primeiro Nível Set point Duração do Primeiro Nível Seg. Duração da Rampa Inicial Seg.
  • Página 65: Setor I Job - Programas Memorizados

    7.4 CONFIGURAÇÕES (VEJA A FIG.45) 10 SETOR I JOB - PROGRAMAS MEMORIZADOS (VEJA A FIG. 109) 7.4.1 CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO (VEJAS AS FIG. 46-47). Selecione e confirme a escolha com o No setor JOB, é possível memorizar um ponto de sol- manípulo.
  • Página 66 10.5 SOLDAR COM UM JOB Selecione e confirme a regulação da corrente APC (veja • Entre no menu "JOB", como descrito em 10.1 a fig.65-66). Defina e confirme a amplitude da variação Selecione e confirme o número desejado. da corrente. Selecione e confirme o setor JOB MODE. O programa está disponível para a soldadura e não se 14 SOLDADURA TIG AC DC pode modificar nenhum parâmetro (veja a fig.117). Esta máquina de solfar é...
  • Página 67: Preparação Do Elétrodo

    Normalmente, o gás mais usado é o ARGON, porque tem do parágrafo 4.2. um custo inferior em relação a outros gases inertes, mas • Regule a corrente em função do diâmetro do elétro- também podem ser usadas misturas de ARGON com um do, da posição de soldadura e do tipo de junta a exe- máximo de cutar.
  • Página 68: Códigos De Erro

    Com este acessório, o Art. 193 pode ser utilizado em 18 MANUTENÇÃO qualquer modo de soldadura TIG. Os comandos que incluem um potenciómetro, regulam a Cada trabalho de manutenção deve ser executado corrente de soldadura da corrente mínima até à máxima por pessoal qualificado, respeitando a norma IEC definida no gerador.
  • Página 69: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    KAARIHITSAUSKONEIDEN KÄYTTÖOPAS TÄRKEÄTÄ: ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA, LUE RÄJÄHDYKSET TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI. TÄMÄ KÄYT- · Älä hitsaa paineistettujen säiliöiden tai räjäh- TÖOHJE ON SÄILYTETTÄVÄ HUOLELLISESTI JA OLTA- dysalttiiden jauheiden, kaasujen tai höyryjen lä- VA KAIKKIEN KONETTA KÄYTTÄVIEN SAATAVIL-LA. heisyydessä. KÄYTTÖOPPAASEEN TULEE TURVAUTUA AINA EPÄ- ·...
  • Página 70 2 YLEISKUVAUS 2.1 MÄÄRITELMÄT Tämä laite on tasavirtaa tuottava virtalähde ja sen toimin- ta perustuu INVERTTERI tekniikkaan. Laitetta voidaan käyttää puikkohitsaukseen, jolloin sillä voidaan hitsata kaiken tyyppisillä hitsauspuikoilla ( luukuunottamatta sel- luloosa puikkoja) tai TIG-hitsaukseen joko kosketus- tai HF-sytyksellä. SITÄ EI SAA KÄYTTÄÄ PUTKIEN SULATUKSEEN, MOOT- TORIN KÄYNNISTYKSEEN TAI AKKUJEN LATAUKSEEN 2.2 KONEKILVEN MERKKIEN SELITYKSET Laite on valmistettu seuraavien standardien mukaan:...
  • Página 71: Koneen Kuvaus

    2.3 SUOJIEN KUVAUS 4 NÄYTÖN KUVAUS 2.3.1 Lämpösuoja Käynnistettäessä Kone on suojattu termostaatilla, joka estää koneen toimin- näytöllä näkyvät nan sallittujen lämpötilojen ylittyessä. Tuuletin jää käyntiin 5 sekunnin ajan tässä tilassa ja näytölle A ilmaantuu Err. 74. kaikki koneen tuotetunnusta, 3 ASENNUS sarjanumeroa, ohjelmistoversio-...
  • Página 72 ALUE Q. HITSAUSPROSESSIN VALINTA. Valitse sormella alue Q (ks. KUVA 5) Valitse sormella TIG- tai MMA-prosessi (KUVAT 6 ja 7). Valitse nupilla prosessin tyyppi seuraavassa lueteltujen joukosta: TIG DC-prosessi, ks. luku 12 TIG DC APC -prosessi, ks. luku 11. TIG AC -prosessi, ks. luku 12-8. Pidä...
  • Página 73 5 ALUE O - VALOKAAREN SYTYTYSTYYPIN VALIN- 6 ALUE N - PULSSI (KS. KUVA 28). (KS. KUVAT 32,33,34,35) Valitse ja vahvista valokaaren sytytystä vastaava alue O. Valitse ja vahvista pulssia koskeva alue N, jolloin päästään Valitse ja vahvista sytytystyyppi. HUOM! Käytössä ole- PULSE -tilaan.
  • Página 74 • Ensimmäisen tason kesto (ks. parametrien säätötau- Parametri Min. DEF Maks. Res. lukko) • 0,1 (0,1-10 Hz) Alkurampin kesto (ks. parametrien säätötaulukko) • 0,5 (10-100 Hz) Päävirta (ks. parametrien säätötaulukko) • 2 (100-220 Hz) Loppurampin kesto (ks. parametrien säätötaulukko) • 5 (220-320 Hz) Kraatterintäyttövirta (ks.
  • Página 75 PARAMETRIEN SÄÄTÖTAULUKKO Kuvaus Min. Maks. Yks. Res. Esikaasun kesto Sek. EVO START Sek. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Ensimmäinen virtataso Asetusarvo Ensimmäisen tason kesto Sek. Alkurampin kesto Sek. Päävirta 270/340/450/500 Keskivirta 270/340/450/500 Loppurampin kesto Sek.
  • Página 76: Symbolien Selitykset

    7.4.6 PIN-KOODIN KÄYTTÖ (KS. KUVAT 56-57). Valitse 10.1 HITSAUSPISTEEN TALLENNUS. (JOB) KS. KUVA ja vahvista valinta nupilla. Valitse ja vahvista Pin- koodin käyttö. Paina ja valitse sen työmuistin numero, johon haluat tal- 7.4.7 USB:N HALLINTA (KS. KUVAT 58-59). Valitse ja lentaa ohjelman.
  • Página 77 automaattisesti. Jos kooderin nuppia painetaan tänä ai- • Älä koske jännitteisiä osia ja ulostuloliittimiä, kun kana, magneettiventtiili sammuu. kone on kytketty sähköverkkoon. • Inertin kaasun virtaus tulee säätää arvoon (litraa mi- 13 TIG DC APC (ACTIV POWER CONTROL). nuutissa), joka on noin 6 kertaa elektrodin halkaisija. •...
  • Página 78 15 HITSAUS PÄÄLLYSTETYLLÄ ELEKTRODILLA 16 KAUKO-OHJAUSLAITTEET (MMA) Hitsauskoneeseen voidaan liittää seuraavat hitsausvirtaa säätävät kauko-ohjauslaitteet: Hitsauskone soveltuu hitsaukseen kaikilla elektro- Tuote 1256 TIG-poltin, vain START-painike. (vesijäähdytys dityypeillä lukuun ottamatta selluloosatyyppisiä elektro- deja (AWS 6010). Tuote 1258 TIG-poltin, START- ja UP/DOWN-painikkeet. • Varmista, että...
  • Página 79 Virhe Kuvaus Korjaus Err.06 Laadunvalvonta (alhainen Valitse MENU ja antojännite hitsauksessa) tarkista asetettu aktivointijännite Err.07 Laadunvalvonta (korkea Valitse MENU ja hitsausjännite) tarkista asetettu aktivointijännite. Err.53 Käynnistyskytkin lukittu Vapauta käynni- käynnistettäessä kone tai styskytkin. kuitattaessa virhe Err.67 Sähkö on annettujen ar- Tarkista vojen ulkopuolella tai yksi itäntäjännite.
  • Página 80 INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEMASKINER TIL BUESVEJSNING BRUG AF SVEJSEAPPARATET. MANUALEN SKAL givelserne i den harmoniserede norm IEC 60974-10.(Cl. A) GEMMES OG OPBEVARES I SVEJSEAPPARATETS Apparatet må kun anvendes til professionel brug i in- DRIFTSLEVETID PÅ ET STED, SOM KENDES AF SVEJ- dustriel sammenhæng.
  • Página 81 2.1 Hold hovedet fjernt fra uddunstningen. 2.2 FORKLARING AF DE TEKNISKE DATA 2.2 Anvend et anlæg med forceret ventilation eller med Apparatet er bygget efter de følgende standarder: IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) IEC 60974-2/ IEC lokalt aftræk for at fjerne uddunstningen. 60974-3 /IEC 61000-3-11 / IEC 61000-3-12 (se fodnote 2).
  • Página 82: Beskrivelse Af Maskinen

    2.3 BESKYTTELSESANORDNINGER 4 BESKRIVELSE AF DISPLAY 2.3.1 Termisk beskyttelse Ved tænding vil Dette apparat er udstyret med en temperaturføler, der be- displayet skytter apparatet mod brug, hvis den tilladte temperatur- sekunder vise grænse overskrides. Under disse forhold vil ventilatoren alle maskino- fortsætte med at fungere og displayet A viser fejlmeddelel- plysninger, deri-...
  • Página 83 FELTET Q. VALG AF SVEJSEPROCES. Tryk på knappen på svejsepistolen og hold den nede, Vælg feltområdet Q (se fig. 5) hvorefter lysbuen vil tænde og slukke automatisk efter Vælg processen TIG eller MMA (fig. 6 og 7) med fin- det indstillede tidsrum. geren.
  • Página 84 6 FELTET N - PULSFUNKTION 5 FELTET O - VALG AF TÆNDINGSMÅDE FOR (SE FIG. 32, 33, 34 OG 35) LYSBUEN (SE FIG. 28). Vælg og bekræft feltet N til pulsfunktionen for at få ad- Vælg og bekræft feltet O for tænding af lysbuen. Vælg og gang til funktionen PULSE.
  • Página 85 cer, art.nr. 436) Parameter Min. DEF Maks. Opløs. • Strøm første niveau (se tabellen til parameterregulering) • Varighed første niveau (se tabellen til parameterregule- 0,1 (0,1-10 Hz) ring) 0,5 (10-100 Hz) • Varighed af startrampe (se tabellen til parameterregule- 2 (100-220 Hz) ring) 5 (220-320 Hz) •...
  • Página 86 TABEL TIL PARAMETERREGULERING Beskrivelse Min. Maks. M.E. Opløs. Varighed pre gas Sek. EVO START Sek. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Strøm første niveau Setpunkt Varighed første niveau Sek. Varighed startrampe Sek. Hovedstrøm 270/340/450/500 A Mellem-strøm 270/340/450/500 A Varighed slutrampe...
  • Página 87 7.4.5 BLOKERING AF PANEL (DISPLAY SE FIG. 54- 10.1 LAGRING AF ET SVEJSEPUNKT. (JOB) SE FIG. 55). Vælg og bekræft valget med drejeknappen. Vælg og bekræft blokering af panelet. Tryk og vælg det nummer i hukommelsen, hvori man ønsker at gemme programmet. 7.4.6 BRUG AF PIN-KODE (SE FIG.
  • Página 88 • Tilslut spændingsledningen til TIG svejsebrænderen 12 FELTET T - TEST GAS til den negative pol (-) på svejsemaskinen. • Tilslut styreledningen til svejsebrænderen til kon- Denne funktion benyttes til at regulere gasflowet. Med nektoren P på svejsemaskinen. denne funktion aktiveret vil magnetventilen åbne i 30 •...
  • Página 89 14.1 ELEKTRODEKLARGØRING Vælg og bekræfte feltet til redigering af svejseparametre. Bekræftelsen giver adgang til de følgende svejseparame- tre: • STRØM TIL HOT START kan reguleres fra 0 til 100% af svejsestrømmen. Denne funktion gør det lettere at danne lysbuen, da der leveres en overstrøm ved hver begyndel- se på...
  • Página 90 17 FEJLKODER 18 VEDLIGEHOLDELSE Alle vedligeholdelsesindgreb skal udføres af kvalifi- ceret personale i henhold til standarden IEC 60974-4. Err. Beskrivelse Afhjælpning Err.01 Lav IGBT-spænding Sluk 18.1 VEDLIGEHOLDELSE AF STRØMKILDE s v e j s e a p p a r a - tet og kontroller I tilfælde af vedligeholdelse internt i apparatet skal man forsyningsspæn-...
  • Página 91: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR BOOGLASAPPARATEN BELANGRIJK: LEES VOORDAT U MET DEZE MACHI- en drukregelaars die bij laswerkzaamheden worden ge- NE BEGINT TE WERKEN DE GEBRUIKSAANWIJZING bruik dienen met zorg te worden behandeld. AAN-DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE GEDURENDE DE VOL-LEDIGE LEVENSDUUR VAN DE MACHINE OP EEN ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT PLAATS DIE DOOR ALLE GEBRUIKERS IS GEKEND.
  • Página 92: Algemene Beschrijving

    kraag. Draag helmmaskers met filters met de juiste filtergraad. Draag altijd een complete bescherming voor uw lichaam. Lees de aanwijzingen door alvorens u van de ma- chine gebruik maakt of er werkzaamheden aan ver- richt. 6. Verwijder de waarschuwingsetiketten nooit en dek ze nooit af. 2 ALGEMENE BESCHRIJVING 2.1 SPECIFICATIES Dit lasapparaat is een constante gelijkstroombron die ontwikkeld is met INVERTER-technologie, ontworpen voor het lassen van beklede elektroden (met uitzonde- ring van cellulosebekleding) en voor TIG-processen met...
  • Página 93: Beschrijving Van De Beveiligingen

    H – AANSLUITING gastoevoer OPMERKINGEN: 1- Het apparaat is tevens ontworpen om gebruikt te wor- I – ETHERNET-AANSLUITINGEN den in ruimtes met vervuilingsgraad 3. (Zie IEC 60664). L – NETWERKKABEL 2- Deze apparatuur voldoet aan de norm IEC 61000-3-12, mits de maximum toelaatbare impedantie Zmax van M - AANSLUITING KOELUNIT de installatie lager of gelijk is aan 0,065 Ω...
  • Página 94 worden geopend met een druk op de sector M (zie De functie kleurt nu rood en op het display wordt een schuif met AFB.13) en op de sector “Procesparameters” (zie het minimum, het maximum en de ingestelde waarde weerge- AFB.14). Vervolgens moet in het submenu de functie geven.
  • Página 95 5 SECTOR O - KEUZE VAN HET TYPE BOOGONT- 4-niveaumodus STEKING (ZIE AFB.28). Met deze modus kan de operator een tussen- stroom invoeren en tijdens het lassen oproepen (Zie Selecteer en bevestig de sector O behorende bij de AFB. 26 en AFB.27). ontsteking van de boog.
  • Página 96 7 SECTOR M - MENU (ZIE AFB. 36 EN 37). 6 SECTOR N - PULSLASSEN (ZIE AFB. 32,33,34,35) Selecteer en bevestig de sector MENU. Selecteer en be- Selecteer en bevestig de sector N voor het pulslassen vestig de gekozen sector met de vinger om de modus PULSE te kunnen openen.
  • Página 97 TABEL PARAMETERINSTELLING Beschrijving Min. M.E. Res. Pre Gas-tijd Sec. EVO START Sec. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Stroom eerste niveau Setpoint Duur eerste niveau Sec. Duur eerste stijging Sec. Hoofdstroom 270/340/450/500 Tussenstroom 270/340/450/500 Duur laatste stijging Sec.
  • Página 98 • Golfvorm AC Penetratie (uitsluitend voor TIG AC, zie 8 SECTOR - AC WAVEFORM (ZIE AFB. 98) AFB. 76 en 77 en de tabel AC WAVEFORM). Selectie van de golfvorm die voor de penetratie geschikt is. Op dit scherm kunnen verschillende grootheden van de 2 •...
  • Página 99 • Open het menu “JOB” zoals is beschreven in 10.1 11 SECTOR S • Selecteer de te wijzigen “JOB” • Selecteer en bevestig de sector “oproepen” . Het pro- Deze sector bevindt zich bovenaan op het display. Hier gramma kan voor het lassen worden gebruikt. worden op beknopte wijze de instellingen van het lassen •...
  • Página 100 en HELIUM of mengsels van ARGON en HELIUM voor 14 TIG AC DC-LASSEN het lassen van koper. Deze mengsels verhogen de temperatuur van de boog Dit lasapparaat kan worden gebruikt voor het TIG DC- tijdens het lassen, lassen van roestvrij staal, ijzer en koper en van alumi- maar zijn minder duur.
  • Página 101 • Stel de stroom af aan de hand van de diameter van 17 STORINGSCODES de elektrode, de lasstand en het soort verbinding dat u wilt maken. • Schakel het apparaat aan het einde van het lassen al- Err. Beschrijving Oplossing tijd uit en verwijder de elektrode uit de elektrodeklem.
  • Página 102: Onderhoud Generator

    18 ONDERHOUD Elk onderhoud moet door gekwalificeerd personeel worden verricht in overeenstemming met de norm IEC 60974-4. 18.1 ONDERHOUD GENERATOR In het geval van onderhoud in het apparaat, controleer of de schakelaar G op "O" is geplaatst en of de voedingska- bel niet langer is aangesloten op het elektriciteitsnet.
  • Página 103 INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS VIKTIGT:: LÄS MANUALEN INNAN UTRUSTNINGEN dustrimiljö. Det kan i själva verket vara svårt att garan- ANVÄNDS. FÖRVARA MANUALEN LÄTTILLGÄNGLIGT tera den elektromagnetiska kompatibiliteten i en annan FÖR PERSONALEN UNDER UTRUSTNINGENS HELA miljö än en industrimiljö. LIVSLÄNGD.DENNA UTRUSTNING SKA ENDAST AN- VÄNDAS FÖR SVETSARBETEN.
  • Página 104: Allmän Beskrivning

    2.2 Använd ett system med forcerad ventilation eller 2.2 FÖRKLARING AV TEKNISKA DATA punktutsug för att avlägsna utsläppen. Apparaten har byggts i enlighet med följande standarder: 2.3 Använd en sugfläkt för att avlägsna utsläppen. IEC 60974-1 / IEC 60974-10 (CL. A) IEC 60974-2/ IEC 3. Gnistbildning vid svetsningen kan orsaka explosion 60974-3 /IEC 61000-3-11 / IEC 61000-3-12 (se not 2).
  • Página 105 2.3 BESKRIVNING AV SKYDD 4 BESKRIVNING AV DISPLAY 2.3.1 Överhettningsskydd När displayen Svetsen skyddas av en termostat som stoppar svetsen om slås till visar den max. temperatur överskrids. I sådant läge fortsätter fläkten information att gå och på displayen A visas texten Err.74. om svetsens arti- kelnummer, se- 3 INSTALLATION r i e n u m m e r , mjukvaruversion,...
  • Página 106 SEKTOR Q – VAL AV SVETSPROCESS Tryck på slangpaketets knapp och håll den nedtryckt. Peka på sektor Q för att välja den (fig. 5) Bågen tänds och – när den inställda tiden har förflutit – Peka på processen TIG eller MMA (fig. 6 och 7). slocknar den automatiskt. Använd vredet för att välja typen av process bland de I automatisk funktion kan du även aktivera punktsvetsning genom att peka på...
  • Página 107 (fig. 29) Tändning med hög frekvens (HF): Parameter Min. DEF Max. Uppl. Bågen tänds via en urladdning av hög frekvens/ spänning. (fig. 30) Kontakttändning: Rör vid arbetsstycket med elektrodspetsen, tryck på slangpaketets knapp och lyft upp elektrodspetsen. Duty Cycle (fig. 31) EVO LIFT. Rör vid arbetsstycket med elektrodspetsen, tryck på...
  • Página 108 • EVO START (endast vid TIG DC, se kapitel 5, fig. 71 Inställningarna kan även utföras i menyn för pro- och 72) cessparametrar (se kapitel 7.3, fig. 67, 68, 69 och • Hot Start AC endast vid TIG AC, fig. 74 och 75). 70).
  • Página 109 TABELL FÖR PARAMETERINSTÄLLNING Beskrivning Min. Max. M.e. Uppl. Förgasens varaktighet EVO START (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Första strömnivå Börvärde Första nivåns varaktighet Startrampens varaktighet Huvudström 270/340/450/500 Medelström 270/340/450/500 Slutrampens varaktighet Strömmens varaktighet för fyllning av krater Ström för fyllning av krater 3 Börvärde...
  • Página 110 7.4.8 NÄTVERKSINSTÄLLNINGAR (FIG. 62 OCH 63). • Gå till menyn JOB enligt beskrivningen i kapitel 10.1. Välj och bekräfta valet med vredet. Välj mellan al- • Välj det JOB som ska ändras. ternativen och bekräfta. • Välj och bekräfta symbolen hämta. Programmet är tillgängligt för svetsning.
  • Página 111 Välj och bekräfta inställningen av strömmen för APC (fig. HELIUM-gas eller blandningar av ARGON-HELIUM-gas 65 och 66). Ställ in och bekräfta omfånget av strömva- för att svetsa i koppar. riationen. Dessa blandningar ökar bågens värme under svetsnin- 14 SVETSNING TIG AC DC men är mycket dyrare.
  • Página 112 • Välj MMA-svetsning enligt anvisningarna i kapitel 4.2. 16 FJÄRRKONTROLLER • Ställ in strömmen i förhållande till elektroddiametern, svetspositionen och den typ av svetsfog som ska Följande fjärrkontroller kan anslutas till svetsen för regle- utföras. ringen av svetsströmmen: • Stäng alltid av generatorn och ta bort elektroden från Art.nr 1256 TIG-slangpaket, endast med knapp start (vat- elektrodklämman efter avslutad svetsning.
  • Página 113 18 UNDERHÅLL 17 FELKODER Samtliga underhållsmoment ska utföras av kvalifice- rad personal i enlighet med standard IEC 60974-4. Err. Beskrivning Åtgärd Err.01 Låg styrspänning Stäng av svetsen 18.1 UNDERHÅLL AV GENERATOR IGBT kontrollera m a t n i n g s s p ä n - Säkerställ att strömbrytaren G är i läge "0"...
  • Página 114 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΕΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΟΞΟΥ ISSHMANTIKO¿ PRIN QE V S ETE SE LEITOURGI VA THN � Mhn ektelei v t e sugkollh vsei" konta v se docei va SUSKEUH V DIABA V S TE TO PARO V N EGCEIRI VDIO KAI upo v pi vesh h v se parousi va ekrhktikw v n skonw v n , DIATHREI V S TE TO GIA O VLH TH DIAV R KEIA TH"...
  • Página 115 1.1 ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΩΝ σβεστήρα με τρόπο ώστε ένα άτομο να είναι σε ετοιμότη- τα να το χρησιμοποιήσει. Το αριθμημένο κείμενο αντιστοιχεί με τα αριθμημένα τετρα- 3.3 Μην συγκολλάτε ποτέ κλειστά δοχεία. γωνάκια της πινακίδας. Οι ακτίνες του τόξου μπορούν να κάψουν τα μάτια και να προκαλέσουν...
  • Página 116: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    A - ΟΘΟΝΗ. IP23S Βαθμός προστασίας του πλαισίου. Βαθμός 3 ως δεύτερο ψηφίο σημαίνει ότι αυτή η B – ΠΡΟΕΞΕΧΟΝ ΚΟΜΒΙΟ ΤΟΥ ENCODER συσκευή μπορεί να αποθηκευθεί, αλλά C – ΘΕΤΙΚΟΣ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ ΕΞΟΔΟΥ (+) όχι και να χρησιμοποιηθεί στο εξωτερικό κατά...
  • Página 117 4.3 ΤΜΗΜΑ P. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. Επιλέξτε με το δάχτυλο το τμήμα P (βλ. ΣΧ.8). Μπορούν να επιλεχθούν και να ενεργοποιηθούν οι ακόλουθες διαδικασίες: Τα τόξα υποδεικνύουν τη μετατόπιση της πίεσης ή την απε- λευθέρωση του πλήκτρου του πυρσού. Χειροκίνητη...
  • Página 118 συχνότητας. Για να ρυθμίσετε τον χρόνο, είτε για το ποντάρι- (βλ. σχ.30) Άναμμα δια επαφής, αγγίξτε το τεμάχιο σμα είτε για τη διακοπή, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία που προς επεξεργασία με την άκρη του ηλεκτροδίου, πατή- περιεγράφηκε στη χειροκίνητη λειτουργία. στε...
  • Página 119 Παράμετρος Min. DEF Ανάλυση 7 ΤΜΗΜΑ M - MENΟΥ (ΒΛ. ΣΧΗΜΑΤΑ 36 ΚΑΙ 37). 0,1 (0,1-10 Hz) Επιλέξτε και επιβεβαιώστε το τμήμα ΜΕΝΟΥ. Επιλέξτε και επι- 0,5 (10-100 Hz) βεβαιώστε με το δάχτυλο το είδος του επιλεγμένου τμήματος. 2 (100-220 Hz) 5 (220-320 Hz) 10 (320-440 Hz) 7.1 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ-ΕΠΙΛΟΓΗ...
  • Página 120 7.4 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ (ΒΛ. ΣΧ. 45) 7.3 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ (ΒΛ. ΣΧΗΜΑΤΑ 43, 7.4.1 ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΟΛΟΓΙΟΥ (ΒΛ. ΣΧ. 46-47). Επιλέξτε και επιβεβαιώστε την επιλογή με το προεξέχον κομβίο. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε την επιλεγμένη παράμετρο μεταξύ . Ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα και επιβεβαι- των...
  • Página 121 ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ Περιγραφή Ανάλυση U.M. [Σ.τ.μ.: Min. Μονάδα μέτρησης] Διάρκεια pre gas Sec. EVO START Sec. (TIG DC HF) Hot Start AC (TIG AC HF) (TIG MIX HF) Ρεύμα Πρώτου Επιπέδου Set point Διάρκεια Πρώτου Επιπέδου 0 Sec. Διάρκεια Αρχικής Ράμπας Sec.
  • Página 122 Επιλέξτε τον αριθμό μνήμης όπου θέλετε να εισάγετε το αντι- 10 ΤΜΗΜΑ I JOB – ΑΠΟΘΗΚΕΥΜΕΝΑ ΠΡΟΓΡΑΜ- γραμμένο JOB. Επιβεβαιώστε την επιλεγμένη μνήμη. Επιλέξ- ΜΑΤΑ τε και επιβεβαιώστε το εικονίδιο αποθήκευση. (ΒΛ. ΣΧ. 109) 10.5 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΕ JOB Εντός του τμήματος JOB είναι δυνατόν να αποθηκευτεί ένας Εισέλθετε...
  • Página 123 • Συνδέστε τον σύνδεσμο του χειριστηρίου του πυρσού με (παράδειγμα: διάμετρος 1,6 x 10 = 16 lt/min Ηλίου). Χρησιμο- τον σύνδεσμο P της συσκευής συγκόλλησης. ποιείτε προστατευτικά γυαλιά D.I.N. 10 έως 75 Α και D.I.N. 11 • Συνδέστε το συνδετικό του σωλήνα του αερίου του πυρ- από...
  • Página 124 • Εκκινήστε τη μηχανή μέσω του διακόπτη εκκίνησης 16 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ • Επιλέξτε τη διαδικασία ΜΜΑ, σύμφωνα με τις οδηγίες της παραγράφου 4.2. Για τη ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλη- • Ρυθμίστε το ρεύμα ανάλογα με τη διάμετρο του ηλεκτροδίου, σης σε αυτήν...
  • Página 125 17 ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ 18 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κάθε διαδικασία συντήρησης πρέπει να διενεργείται από προσοντούχο προσωπικό σύμφωνα με τα πρότυπα IEC Err. Περιγραφή Αποκατάσταση 60974-4. Err.01 Τάση οδήγησης IGBT Σβήστε τη συ- χαμηλή σκευή συγκόλλη- 18.1 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΝΗΤΡΙΑΣ σης και ελέγξτε την τάση...
  • Página 128 CEBORA S.p.A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Tabla de contenido