WIKA P-3x Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para P-3x:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure sensor, model P-3x
Drucksensor, Typ P-3x
Capteur de pression, type P-3x
Sensor de presión, modelo P-3x
Pressure sensor for precision measurements, model P-30
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA P-3x

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure sensor, model P-3x Drucksensor, Typ P-3x Capteur de pression, type P-3x Sensor de presión, modelo P-3x Pressure sensor for precision measurements, model P-30...
  • Página 2 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelos P30, P-31 Página 69 - 90 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 4: General Information

    The general terms and conditions, contained in the sales documentation, shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.54 - Application consultant: Tel.: +49 9372/132-0 Fax: +49 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 5 The measurement signal also provides the supply current. 3-wire Two of the connection lines are used for the voltage supply. One connection line is used for the measurement signal. Positive power terminal Negative power terminal Positive measurement terminal WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 6: Safety

    The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the pressure sensor outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
  • Página 7: Personnel Qualification

    Residual media in dismounted pressure sensors can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WARNING! When touching the pressure sensor, please note that the surfaces of the instrument components can become hot during operation. WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 8: Labelling/Safety Marks

    If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or overpainting), traceability will no longer be possible. Explanation of symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! Voltage DC WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 9: Specifications

    -1 … +9 -1 … +15 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +50 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 10: Signal Type

    DC 0 ... 10 V DC 0 ... 5 V per P-30/P-31 interface protocol CANopen per CiA DS404 Load in Ω Current (2-wire, 3-wire): ≤ (power supply - 9 V)/0.02 A Voltage (3-wire): > U /1 mA WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 11: Voltage Supply

    2-wire 2 ms USB: 3 ms Total current consumption Current output (2-wire): max. 25 mA Current output (3-wire): max. 45 mA Voltage output (3-wire): max. 10 mA USB: 40 mA CANopen: 60 mA WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 12 Total error band (10 ... 60 °C) [50 ... 140 °F] ≤ ±0.1 % of span Adjustment and recalibration Calibration via software "EasyCom 2011" Zero point: -5 ... +20 % of span Span: -20 ... +5 % of span WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 13: Operating Conditions

    -40 ... +85 °C [-40 ... +185 °F] 3.7 Electrical safety Short-circuit resistance: S+ vs. U- CAN-High/CAN-Low vs. U+/U- Reverse polarity protection: U+ vs. U- Overvoltage protection: DC 36 V (not with USB version) Insulation voltage: DC 500 V WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 14: Design And Function

    Do not remove packaging until just before mounting. Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). Keep the protection cap of the process connection for later transport or storage. WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 15: Commissioning, Operation

    The correct torque depends on the dimensions of the process connection ■ and the sealing used (form/material). When screwing in, avoid any jamming of the threads. ■ For information on tapped holes and welding sockets, see Technical ■ Information IN 00.14 at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 16 The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2). For further information on sealings see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com. Models P-30 and P-31 are high-quality precision measuring instruments. Installation-related influences (e.g.
  • Página 17 Place the flat, square gasket over the pressure sensor's connection pins. 10. Slide the terminal block (6) onto the pressure sensor's connection pins. 11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the pressure sensor with the screw (1). WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 18: Making The Electrical Connection

    2-wire Shield CAN-High Angular connector DIN 175301-803 A CAN-Low 2-wire 3-wire Cable outlet unshielded 2-wire 3-wire brown brown blue blue Circular connector M16 x 0.75 (5-pin) black 2-wire 3-wire Cable lengths on request. WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 19: Ingress Protection

    The output signal must be proportional to the prevailing pressure. If this is not the case, this may indicate a damaged diaphragm. In this case, see chapter 8 "Faults". 6.4 Installation of the service interface Only required for analogue instruments WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 20 ■ Install the driver via the InstallWizard of the product software. ■ For further operation the P-3x data logger software is available for download at www.wika.com ■ (for details see instruction manual P-3x data logger) Details on the interface protocol or the DLL (Dynamic Link Library) are available for download at ■...
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    Take sufficient precautionary measures. Do not use any pointed or hard objects for cleaning, since the diaphragm of the process ■ connection must not be damaged. For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 22: Faults

    Contact manufacturer and replace impacts, abrasive/aggressive medium; instrument corrosion at diaphragm/process connec- tion; transmission medium missing Sealing/sealing face damaged/soiled, Clean the sealing/sealing face, sealing does not have a tight fit, threads replace sealing if applicable jammed WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 23 In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions pressure transmitter, model P-3x...
  • Página 24: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Absolutely observe when shipping the pressure sensor: All pressure sensors delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substanc- es (acids, leachate, solutions, etc.). When returning the pressure sensor, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Página 25 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 26: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 81.54 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372/132-0 Fax: +49 9372/132-406 E-Mail: info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 27 Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Abkürzungen 2-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Messsignal. 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal. Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Positiver Messanschluss WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 28: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Drucksensors außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 29: Besondere Gefahren

    Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Drucksensorn können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WARNUNG! Beim Berühren des Drucksensor beachten, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 30 P# Artikel-Nr. Ausgangssignal S# Serien-Nr. Hilfsenergie Genauigkeit Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgung nicht mehr möglich. Symbolerklärung Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! Gleichspannung WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 31: Technische Daten

    -1 … +5 -1 … +9 -1 … +15 -30 inHg … 0 -30 inHg … +15 -30 inHg … +30 -30 inHg … +50 -30 inHg … +100 -30 inHg … +160 -30 inHg … +200 WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 32 DC 1 ... 5 V DC 0,5 ... 4,5 V gemäß P-30/P-31-Schnittstellenprotokoll CANopen gemäß CiA DS404 Bürde in Ω Strom (2-Leiter, 3-Leiter): ≤ (Hilfsenergie - 9 V)/0,02 A Spannung (3-Leiter): > U max /1 mA WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 33 Genauigkeit bei Raumtemperatur Genauigkeitsklasse Standard ≤ ±0,1 % der Spanne Option ≤ ±0,05 % der Spanne 1) Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2). Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit Prozessanschluss nach unten. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 34 Hilfsenergie: DC 24 V DC 5 V bei USB-Ausführung Aufwärmzeit: < 10 min Einbaulage: Prozessanschluss unten 3.6 Einsatzbedingungen Mechanik Vibrationsfestigkeit: 10 g (IEC 60068-2-6) Schockfestigkeit: 200 g (IEC 60068-2-27, mechanisch) Lebensdauer: 10 Millionen Lastwechsel Freier Fall: WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 35: Aufbau Und Funktion

    Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden. 4.2 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. Frontbündige Ausführung (P-31) mit vormontierten Dichtungen und Schutzkappe. Bei Typ P-31 ist der Dichtring im Lieferumfang enthalten. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 36: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Vor der Inbetriebnahme den Drucksensor optisch prüfen. Die Membrane optisch auf Beschädigung überprüfen, diese ist ein sicherheitsrelevantes ■ Teil. Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin. ■ Den Drucksensor nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen. ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 37 Beim Einschrauben die Gewindegänge nicht verkanten. ■ Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information ■ IN 00.14 unter www.wika.de. Dichtungsarten Zylindrische Gewinde Kegelige Gewinde DIN EN ISO 1179-2 NPT, R und PT nach EN 837 (ehemals DI 3852-E) WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 38 Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dicht- werkstoffen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2). Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de. Die Typen P-30 und P-31 sind hochwertige Präzisionsdruckmessgeräte. Einbaubedingte Einflüsse (z.
  • Página 39: Montage Elektrischer Anschluss

    Kabelverschraubung des montierten Steckers korrekt sitzt und dass die Dichtungen vorhanden und nicht beschädigt sind. Verschraubung festziehen und den korrekten Sitz der Dichtungen überprüfen, um die Schutzart zu gewährleisten. Bei Kabelausgängen sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt. ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 40 Rundstecker M12 x 1 (4-polig) 2-Leiter 2-Leiter 3-Leiter Schirm CAN-High Winkelstecker DIN 175301-803 A CAN-Low 2-Leiter 3-Leiter Kabelausgang ungeschirmt 2-Leiter 3-Leiter braun braun blau blau Rundstecker M16 x 0,75 (5-polig) schwarz 2-Leiter 3-Leiter Bajonettstecker 2-Leiter 3-Leiter WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 41 Nur bei Analog-Geräten erforderlich Hardwarevoraussetzung: Ein freier USB-Port ■ USB-Adapterkabel (Bestellnr.: 13193075) ■ Geeignete Spannungsversorgung für den Drucksensor ■ Systemvoraussetzung: Mircosoft Windows 10 (64 bit) ■ WIKA Software EasyCom 2011(steht unter www.wika.de zum Download bereit) ■ WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 42 ■ Den Treiber über den InstallWizard der Produktsoftware installieren. ■ Für den weiteren Betrieb steht die P-3x Datenlogger Software im Downloadbereich unter ■ www.wika.de zur Verfügung (Details siehe Bedienungsanleitung P-3x Datenlogger) Details bezüglich des Schnittstellenprotokolls oder der DLL (Dynamic Link Library) stehen im ■...
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt ■ und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn die Membrane ■ des Prozessanschlusses darf nicht beschädigt werden. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 44: Störungen

    Ausfall Rücksprache mit Hersteller Membranbeschädigung, z. B. durch Hersteller kontaktieren und Gerät Schläge, abrasives/agressives Medium; austauschen Korrosion an Membrane/Prozessan- schluss; Übertragungsmedium fehlt Dichtung/Dichtfläche beschädigt/ Dichtung/-Fläche säubern, evtl. Dich- verschmutzt, Dichtung sitzt nicht tung austauschen korrekt, Gewindegänge verkantet WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 45 Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Drucksensor, Typ P-3x...
  • Página 46: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Zum Schutz der Membrane bei frontbündigen Geräten ist diese mit einer Schutzkappe zu versehen. 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Drucksensors unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Drucksensor müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Drucksensors die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
  • Página 47 Sommaire Généralités Sécurité Spécifications Conception et fonction Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr. WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 48: Généralités

    - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.54 - Conseiller applications : Tel. : 0 820 951010 (0,15 €/min) Fax : 0 891 035891 (0,35 €/min) E-Mail : info@wika.fr WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 49 Deux câbles de raccordement sont utilisés pour la tension d'alimentation. Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne de courant positive Borne de courant négative Borne de mesure positive WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 50: Sécurité

    Capteur de pression en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 51: Qualification Du Personnel

    Prendre des mesures de sécurité suffisantes. AVERTISSEMENT ! Lors de tout contact avec le Capteur de pression, notez que les surfaces de l‘instrument peuvent devenir chaudes lors du fonctionnement. WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 52: Etiquetage/Marquages De Sécurité

    Si le numéro de série devient illisible (par ex. à cause de dommages mécaniques ou de peinture), aucune traçabilité n'est plus possible. Explication des symboles Lire impérativement le mode d’emploi avant le montage et la mise en service de l’instrument ! Tension DC WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 53: Spécifications

    -1 … +9 -1 … +15 -30 inHg ... 0 -30 inHg ... +15 -30 inHg ... +30 -30 inHg ... +50 -30 inHg ... +100 -30 inHg ... +160 -30 inHg ... +200 WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 54: Signal De Sortie

    0,5 ... 4,5 VDC selon protocole d’interface P-30/P-31 CANopen selon CiA DS404 Charge en Ω Courant (2 fils, 3 fils) : ≤ (alimentation - 9 V)/0,02 A Tension (3 fils) : > Umax/1 mA WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 55: Tension D'alimentation

    1) Y compris la non-linéarité, l'hystérèse, les déviations de valeur de point zéro et à grande échelle (correspond à une erreur mesurée en accord avec CEI 61298-2). Calibré en position de montage verticale avec le raccord process regardant vers le bas. WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 56: Conditions De Fonctionnement

    3.6 Conditions de fonctionnement Mécanique Résistance aux vibrations : 10 g (IEC 60068-2-6) Résistance aux chocs : 200 g (IEC 60068-2-27, mécanique) Durée de vie : 10 millions de cycles de pression Chute libre : WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 57: Sécurité Électrique

    Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. Conception à membrane affleurante (P-31) avec des joints d'étanchéité pré-montés et un couvercle de protection. Pour le type P-31, le joint d'étanchéité est inclus dans la livraison. WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 58: Transport, Emballage Et Stockage

    Une fuite de liquide indique que le Capteur est endommagé. ■ Le Capteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique. ■ WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 59: Raccordement Mécanique

    Pour obtenir des informations concernant les trous taraudés et les embases à souder, voir les ■ Informations techniques IN 00.14 sur www.wika.fr. Types d‘étanchéité Filetage parallèle Filetages coniques DIN EN ISO 1179-2 NPT, R et PT Selon EN 837 (anciennement DIN 3852-E) WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 60 Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l'étanchéité sur le filetage, se fait en utilisant en plus un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2). Pour plus d'informations sur les joints, voir la Fiche technique WIKA AC 09.08 ou consulter www.wika.fr.
  • Página 61: Raccordement Électrique

    Serrer la liaison filetée et vérifier que le joint est bien fixé pour que l'ensemble soit bien serré. Protéger les départs de câble contre la pénétration d'humidité. ■ WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 62 2 fils 3 fils marron marron bleu bleu Connecteur circulaire M16 x 0,75 (5 plots) noir 2 fils 3 fils Autres longueurs de câble sur demande. Connecteur à baïonnette 2 fils 3 fils WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 63: Indice De Protection

    ■ Alimentation de tension correcte pour le Capteur de pression ■ Le système doit comporter : Mircosoft Windows 10 (64 bit) ■ Logiciel WIKA EasyCom 2011 (disponible pour téléchargement à www.wika.fr) ■ WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 64 Installez le pilote au moyen du logiciel InstallWizard du produit. ■ Pour aller plus loin, le logiciel enregistreur de données P-3x peuvent être téléchargés à www.wika.fr ■ (pour plus de détails, voir le manuel d'instructions de l'enregistreur de données P-3x) Des détails sur le protocole d'interface ou la DLL (Dynamic Link Library) peuvent être téléchargés à...
  • Página 65: Entretien Et Nettoyage

    Dans le cas de pannes, vérifier d'abord si le Capteur de pression est monté correctement, mécaniquement et électriquement. Dysfonctionnements Raisons Mesures Pas de signal de sortie Câble sectionné Vérifier le perçage Pas de/mauvaise alimentation ou Corriger l’alimentation impulsion de courant WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 66 Températures de fonctionnement trop Respectez les températures admissibles élevées/trop basses Instrument non mis à la terre Mettez l’instrument à la terre Pression du fluide de process qui varie Amortissement ; consultation auprès du fortement fabricant WIKA Mode d'emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 67: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Déconnectez le Capteur de pression uniquement une fois que le système a été mis hors pression ! Pour protéger la membrane des instruments à membrane affleurante, elle est munie d'un couvercle de protection. WIKA Mode d‘emploi capteur de pression, type P-3x...
  • Página 68 AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du Capteur de pression, il faut respecter impérativement ceci : Tous les Capteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, lixiviats, solutions, etc.). Pour retourner le Capteur de pression, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Página 69 Información general Seguridad Datos técnicos Diseño y función Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 70: Información General

    Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.54 - Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630 Fax: +34 933 938 666 E-Mail: info@wika.es WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 71: Abreviaturas

    Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente. Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición. Borne de corriente positivo Borne de corriente negativo Conexión positiva de la medición WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 72: Seguridad

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 73: Cualificación Del Personal

    Tomar adecuadas medidas de precaución. ¡ADVERTENCIA! Antes de tocar el sensor de presión de precisión tener en cuenta que las superficies de los componentes pueden calentarse durante el funcionamiento. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 74: Rótulos/Marcados De Seguridad

    Explicación de símbolos Símbolo general de riesgos CE, Communauté Européenne Los instrumentos con este marcaje cumplen las directivas europeas aplicables. Corriente continua WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 75: Datos Técnicos

    -1 … +15 -30 inHg … 0 -30 inHg … +15 -30 inHg … +30 -30 inHg … +50 -30 inHg … +100 -30 inHg … +160 -30 inHg … +200 WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 76: Señal De Salida

    P-30/P-31 CANopen conforme a CiA DS404 Carga en Ω Corriente (2 hilos, 3 hilos): ≤ (energía auxiliar - 9 V)/0,02 A Tensión (3 hilos): > Umax/1 mA WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 77: Alimentación De Corriente

    1) Incluye alinealidad, histéresis, error punto cero y valor final (corresponde a desviación de valor de medida según IEC 61298-2). Calibra- do en posición vertical con la conexión a presión hacia abajo. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 78: Condiciones De Utilización

    3.6 Condiciones de utilización Sistema mecánico Resistencia a la vibración: 10 g (IEC 60068-2-6) Resistencia a choques térmicos: 200 g (IEC 60068-2-27, mecánica) Duración: 10 millones cambios de carga Caída libre: WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 79: Protección Eléctrica

    Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. Versión con membrana aflorante (P-31), con juntas premontadas y tapa protectora. En el modelo P-31 la junta está incluida en el volumen de suministro. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 80: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Controlar visualmente si la membrana presenta daños. Ella es una pieza relevante para ■ la seguridad. Si el líquido se derrama es probable que membrana esté dañada. ■ Utilizar el sensor de presión de precisión sólo en condiciones absolutamente seguras. ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 81: Montaje De La Conexión Mecánica

    Las indicaciones sobre taladros para roscar y para soldar están en nuestra información técnica IN ■ 00.14 en www.wika.es. Tipos de juntas Roscas cilíndricas según ISO 1179-2 Rosca cónica (anteriormente DIN 3852-E) NPT, R y PT según EN 837 WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 82 Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2). Para notas acerca de las juntas, véase la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es. Los modelos P-30 y P-31 son manómetro de precisión de alta calidad. Los efectos causados por el montaje (p.
  • Página 83: Montaje De La Conexión Eléctrica

    Apretar el prensaestopas y comprobar si las juntas están fijadas bien para garantizar el tipo de protección. Asegurarse de que no penetre humedad en las salidas en el extremo del cable. ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 84 Salida de cable sin blindar 2 hilos 3 hilos marrón marrón azul azul Conector circular, M16 x 0,75 (5-pin) negro 2 hilos 3 hilos Conector tipo bayoneta 2 hilos 3 hilos WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 85: Especificaciones

    Alimentación de tensión adecuada para el sensor de presión de precisión ■ Requisitos del sistema: Mircosoft Windows 10 (64 bit) ■ Software WIKA EasyCom 2011 (está disponible para descargarlo de www.wika.es) ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 86: Puesta En Servicio De Instrumentos Usb

    Para el funcionamiento avanzado se dispone en el área de descarga de www.wika.es del software ■ del registrador de datos P-3x (véanse detalles en el manual de instrucciones del registrador de datos P-3x) Los detalles sobre el protocolo de interfaces o de DLL (Dynamic Link Library) se encuentran en el ■...
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza para evitar ■ cualquier daño de la membrana de la conexión al proceso. Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 88: Fallos

    Junta/superficie de sellado dañada/sucia, Limpiar la junta/superficie, y eventual- la junta no asienta correctamente, vueltas mente reemplazar la junta de rosca torcidas WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 89 En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución". WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 90: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los sensores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligro- sas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Página 91 WIKA manual de instrucciones transmisor de presión modelo P-3x...
  • Página 92 Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es WIKA Alexander Wiegand SE &...

Tabla de contenido