Página 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITN644K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción UK Інструкція Варильна поверхня...
Página 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................8 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
Página 3
Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurend • onder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te worden gehouden. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en • verwijder ze op gepaste wijze.
Página 4
Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde • structuur installeert. Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te • maken. Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de • bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector. Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is, •...
Página 5
2.2 Aansluiting aan het • Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan elektriciteitsnet de stekker. • Gebruik enkel correcte WAARSCHUWING! isolatievoorzieningen: Gevaar voor brand en stroomonderbrekers, zekeringen elektrische schokken. (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars •...
Página 6
• Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Risico op brand en explosie • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. • Wanneer ze verwarmd worden, kunnen • Maak het apparaat schoon met een vetten en oliën ontvlambare dampen vochtige zachte doek.
Página 7
3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 3.1 Voor montage Voordat u de kookplaat installeert, dient u de min. onderstaande informatie van het typeplaatje min. 500mm te noteren. Het typeplaatje bevindt zich 50mm onderop de kookplaat. Serienummer ......3.2 Ingebouwde kookplaten Inbouwkookplaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die aan de...
Página 8
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐...
Página 9
Tip‐ Functie Opmerking toets Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. PowerBoost Het inschakelen van de functie. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. Pauzeren werkt. Automatisch opwarmen werkt.
Página 10
5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 5.1 In- of uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raak 1 seconde aan om de kookplaat in–...
Página 11
geactiveerd. Daarna wordt de Om de functie te activeren: tik op en tik inductiekookzone automatisch vervolgens op van de timer om de teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, Zie het hoofdstuk 'Technische klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
Página 12
5.12 Hob²Hood in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. Het is een geavanceerde automatische Schakel de kookplaat uit met functie die de kookplaat op een speciale Om de functie te deactiveren: activeer de afzuigkap aansluit. Zowel de kookplaat als de kookplaat met .
Página 13
De ventilatorsnelheid handmatig bedienen U kunt de functie ook handmatig bedienen. Automa‐ Koken 1) Bakken 2) tische Raak daartoe aan als de kookplaat actief is. Dit schakelt de automatische bediening verlich‐ van de functie uit zodat u de ting ventilatorsnelheid handmatig kunt Modus H6 Ventilator‐...
Página 14
Gebruik de inductiekookzones met geschikte hebben op de werking van het pannen. bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Raadpleeg de technische • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog gegevens.
Página 15
Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐ vocht toe als rijst en roer gerechten op reide gerechten opwarmen.
Página 16
Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
Página 17
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden U hebt 2 of meer sensorvelden tege‐ Raak slechts één sensorveld aan. lijkertijd aangeraakt. Pauzeren werkt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". Water of vetvlekken op het bedie‐...
Página 18
9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITN644K PNC-productnummer 949 595 713 00 Type 61 B4A 00 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
Página 19
Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie ZITN644K Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
Página 20
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................22 3. INSTALLATION......................25 4.
Página 21
l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart • de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et •...
Página 22
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, • fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la • structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. •...
Página 23
• Isolez les surfaces découpées à l'aide telle manière qu'elle ne puisse pas être d'un matériau d'étanchéité pour éviter que enlevée sans outils. la moisissure cause des gonflements. • Ne branchez la fiche secteur dans la prise • Protégez la partie inférieure de l'appareil secteur qu'à...
Página 24
l'appareil pour éviter tout risque • Cet appareil est exclusivement destiné à d'électrocution. un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour • Les porteurs de pacemakers doivent des usages autres que celui pour lequel il rester à une distance minimale de 30 cm a été...
Página 25
3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez min. les informations de la plaque signalétique ci- min. 500mm dessous. La plaque signalétique se trouve au 50mm bas de la table de cuisson. Numéro de série ....
Página 26
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
Página 27
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. PowerBoost Pour activer la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description...
Página 28
5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres s'éteint au bout de concernant la sécurité. 6 - 9 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
Página 29
souhaité. Au bout de 3 secondes, appuyez sur . Le décompte s’effectue s'allume. jusqu’à 00. L'indicateur de la zone de cuisson disparaît. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit 5.6 PowerBoost et 00 clignote.
Página 30
modification accidentelle du réglage du • La fonction répartit la puissance entre les niveau de cuisson. zones de cuisson raccordées à la même phase. Réglez d'abord le niveau de cuisson. • La fonction s'active lorsque la charge électrique totale des zones de cuisson Pour activer la fonction : appuyez sur raccordées à...
Página 31
Activation automatique de la fonction Pour faire fonctionner Pour activer automatiquement la fonction, directement la hotte, désactivez réglez le mode automatique sur H1 - H6. À le mode automatique de la l'origine, la table de cuisson est réglée sur fonction sur le bandeau de H5.La hotte réagit dès que vous allumez la commande de la hotte.
Página 32
6. CONSEILS pas de récipient plus grand qu’indiqué AVERTISSEMENT! dans la section « Caractéristiques des Reportez-vous aux chapitres zones de cuisson ». Évitez de garder les concernant la sécurité. récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut 6.1 Récipients de cuisson affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement...
Página 33
Niveau de Utilisation : Durée Conseils cuisson (min) Conserver les aliments cuits au chaud. au besoin Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine. 1 - 2 Solidifier : omelettes, œufs cocotte.
Página 34
Hottes dotées de la fonction Hob²Hood D'autres appareils contrôlés à Pour trouver la gamme complète des hottes distance peuvent bloquer le dotées de cette fonction, consultez notre site signal. N'utilisez pas ce type web destiné aux consommateurs. d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée.
Página 35
Problème Cause possible Solution Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cau‐ se du dysfonctionnement. Si les fusi‐ bles disjonctent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau de Allumez de nouveau la table de cuis‐ cuisson dans les 10 secondes.
Página 36
(située dans un des coins de la surface en verre) et le message d'erreur 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN644K PNC 949 595 713 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 Kw...
Página 37
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit conformément à la norme EU 66/2014 valable pour le marché européen uniquement Identification du modèle ZITN644K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Página 38
• Posez directement le récipient au centre • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle de la zone de cuisson. pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères.
Página 39
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 41 3. MONTAGE........................44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 47 6. TIPPS UND HINWEISE....................51 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................53 8.
Página 40
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit • schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie • nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Página 41
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände • auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, • Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den •...
Página 42
• Halten Sie sich an die mitgelieferte • Verwenden Sie keine Montageanleitung. Mehrfachsteckdosen oder • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Verlängerungskabel. und Küchenmöbeln sind einzuhalten. • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorhanden) und Netzkabel nicht zu vorsichtig, da es sehr schwer ist.
Página 43
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Lassen Sie keine Gegenstände oder unbeaufsichtigt. Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Oberfläche könnte beschädigt werden. Gebrauch aus. • Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, •...
Página 44
2.6 Entsorgung an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der WARNUNG! Stromversorgung. Verletzungs- und • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe Erstickungsgefahr. des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich 3.
Página 45
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Página 46
Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet. Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet. PowerBoost ist eingeschaltet.
Página 47
5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 6 - 9 1,5 Stunden 5.1 Ein- und Ausschalten 5.3 Kochstufe Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der 5.2 Automatische Abschaltung gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit...
Página 48
Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Kochstufe. akustisches Signal und 00 blinkt. Die Kochzone wird 5.6 PowerBoost ausgeschaltet. Diese Funktion stellt den Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten •...
Página 49
Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 Einschalten der Funktion:Berühren Sie W übersteigt. leuchtet 4 Sekunden auf. Der Timer bleibt • Mit dieser Funktion wird die Leistung aller eingeschaltet. anderen Kochzonen reduziert, die an dieselbe Phase angeschlossen sind. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie •...
Página 50
Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn 5. Berühren Sie des Timers, um einen Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld Automatikmodus zu wählen. misst die Temperatur des Kochgeschirrs Schalten Sie den automatisch und passt die Geschwindigkeit Automatikbetrieb aus, um die des Lüfters an. Dunstabzugshaube direkt über Automatikmodi ihr Bedienfeld einzustellen.
Página 51
6. TIPPS UND HINWEISE • Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen WARNUNG! und für optimale Kochergebnisse nicht Siehe Kapitel mehr Kochgeschirr als in der Sicherheitshinweise. „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie 6.1 Kochgeschirr es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in der Nähe des Bei Induktionskochzonen Bedienfelds zu halten.
Página 52
Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
Página 53
Dunstabzugshauben mit der Funktion Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Die komplette Palette von Verwenden Sie solche Geräte Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht in der Nähe des Kochfelds, ausgestattet sind, finden Sie auf unserer wenn Hob²Hood eingeschaltet Verbraucher-Website.
Página 54
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Sicherung ist durchgebrannt. Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐ rung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt.
Página 55
Garantieheft. Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN644K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 713 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
Página 56
Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation ZITN644K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
Página 57
11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer . Entsorgen Sie die Verpackung in den örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich entsprechenden Recyclingbehältern. an Ihr Gemeindeamt. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Página 58
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................58 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 60 3. INSTALAÇÃO........................63 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................64 5.
Página 59
É necessário manter as crianças com menos de 3 anos de • idade afastadas do aparelho, a menos que constantemente vigiadas. Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do • alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
Página 60
Os objetos metálicos como facas, garfos, colheres e • tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes. Não utilize o aparelho antes de o instalar na estrutura de • encastre. Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o •...
Página 61
sempre luvas de proteção e calçado electricista para substituir o cabo de fechado. alimentação se estiver danificado. • Vede as superfícies cortadas com um • As protecções contra choques eléctricos vedante para impedir que a humidade das peças isoladas e não isoladas devem cause dilatações.
Página 62
corrente elétrica. Isso evitará choques funções como, por exemplo, aquecimento elétricos. de divisões. • Os utilizadores portadores de pacemaker 2.4 Manutenção e limpeza devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o • Limpe o aparelho com regularidade para aparelho estiver a funcionar.
Página 63
3. INSTALAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 3.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as min. seguintes informações que pode ver na min. 500mm placa de características. A placa de 50mm características encontra-se na parte inferior da placa.
Página 64
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
Página 65
Campo Função Comentário do sen‐ Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. 4.3 Indicadores de grau de aquecimento Visor Do ciclo...
Página 66
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. Para seleccionar ou alterar o grau de cozedura: 5.2 Desativação automática...
Página 67
5.6 PowerBoost Quando a contagem decrescente termina, soa um Esta função disponibiliza mais potência para sinal acústico e 00 pisca. A zona as zonas de confeção de indução. A função de aquecimento é desactivada. pode ser activada para uma zona de confeção de indução apenas por um curto período de tempo.
Página 68
• A função diminui a potência das restantes Para ativar a função: toque em zonas de confeção que estão ligadas à acende durante 4 segundos. O temporizador mesma fase. permanece activo. • O mostrador da definição de aquecimento das zonas reduzidas alterna entre a Para desativar a função: toque em definição de aquecimento selecionada e a mostrador apresenta a definição de...
Página 69
Modos automáticos Para controlar o exaustor directamente no painel no Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) exaustor, desactive o modo mática automático da função. Modo H0 Off (Desli‐ Off (Desli‐ Off (Desli‐ Quando acabar de cozinhar e gado) gado) gado) desativar a placa, a ventoinha Modo H1 On (Ligado) Off (Desli‐...
Página 70
6.1 Tachos maior do que o indicado na "Especificação das zonas de cozedura". Evite manter o tacho perto do painel de Nas zonas de cozedura de comandos durante a sessão de cozedura. indução, um campo Isso pode afetar o funcionamento do eletromagnético forte cria calor painel de comandos ou ativar rapidamente no tacho.
Página 71
Grau de confe‐ Utilize para: Tempo Sugestões ção (min.) 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozer com a tampa. dos. 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐...
Página 72
Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que trabalham com esta função. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa. Consulte os capítulos relativos à Tenha cuidado para evitar queimaduras. segurança.
Página 73
Problema Causa possível Solução Pausa activa. Consulte "Utilização diária". Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. É emitido um sinal acústico e a Colocou alguma coisa sobre um ou Retire o objeto dos campos do sensor. placa se desliga.
Página 74
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZITN644K PNC 949 595 713 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
Página 75
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo ZITN644K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
Página 76
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................76 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................78 3. INSTALACIÓN......................81 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................82 5. USO DIARIO......................... 84 6.
Página 77
importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de • menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de •...
Página 78
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, • cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura • empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. •...
Página 79
2.2 Conexión eléctrica • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. ADVERTENCIA! • Use únicamente dispositivos de Riesgo de incendios y aislamiento apropiados: línea con descargas eléctricas. protección contra los cortocircuitos, •...
Página 80
2.4 Mantenimiento y limpieza • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. • Limpie periódicamente el aparato para ADVERTENCIA! evitar el deterioro del material de la Riesgo de incendio y superficie. explosiones • Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo •...
Página 81
3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote min. la información siguiente de la placa de min. 500mm características. La placa de características 50mm está situada en la parte inferior de la placa de cocción.
Página 82
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO...
Página 83
Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
Página 84
5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad. 6 - 9 1,5 hora 5.1 Activación y desactivación 5.3 Ajuste de temperatura Toque durante 1 segundo para encender o apagar el la placa de cocción. Para ajustar o cambiar la temperatura: Toque la barra de control en el ajuste de 5.2 Desconexión automática...
Página 85
5.6 PowerBoost • Avisador Puede utilizar esta función mientras la placa Esta función suministra potencia adicional a está activada y las zonas de cocción no las zonas de cocción por inducción. La funcionan. La pantalla de temperatura función se puede activar para la zona de muestra cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado.
Página 86
5.10 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa de cocción con . No ajuste ningún nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. enciende. Apague la placa de cocción con Para desactivar la función: encienda la placa de cocción con .
Página 87
Cuando termine de cocinar y Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) apague la placa de cocción, la mática campana puede seguir funcionando un breve período Modo Encendido Velocidad Velocidad de tiempo. Tras ese tiempo, el del ventila‐ del ventila‐ sistema desactiva el ventilador dor 1 dor 1 automáticamente y evita la...
Página 88
6.1 Utensilios de cocina "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la En las zonas de cocción por sesión de cocción. Esto puede afectar al inducción, un campo funcionamiento del panel de control o electromagnético fuerte crea un activar accidentalmente las funciones de calor muy rápido en los...
Página 89
Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 1 - 2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina. 1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revueltos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2 - 3 Arroces y platos cocinados con leche, 25 - 50...
Página 90
Para conocer la gama completa de función, consulte nuestro sitio web para campanas extractoras que usan esta consumidores. 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Consulte los capítulos sobre Tenga cuidado para evitar quemaduras. seguridad.
Página 91
Problema Posible causa Solución Pausa funciona. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores. placa se apaga.
Página 92
Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZITN644K Número de producto (PNC) 949 595 713 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 Kw...
Página 93
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo ZITN644K Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
Página 94
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ: Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.zanussi.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................94 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ................96 3. ВСТАНОВЛЕННЯ......................99 4. ОПИС ВИРОБУ......................100 5.
Página 95
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного • нагляду поблизу приладу. Не дозволяйте дітям гратися з приладом. • Тримайте все пакування далеко від дітей і утилізуйте їх • належним чином. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не допускайте дітей і домашніх • тварин до приладу під час його роботи чи охолодження. Доступні...
Página 96
Не користуйтеся приладом, доки його не буде • встановлено у вбудовану конструкцію. Не використовуйте пароочищувач для очищення • приладу. Після користування елементом варильної поверхні • вимкніть його за допомогою відповідної ручки. Не покладайтеся на детектор деко. Якщо склокерамічна/скляна поверхня трісне, вимкніть •...
Página 97
• Захистіть дно приладу від пари та • Елементи захисту від ураження вологи. електричним струмом та ізоляція мають • Не встановлюйте прилад біля дверей бути закріплені так, аби їх не можна або під вікном. Це допоможе запобігти було зняти без спеціального падінню...
Página 98
користуйтеся приладом, якщо він • Не кладіть алюмінієву фольгу на контактує з водою. прилад. • Не використовуйте прилад як робочу • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або поверхню та як поверхню для з пошкодженим дном може подряпати зберігання речей. скло або склокераміку. Завжди •...
Página 99
• Щоб отримати інформацію про належну Цей продукт по змісту небезпечних утилізацію приладу, слід звернутися до речовин відповідає вимогам Технічного органів муніципальної влади. регламенту обмеження використання • Від’єднайте прилад від електромережі. деяких небезпечних речовин в • Відріжте кабель електричного електричному та електронному живлення...
Página 100
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення...
Página 101
Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. PowerBoost Увімкнення функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. 4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. Зона нагрівання працює. Працює Пауза. Працює...
Página 102
5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Рівень нагрівання Варильна поверхня Див. розділи з інформацією вимикається через щодо техніки безпеки. 4 години 5.1 Увімкнення та вимкнення 6 - 9 1,5 години Торкніться і утримуйте впродовж 1 5.3 Ступінь нагріву секунди, щоб увімкнути або вимкнути варильну...
Página 103
ступеня нагрівання. Через 3 секунд торкніться . Час, що залишився, загориться відраховується назад до значення 00. Індикатор зони нагрівання згасне. Вимкнення функції: змініть ступінь нагрівання. Коли відлік закінчиться, пролунає звуковий сигнал і 5.6 PowerBoost почне блимати 00. Зона нагрівання вимкнеться. Ця...
Página 104
• Функція вмикається, коли загальне Для активації функції: торкніться електричне навантаження для зон загорається на 4 секунди. Таймер нагрівання, під’єднаних до одної фази, залишається увімкненим. перевищує 3700 Вт. • Функція зменшує потужність для інших Вимкнення функції: торкніться зон нагрівання, підключених до однієї Загорається...
Página 105
Автоматичне керування функцією 5. Торкніться на таймері для того, щоб Для автоматичного керування функцією обрати автоматичний режим. налаштуйте автоматичний режим Н1-Н6. Для керування витяжкою Для варильної поверхні спочатку вибрано безпосередньо з її панелі режим H5.Витяжка реагує, коли варильна вимкніть автоматичний режим поверхня...
Página 106
6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • З міркувань безпеки та для отримання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! оптимальних результатів готування не Див. розділи з інформацією використовуйте посуд більшого щодо техніки безпеки. розміру, ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не 6.1 Посуд залишайте посуд близько до панелі керування...
Página 107
Рівень нагрі‐ Призначення: Час (у Поради вання хв.) Підтримання готових страв теплими. скільки Накривайте посуд кришкою. потрібно 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: 5 - 25 Помішуйте час від часу. масла, шоколаду, желатину. 1 - 2 Згущування: збиті омлети, запіканки 10 - 40 Готуйте...
Página 108
Витяжки плит з функцією Hob²Hood Інші прилади з дистанційним Щоб ознайомитися з повним керуванням можуть блокувати асортиментом витяжок для плит з цією сигнал. Не використовуйте такі функцією, див. веб-сайт для користувачів. прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ полімерну...
Página 109
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
Página 110
(див. у кутку поверхні) і текст повідомлення про помилку, який 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель ZITN644K Номер виробу (PNC) 949 595 713 00 Тип 61 B4A 00 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
Página 111
таблиці. Вона змінюється в залежності від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розміру посуду. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація щодо виробу згідно з EU 66/2014 дійсна лише для ринку ЄС Ідентифікатор моделі ZITN644K Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон нагрівання Технологія нагрівання Індукція...
Página 112
11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку приладів. Не викидайте прилади, матеріали, позначені відповідним позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть символом . Викидайте упаковку у продукт до заводу із вторинної переробки відповідні контейнери для вторинної у вашій місцевості або зверніться до сировини.