Página 1
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZITN633K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld CA Manual d’usuari Placa PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
Página 2
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................14 7.
Página 3
worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
Página 4
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Página 5
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
Página 6
• Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
Página 7
• Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
Página 8
bevinden tijdens het bereidingsproces opwarmen. min. min. min. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
Página 9
4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveiligingsin‐...
Página 10
Scherm Beschrijving OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Blokkering / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst. Automatische uitschakeling werkt. 4.4 OptiHeat Control (3-staps tonen het niveau van de restwarmte voor de restwarmte-indicator) kookzones die je momenteel gebruikt.
Página 11
5.6 Timer Warmte-instelling De kookplaat wordt • Timer met aftelfunctie uitgeschakeld na U kunt deze functie gebruiken om de lengte van één kooksessie in te stellen. 6 uur , 1 - 2 Stel eerst de warmtestand voor de kookzone 3 - 4 5 uur in en dan de functie.
Página 12
kookzones. De kookplaat regelt de warmte- instellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen. De functie heeft geen invloed op de werking van de kookzones. • Kookzones zijn gegroepeerd volgens de locatie en het aantal fasen van de 5.7 Blokkering kookplaat.
Página 13
kookplaat. U kunt de ventilator van de 3. Raak 3 seconden aan. kookplaat handmatig bedienen. 4. Raak een paar keer aan tot gaat. 5. Raak van de timer aan om een Voor de meeste afzuigkappen wordt het automatische modus te selecteren. afstandsbedieningssysteem uitgeschakeld.
Página 14
6. AANWIJZINGEN EN TIPS groter dan aangegeven in de WAARSCHUWING! kookzonespecificaties. Zorg ervoor dat pannen tijdens het koken niet dicht bij het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed hebben op de werking van het 6.1 Pannen bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren.
Página 15
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2 Harden: pluizige omeletten, gebakken 10 - 40...
Página 16
Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze Andere op afstand bediende apparaten website van de consument. kunnen het signaal hinderen. Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is.
Página 17
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in. stel de kookstand binnen 10 seconden Je hebt 2 of meer sensorvelden te‐ Raak slechts één sensorveld aan. gelijkertijd aangeraakt. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel.
Página 18
(bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model ZITN633K PNC-productnummer 949 492 420 00 Type 61 B3A 02 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Roemenië...
Página 19
Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZITN633K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
Página 20
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................23 3. INSTALLATION.....................25 4.
Página 21
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
Página 22
comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
Página 23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Página 24
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Página 25
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
Página 26
min. min. min. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande FRANÇAIS...
Página 27
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
Página 28
4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des chaleur résiduelle à trois niveaux) zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même Tant que l’indicateur est si vous ne les utilisez pas, allumé, il existe un risque de brûlures...
Página 29
5.4 Montée en température Pour sélectionner la zone de cuisson : automatique appuyez sur à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur d’une zone de cuisson Cette fonction vous permet d'atteindre le apparaisse. niveau de cuisson sélectionné en un temps plus court. Cette fonction active le niveau de Pour activer la fonction ou modifier la cuisson le plus élevé...
Página 30
vous éteignez la table de cuisson avec , la fonction est de nouveau activée. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de cuisson. 5.9 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la 5.7 Touches Verrouil puissance consommée dépasse la limite de Vous pouvez verrouiller le bandeau de l’alimentation électrique, cette fonction...
Página 31
Éclairage Faire Faire fri‐ automati‐ bouillir 1) re 2) Marche Vitesse du Vitesse du Mode H2 ventilateur ventilateur Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du ventilateur Mode H4 Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur 5.10 Hob²Hood Mode H5 Marche Vitesse du Vitesse du Il s'agit d'une fonction automatique de pointe ventilateur...
Página 32
intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à Lorsque vous éteignez la table de 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. cuisson à la fin de la cuisson, le Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilateur de la hotte peut continuer de appuyez sur la touche tourner pendant un certain temps.
Página 33
zones de cuisson ». Évitez de garder les • cliquetis : une commutation électrique se récipients à proximité du bandeau de produit. commande durant la cuisson. Cela peut • sifflement, bourdonnement : le ventilateur affecter le fonctionnement du bandeau de fonctionne.
Página 34
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d’eau. PowerBoost est activée. 6.4 Conseils pour Hob²Hood Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec D'autres appareils contrôlés à...
Página 35
7.2 Nettoyage de la table de cuisson graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif. Après le nettoyage, les aliments contenant du sucre car la séchez la table de cuisson à...
Página 36
Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
Página 37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN633K PNC 949 492 420 00 Type 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Página 38
Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 181,5 Wh / kg electric cooking) Arrière gauche 183,4 Wh / kg Avant droite 192,1 Wh / kg Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 185,7 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au •...
Página 39
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............42 3. MONTAGE....................44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................47 6. TIPPS UND HINWEISE................51 7. REINIGUNG UND PFLEGE................53 8.
Página 40
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. •...
Página 41
• WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
Página 42
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
Página 43
müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
Página 44
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit Dabei dürfen ausschließlich einem beschädigten Boden kann Kratzer Originalersatzteile verwendet werden. an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Hebe diese Gegenstände und separat verkaufter Ersatzlampen: immer an, wenn du sie auf der Kochfläche Diese Lampen müssen extremen bewegen musst.
Página 45
min. min. 500mm 50mm min. min. min. Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
Página 46
4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
Página 47
Display Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 4.4 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie Restwärmeanzeige) gerade verwenden.
Página 48
Verhältnis zwischen der Kochstufe und kann diese Funktion nur für einen begrenzten der Zeit, nach der das Kochfeld Zeitraum eingeschaltet werden. Danach ausgeschaltet wird: schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach Siehe Kapitel „Technische Daten“.
Página 49
• Kurzzeit-Wecker Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Sie können diese Funktion verwenden, wenn das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine das Kochfeld eingeschaltet, die Kochzonen Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden aber nicht in Betrieb sind. Das Display zeigt lang. leuchtet auf.
Página 50
Automatikmodi Automati‐ Kochen 1) Braten 2) sche Ein‐ schal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.10 Hob²Hood keit 1 keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H3 Lüfterge‐ schwindig‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen keit 1 Dunstabzugshaube.
Página 51
erneut drücken wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube Wenn Sie nach Kochende das Kochfeld ausgeschaltet. Berühren Sie , um die ausschalten, kann die Lüftergeschwindigkeit 1 wieder einzustellen. Dunstabzugshaube noch eine gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter Zum erneuten Einschalten des automatisch aus.
Página 52
auswirken oder die Kochfeldfunktionen • Klicken: Elektrisches Umschalten . versehentlich aktivieren. • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische Daten“. 6.3 Beispiele für Kochanwendungen 6.2 Betriebsgeräusche Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: linear.
Página 53
6.4 Tipps und Hinweise für Hob²Hood Andere ferngesteuerte Geräte können Bei der Bedienung des Kochfelds mit der das Signal blockieren. Verwenden Sie Funktion: solche Geräte nicht in der Nähe des • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet direktem Sonnenlicht.
Página 54
• Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
Página 55
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie benutzen einen sehr hohen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell. Automatisches Aufheizen funktio‐ Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone abkühlen. niert nicht.
Página 56
9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN633K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 420 00 Typ 61 B3A 02 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Rumänien Ser.-Nr....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
Página 57
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den • Stellen Sie Kochgeschirr auf die Hausgebrauch - Teil 2: Kochfelder – Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Verfahren zur Messung der Leistung • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. 10.2 Energie sparen •...
Página 58
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von...
Página 59
A LA NOSTRA PÀGINA WEB TROBAREU: Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.zanussi.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............59 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 61 3. INSTAL·LACIÓ....................64 4.
Página 60
• Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
Página 61
• No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
Página 62
• Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
Página 63
• No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
Página 64
3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 3.1 Abans de la instal·lació Abans d'instal·lar la placa, anoteu la informació següent de la placa de min. característiques. La placa de característiques min. 500mm 50mm és a la part inferior de la placa. Número de sèrie ......
Página 65
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de cocció Zona de cocció per inducció Panell de control 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa.
Página 66
Camp Funció Comentari tàctil Per augmentar o reduir el temps. Per establir els paràmetres de temperatura. PowerBoost Per activar la funció. 4.3 L'indicador del nivell d'escalfor mostra Pantalla Descripció La zona de cocció està apagada. La zona de cocció està en funcionament. Escalfament automàtic està...
Página 67
5. ÚS DIARI 5.3 Nivell d'escalfor AVÍS! Toqueu per augmentar el nivell d’escalfor. Consulteu els capítols de seguretat. Toqueu per reduir el nivell d’escalfor. 5.1 Activació i desactivació Toqueu alhora per desactivar la zona de cocció. Toqueu durant un segon per activar o desactivar la placa.
Página 68
5.7 Bloqueig Podeu utilitzar aquesta funció per configurar la durada d'una única sessió de cocció. Podeu bloquejar el panell de controls mentre Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona les zones de cocció estan en marxa. Això de cocció i, tot seguit, seleccioneu la funció. evita que es pugui produir un canvi accidental del nivell d’escalfor.
Página 69
• Les zones de cocció s'agrupen segons la ubicació i el nombre de fases de la placa. Cada fase té una càrrega elèctrica En la majoria de les campanes, el màxima de (3700 W). Si la placa arriba al sistema remot està desactivat per límit de potència màxima disponible en defecte.
Página 70
manualment. Si premeu , augmentareu un grau la velocitat de ventilació. Si arribeu a la Per fer funcionar la campana velocitat màxima de ventilació i torneu a directament, desactiveu el mode prémer , ajustareu la velocitat a 0 i es automàtic de la funció...
Página 71
les indicades a l’“Especificació de les • soroll d’espetecs: hi ha commutacions zones de cocció”. Eviteu mantenir la elèctriques. bateria de cuina a prop del tauler de • xiuxiueig, brunzit: el ventilador està control durant la cocció. Això podria engegat. afectar el funcionament del tauler de Els sorolls són normals i no significa que control o activar accidentalment les...
Página 72
Nivell d'escal‐ Feu servir per a: Temps Consells (min) Bullir aigua, coure pasta, daurar carn (gulash, estofats), fregir patates. Bullir grans quantitats d'aigua. PowerBoost està activat. 6.4 Trucs i consells per a Hob²Hood Quan feu servir la placa amb la funció: Altres aparells de control remot poden •...
Página 73
7.2 Neteja de la placa greix, pèrdua de brillantor de peces metàl·liques. Netegeu la placa amb un • Elimineu de seguida: plàstics desfets, drap humid i detergent no abrasiu. paper d'alumini, sucre i aliments ensucrats Després de netejar-la, eixugeu-la amb un o la brutícia podria fer malbé...
Página 74
(el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model ZITN633K PNC 949 492 420 00 Tip. 61 B3A 02 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz...
Página 75
Varia en funció del material i les diàmetre que s'indica a la taula. mides de la bateria de cuina. 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte* Identificació de model ZITN633K Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció Inducció...
Página 76
• Abans d'activar una zona de cocció • Feu servir l'escalfor residual perquè el col·loqueu-hi la bateria de cuina. menjar no es refredi o per estovar-lo. • Col·loqueu les peces més petites de la bateria a les zones de cocció més petites. •...
Página 77
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............77 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............80 3. INSTALAÇÃO....................82 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................83 5.
Página 78
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
Página 79
temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. •...
Página 80
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
Página 81
• Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
Página 82
• Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
Página 83
min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos PORTUGUÊS...
Página 84
Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Bloquear / Dispositivo de seguran‐...
Página 85
4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor calor residual de 3 níveis) residual das zonas de aquecimento que está atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o indicador estiver adjacentes, mesmo que não as esteja a aceso, existe o risco de queimaduras usar,...
Página 86
durante algum tempo e depois diminui para o Para ativar a função ou mudar o tempo: nível de calor adequado. toque em do temporizador para definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando o indicador da zona de aquecimento começar a Para ativar a função, é...
Página 87
Comece por definir o grau de elétrica de cada fase é de (3700 W). Se a aquecimento. placa atingir o limite da potência máxima disponível (consulte a placa de Para ativar a função: toque em classificação), a potência das zonas de acende durante 4 segundos.
Página 88
3. Toque em durante 3 segundos. 4. Toque em algumas vezes até que A maior parte dos exaustores são acenda. fornecidos com o sistema de controlo 5. Toque no do temporizador para remoto desactivado. É necessário activá- selecionar um modo automático. lo para utilizar a função.
Página 89
6. SUGESTÕES E DICAS • Por motivos de segurança e resultados de AVISO! cozedura ideais, não utilize um tacho maior do que o indicado na "Especificação Consulte os capítulos relativos à das zonas de cozedura". Evite manter o segurança. tacho perto do painel de comandos durante a sessão de cozedura.
Página 90
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
Página 91
Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o Outros dispositivos de comando à nosso website de produtos. distância podem bloquear o sinal. Não use esses dispositivos nas proximidades quando o exaustor Hob²Hood estiver a funcionar.
Página 92
Problema Causa possível Solução Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 10 segundos. definição de aquecimento em menos de 10 segundos. Tocou em 2 ou mais campos do Toque em apenas um campo do sen‐ sensor em simultâneo.
Página 93
9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZITN633K PNC 949 492 420 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
Página 94
Para optimizar o aquecimento, utilize um tacho com diâmetro não superior ao indicado na tabela. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo ZITN633K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
Página 95
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............95 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............97 3. INSTALACIÓN.................... 100 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............101 5. USO DIARIO....................103 6.
Página 96
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
Página 97
• PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
Página 98
• Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
Página 99
• No cambie las especificaciones de este inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. aparato. • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la ADVERTENCIA! película protectora (si procede) antes del primer uso. Riesgo de daños en el aparato. • Asegúrese de que las aberturas de •...
Página 100
información sobre el estado de • Contacte con las autoridades locales para funcionamiento del aparato. No están saber cómo desechar correctamente el destinadas a utilizarse en otras aparato. aplicaciones y no son adecuadas para la • Desconecte el aparato de la red. iluminación de estancias domésticas.
Página 101
min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control ESPAÑOL...
Página 102
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐...
Página 103
4.4 OptiHeat Control (indicador de Muestran el nivel de calor residual de las calor residual de 3 pasos) zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: ADVERTENCIA! • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, Mientras se enciende el •...
Página 104
indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para activar la función, la zona de cocción debe estar fría. Para desactivar la función: toque para Para activar la función de una zona de seleccionar la zona de cocción y después El tiempo restante se sigue descontando cocción: toque...
Página 105
zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección. • La pantalla de ajuste de calor de las La función también se desactiva cuando zonas reducidas cambia entre el ajuste de se apaga la placa. calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
Página 106
placa está ajustada de origen en H5.La campana reacciona siempre que funciona la placa. La placa de cocción reconoce Cuando termine de cocinar y apague la automáticamente la temperatura del utensilio placa de cocción, la campana puede de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. seguir funcionando un breve período de tiempo.
Página 107
6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina Consulte los capítulos sobre seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
Página 108
Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
Página 109
Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas Otros aparatos controlados a distancia extractoras que usan esta función, consulte pueden bloquear la señal. No utilice nuestro sitio web del consumidor. ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté...
Página 110
Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores. Retire el objeto de los sensores.
Página 111
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZITN633K Número de producto (PNC) 949 492 420 00 Tipo 61 B3A 02 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
Página 112
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo ZITN633K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. izq. 21 cm Parte tras. izq.