Descargar Imprimir esta página
Zanussi ZITN644K Manual De Instrucciones
Zanussi ZITN644K Manual De Instrucciones

Zanussi ZITN644K Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para ZITN644K:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ZITN644K
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
zanussi.com\register
2
21
40
61
80

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zanussi ZITN644K

  • Página 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción ZITN644K...
  • Página 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 5. DAGELIJKS GEBRUIK................. 10 6. AANWIJZINGEN EN TIPS................14 7.
  • Página 3 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 4 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 5 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 6 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
  • Página 7 geen schuurmiddelen, schuursponsjes, het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor oplosmiddelen of metalen voorwerpen. gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in 2.5 Service huishoudelijke ruimten. • Neem contact op met de erkende 2.6 Verwijdering servicedienst voor reparatie van het apparaat.
  • Página 8 min. 50 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel 4.2 Indeling van het bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. NEDERLANDS...
  • Página 9 Tiptoets Functie Opmerking Aan/Off De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauze De functie in- en uitschakelen. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Timerindicatie voor de kook‐ Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt. zones Timerdisplay De tijd in minuten weergeven.
  • Página 10 5. DAGELIJKS GEBRUIK Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste WAARSCHUWING! kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite kookstand Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. heeft bereikt. 5.1 In- of uitschakelen Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen.
  • Página 11 Inductiekookzones passen zich tot op zekere Om de kookzone in te stellen: tik hoogte automatisch aan de afmetingen van herhaaldelijk op totdat het lampje van een pannen aan. Je kunt met groot kookgerei op kookzone verschijnt. twee kookzones tegelijkertijd koken. Om de functie te activeren of de tijd te 5.6 Automatisch opwarmen wijzigen: tik op...
  • Página 12 5.12 Stroommanagement De functie stopt de timerfuncties niet. 1. Om de functie in te schakelen: druk op Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze gaat aan. De warmte-instelling wordt functie het beschikbare vermogen tussen alle verlaagd naar 1.
  • Página 13 5.13 Hob²Hood Automa‐ Koken 1) Bakken 2) Het is een geavanceerde automatische tisch functie die de kookplaat op een speciale kap lampje aansluit. Zowel de kookplaat als de afzuigkap hebben een infraroodontvanger. Snelheid van Modus H6 Ventilator‐ Ventilator‐ de ventilator wordt automatisch bepaald op snelheid 2 snelheid 3 basis van modusinstelling en temperatuur...
  • Página 14 ventilator weer te starten met kookplaat activeert. Hiervoor stel je de automatische modus in op H1 – H6. ventilatorsnelheid 1, druk op Het lampje op de afzuigkap gaat 2 Schakel de kookplaat uit en weer aan om minuten na het uitschakelen van de automatische bediening van de functie te kookplaat uit.
  • Página 15 Deze geluiden zijn normaal en hebben stroomverbruik van de kookzone. Het niets met een defect te maken. betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het 6.3 Voorbeelden van vermogen gebruikt. kooktoepassingen De correlatie tussen de kookstand en het De gegevens in de tabel dienen alleen stroomverbruik van de kookzone is niet als richtlijn.
  • Página 16 De kap hieronder is alleen bedoeld ter illustratie. Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik dergelijke apparaten niet in de buurt van de kookplaat terwijl Hob²Hood ingeschakeld is. Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument.
  • Página 17 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet. stalleerd.
  • Página 18 (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Rating plate Model ZITN644K PNC 949 492 635 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 19 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie Modelnummer ZITN644K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Página 20 11. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Página 21 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............21 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................24 3. INSTALLATION.....................26 4.
  • Página 22 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Página 23 comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. • AVERTISSEMENT : Risque d'incendie : N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
  • Página 24 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure corporelle ou de •...
  • Página 25 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la chauffées peuvent dégager des vapeurs fiche de la prise secteur. inflammables. Tenez les flammes ou les • N'utilisez que des systèmes d'isolation objets chauds à...
  • Página 26 2.5 Service être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des • Pour réparer l'appareil, contactez le pièces d’un logement. service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange 2.6 Mise au rebut d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont...
  • Página 27 min. 50 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. FRANÇAIS...
  • Página 28 Touche Fonction Commentaire sensitive Allumé/Off Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil/ Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Página 29 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant s'éteint au bout de la sécurité. 6 - 9 1,5 heure 5.1 Activation et désactivation 5.3 Niveau de cuisson Appuyez sur pendant 1 seconde pour Pour régler ou modifier le niveau de cuisson : activer ou désactiver la table de cuisson.
  • Página 30 • lorsque la table de cuisson est éteinte Pour activer la fonction pour une zone de mais que la zone de cuisson est encore cuisson : appuyez sur s'allume. chaude. Pour désactiver la fonction : modifiez le L’indicateur s’éteint lorsque la zone de niveau de cuisson.
  • Página 31 5.11 Dispositif de sécurité enfant minuteur pour régler la durée. Lorsque le temps est écoulé, un signal sonore retentit et Cette fonction permet d'éviter une utilisation 00 clignote. involontaire de la table de cuisson. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur Pour activer la fonction : activez la table de cuisson avec .
  • Página 32 • L’affichage du niveau de cuisson des table de cuisson est réglée au départ sur H5. zones réduites oscille entre le niveau de La hotte réagit dès que vous faites cuisson sélectionné initialement et le fonctionner la table de cuisson. La table de niveau de cuisson réduit.
  • Página 33 intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Página 34 zones de cuisson ». Évitez de garder les • cliquetis : une commutation électrique se récipients à proximité du bandeau de produit. commande durant la cuisson. Cela peut • sifflement, bourdonnement : le ventilateur affecter le fonctionnement du bandeau de fonctionne.
  • Página 35 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire. biftecks, steaks. Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
  • Página 36 • Les rayures ou les taches sombres sur la la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Enlevez lorsque la table a •...
  • Página 37 Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et la ta‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet des touches sensitives. ble de cuisson se met à l’arrêt. une ou plusieurs touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt. La table de cuisson se met à...
  • Página 38 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle ZITN644K PNC 949 492 635 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 39 Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 18.0 cm Avant droite 14.5 cm Arrière droite 18.0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 188.9 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche 176.9 Wh/kg Avant droite...
  • Página 40 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................40 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............43 3. MONTAGE....................45 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................46 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................48 6. TIPPS UND HINWEISE................52 7. REINIGUNG UND PFLEGE................55 8.
  • Página 41 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. •...
  • Página 42 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 43 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Verletzungsgefahr sowie Risiko von • muss das Gerät geerdet werden. Schäden am Gerät.
  • Página 44 • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist. wenn das Gerät in Betrieb ist.
  • Página 45 2.4 Reinigung und Pflege Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. eine Verschlechterung des Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Oberflächenmaterials zu verhindern. sollen Informationen über den • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
  • Página 46 min. 50 min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld DEUTSCH...
  • Página 47 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Off Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Página 48 Display Beschreibung PowerBoost ist eingeschaltet. Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme. Verriegelung/ Kindersicherung ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Automatische Abschaltung ist eingeschaltet. 5.
  • Página 49 5.4 OptiHeat Control (3-stufige betrieben und fährt dann mit der Restwärmeanzeige) gewünschten Wärmeeinstellung fort. WARNUNG! Um die Funktion einzuschalten, muss die Solange die Anzeige Kochzone kalt sein. leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr Einschalten der Funktion für eine durch Restwärme. Kochzone: Berühren Sie leuchtet).
  • Página 50 So wird die Restzeit angezeigt: Berühren 2. Drücken Sie zum Ausschalten der , um die Kochzone auszuwählen. Die Funktion Kontrolllampe der Kochzone beginnt zu Die vorherige Heizstufe wird aktiviert. blinken. Das Display zeigt die Restzeit an. 5.10 Verriegelung Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Sie können das Bedienfeld sperren, wenn , um die Kochzone auszuwählen und Kochzonen eingeschaltet sind.
  • Página 51 5.12 Leistungsbegrenzung Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des verbrauchte Leistung überschreitet die Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese richtet sich nach dem eingestellten Modus Funktion die verfügbare Leistung zwischen und der Temperatur des heißesten allen Kochzonen auf (die mit derselben...
  • Página 52 Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Modus H6 Lüfterge‐ Lüfterge‐...
  • Página 53 6.1 Kochgeschirr mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bei Induktionskochzonen erzeugt ein Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich starkes Elektromagnetfeld die Hitze im auf die Funktionsweise des Bedienfelds Kochgeschirr sehr schnell.
  • Página 54 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐...
  • Página 55 Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Andere ferngesteuerte Geräte können Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion das Signal blockieren. Verwenden Sie ausgestattet sind, finden Sie auf unserer keine derartigen Geräte in der Nähe des Kunden-Website. Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist.
  • Página 56 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Página 57 Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell ZITN644K Produkt-Nummer (PNC) 949 492 635 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Página 58 Kochgeschirr, dessen Durchmesser ändert sich mit dem Material und den größer als der in der Tabelle angegebene Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen Modellbezeichnung ZITN644K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Página 59 abgegeben werden. Das gilt auch für alle keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm Bauteile, Unterbaugruppen und sind (kleine Elektrogeräte), im Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Altgeräts. Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, den Kauf eines Elektro- oder müssen alle Altbatterien und...
  • Página 60 Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von Elektronikgeräten kann auch auf mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Containerplätzen oder zugelassenen Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Gemeindeverwaltung.
  • Página 61 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............61 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..............64 3. INSTALAÇÃO....................66 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................67 5.
  • Página 62 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 63 temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado. Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente. •...
  • Página 64 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 65 • Não puxe o cabo de alimentação para • As gorduras e os óleos podem libertar desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. vapores inflamáveis quando aquecidos. • disjuntores de protecção, fusíveis (os Mantenha as chamas e os objetos fusíveis de rosca devem ser retirados do quentes afastados das gorduras e dos suporte), diferenciais e contactores.
  • Página 66 2.5 Assistência Técnica aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. • Contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o 2.6 Eliminação aparelho. Utilize apenas peças sobressalentes originais. AVISO! • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas Risco de ferimentos ou asfixia.
  • Página 67 min. 50 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 68 Campo do Função Comentário sensor Ligado/Off Para activar e desactivar a placa. Bloquear / Dispositivo de se‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. gurança para crianças Pausa Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedu‐ Para indicar o grau de cozedura. Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está...
  • Página 69 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Grau de confeção A placa desactiva-se Consulte os capítulos relativos à após segurança. 6 - 9 1.5 horas 5.1 Activar e desactivar 5.3 Grau de cozedura Toque em durante 1 segundo para activar Para seleccionar ou alterar o grau de ou desactivar a placa.
  • Página 70 • quando a placa está desativada mas a Para ativar a função para uma zona de zona de aquecimento ainda está quente. aquecimento: toque em acende. O indicador desaparece quando a zona de Para desativar a função: altere o nível de aquecimento tiver arrefecido.
  • Página 71 5.11 Dispositivo de segurança para Para ativar a função: toque em e, de crianças seguida, toque em do temporizador Esta função evita o funcionamento acidental para definir o tempo. Quando o tempo da placa. termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. Para ativar a função: ative a placa com Para desligar o som: toque em Não defina nenhum grau de aquecimento.
  • Página 72 inicialmente selecionada e a definição de tacho e ajusta automaticamente a velocidade aquecimento reduzido. da ventoinha. • Aguarde até que o visor pare de piscar ou Modos automáticos reduza a definição de aquecimento da última zona de cozedura selecionada. As Luz auto‐...
  • Página 73 novamente, regula a velocidade da ventoinha para 0 e desativa a ventoinha do Quando terminar de cozinhar e desativar exaustor. Para voltar a ligar a ventoinha com a placa, o ventilador do exaustor pode a velocidade 1, prima ainda continuar a funcionar durante um certo tempo.
  • Página 74 Os ruídos são normais e não indicam qualquer avaria. Consulte os "Dados técnicos". 6.3 Exemplos de aplicações de cozinha 6.2 Ruídos durante o funcionamento A correlação entre o grau de cozedura de uma zona e o seu consumo de potência não Se ouvir: é...
  • Página 75 6.4 Sugestões e Conselhos para Hob²Hood Outros dispositivos de comando à Quando utilizar a placa com a função: distância podem bloquear o sinal. Não • Proteja o painel do exaustor da luz solar use esses aparelhos próximos da placa direta. quando Hob²Hood estiver a funcionar.
  • Página 76 de água com vinagre e limpe a superfície de vidro com um pano. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está...
  • Página 77 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZITN644K PNC 949 492 635 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Página 78 Varia consoante o material e as indicado na tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto Identificação do modelo ZITN644K Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteiro esquerdo 21.0cm...
  • Página 79 • Coloque os recipientes diretamente no • Utilize o aquecimento residual para centro das zonas de confeção. manter os alimentos quentes ou para derretê-los. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo .
  • Página 80 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............80 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............82 3. INSTALACIÓN....................85 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............86 5. USO DIARIO....................87 6.
  • Página 81 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 82 • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción. • No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas sobre la superficie de la placa, ya que podrían calentarse demasiado.
  • Página 83 • Siga las instrucciones de instalación • Utilice el cable de alimentación de red suministradas con el aparato. correcto. • Respete siempre la distancia mínima • No deje que el cable de alimentación entre el aparato y los demás eléctrica se enrede. electrodomésticos y mobiliario.
  • Página 84 • No cambie las especificaciones de este • No coloque una tapa caliente sobre la aparato. superficie de cristal de la placa de • Retire todo el embalaje, el etiquetado y la cocción. película protectora (si procede) antes del • No deje que el contenido de los primer uso.
  • Página 85 2.6 Eliminación • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
  • Página 86 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario...
  • Página 87 Sensor Función Comentario Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura. 4.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La zona de cocción está...
  • Página 88 que la zona de cocción se enfríe antes de Los indicadores aparecen cuando una zona utilizar la placa de nuevo. de cocción está caliente. Muestran el nivel de • está utilizando utensilios de cocina no calor residual de las zonas de cocción que está...
  • Página 89 5.7 PowerBoost Para detener la señal acústica: toque Esta función suministra potencia adicional a • Avisador las zonas de cocción por inducción. La Puede utilizar esta función mientras la placa función se puede activar para la zona de está activada y las zonas de cocción no cocción por inducción durante un periodo de funcionan.
  • Página 90 zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección. • La pantalla de ajuste de calor de las La función también se desactiva cuando zonas reducidas cambia entre el ajuste de se apaga la placa. calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido.
  • Página 91 Utilización automática de la función Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 - H6. La Para utilizar la campana de extracción placa de cocción se ajusta originalmente en directamente en el panel de la campana H5. La campana extractora reacciona cada de extracción, desactive el modo vez que se utiliza la placa.
  • Página 92 6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina Consulte los capítulos sobre seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Página 93 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Página 94 Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas Otros aparatos controlados a distancia extractoras que usan esta función, consulte pueden bloquear la señal. No utilices nuestro sitio web del consumidor. ningún otro aparato cerca de la placa mientras Hob²Hood esté...
  • Página 95 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa funciona. Consulte "Pausa". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se oye un pitido constante. La conexión eléctrica no es correcta.
  • Página 96 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo ZITN644K Número de producto (PNC) 949 492 635 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 97 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo ZITN644K Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Delantera izquierda 21.0cm Trasera izquierda 18.0cm Parte del. der.
  • Página 100 867379154-A-132023...