Página 1
INSTRUCCIONES DE USO A600 FCS4043 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la máquina. Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Vaciado de la unidad de refrigeración 45 7.10 Preparación de bebidas 48 Preparación de bebidas con Quick Select 48 Preparación de bebidas con Cash Register 48 Preparación de bebidas con café molido 49 Preparación de agua caliente 50 Instrucciones de uso A600...
Página 4
Puesta fuera de servicio temporal (hasta 3 semanas) 88 13.2 Puesta fuera de servicio prolongada 88 13.3 Transporte y almacenamiento 88 13.4 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada 89 13.5 Eliminación de piezas 90 Datos técnicos 91 Instrucciones de uso A600...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 91 15.1 Datos de conexión eléctrica 91 15.2 Índice de palabras clave 93 Instrucciones de uso A600...
Página 6
1.1.1 Cafetera – La A600 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su uso está previsto en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – La A600 es adecuada para el procesamiento de granos de café, café molido, polvo apto para máqui- nas automáticas y leche fresca.
Página 7
– No utilice la A600 si los cables de conexión de A600 o de los equipos complementarios están daña- dos. – No utilice la A600 si A600 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera prevista.
Página 8
Evite cualquier derrame de líquido sobre la máquina. c) No sumerja la máquina dentro de líquidos. d) En caso de producirse fugas o de que penetre líquido o humedad, desconecte la máquina de la red eléctrica. Instrucciones de uso A600...
Página 9
No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. Instrucciones de uso A600...
Página 10
Debe medirse la dureza del agua durante la puesta en marcha. A continuación, configurar la dureza del agua medida en el menú Puesta en marcha Determinar la dureza del agua con las tiras de medición 33] Instrucciones de uso A600...
Página 11
Coloque el dispositivo de limpieza de la boca de salida en la rejilla recogegotas solo cuando así se soli- cite, con la boquilla de salida completamente desactivada. Instrucciones de uso A600...
Página 12
Eliminación de errores [ aparece un error, encontrará ayuda en el capítulo Ayuda. Símbolo Denominación Descripción Logotipo de Franke Acceso al nivel de mantenimiento Grano izquierda/derecha Molino activo Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Instrucciones de uso A600...
Página 13
Depósito de agua El depósito de agua no está montado o se encuentra vacío Contabilización Contabilización activada Primer chorro Precalentar sistema Servicio/ajustes/admi- nistración Brillo Ajustar el brillo Personalización Adaptar la representación y las bebidas Protector de pantalla Instrucciones de uso A600...
Página 14
2.2.3 Visualización de avisos de error Los productos marcados no pueden prepararse. Puede acceder al aviso de error por medio del símbolo lu- minoso que se muestra en el panel de control. Espresso Cappuccino Chococcino Café crème Vapor Agua de té Instrucciones de uso A600...
Página 15
La puerta está abierta. Por favor, cerrar la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso A600...
Página 16
Limpiador para sistemas de leche (cartucho) 567.0000.009 Limpiador para sistemas de leche (cartucho) 567.0000.004 (EE. UU./Canadá/México) Vaso medidor, 1000 ml 560.0002.653 Cepillos de limpieza 560.0003.728 Escobilla redonda 560.0001.019 (Opción SU05) Escobilla para limpieza de tubos 560.0007.380 (Opción FM/MS) Pincel de limpieza 560.0003.716 Instrucciones de uso A600...
Página 17
Tiras para comprobar la dureza del agua 560.0004.060 (Opción para depósito de agua interno) Ampliación de la rejilla de goteo 560.0484.609 Ampliación de la rejilla de goteo 560.0574.078 (Opción de ampliación de la rejilla de goteo de una pieza [EE. UU.]) Instrucciones de uso A600...
Página 18
La placa de identificación para la unidad de refrigeración SU12 se encuentra a la izquierda en la cámara fri- gorífica. 4.1.3 Unidad de refrigeración SU05 La placa de identificación de la unidad de refrigeración SU05 se encuentra en la pared interior izquierda. Instrucciones de uso A600...
Página 19
La placa de identificación para la Flavor Station FS se encuentra en el interior del panel posterior. 4.1.6 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso A600...
Página 20
TwoStep (producción manual de espuma de leche con lanza de vapor) Toma de agua, depósito de agua interno opcional 4.2.2 Equipos complementarios Clave de tipo Descripción SU05 Unidad de refrigeración (5 l) ubicada junto a la cafetera Instrucciones de uso A600...
Página 21
Sin efectivo (cashless) Validador de monedas (coin validator) FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría) EasyClean CleanMaster MilkSystem (sistema de leche) Twin Unidad de refrigeración modificada para el uso simultáneo con dos cafeteras Instrucciones de uso A600...
Página 22
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café La cafetera A600 dispone de numerosas opciones. Para ofrecer una visión general, presentamos a conti- nuación un ejemplo de configuración. Se debe tener en cuenta que la cafetera puede tener un aspecto di- ferente dependiendo de la configuración.
Página 23
– Patas regulables, 100 mm – Panel táctil que facilita el manejo a los usuarios en sillas de ruedas – Kit de depósito (no aplicable en combinación con el módulo de café helado) – Franke Digital Services Instrucciones de uso A600...
Página 24
5.1.3 Componentes de la máquina de café Depósito de polvo (opcional) Depósito de granos Módulo de café helado (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Depósito de agua interno (opcional) Bandeja recogegotas con rejilla de goteo Instrucciones de uso A600...
Página 25
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de refrigeración Cerradura de puerta Indicador de temperatura Interruptor principal Cartucho de limpieza (solo con CleanMaster) Depósito de leche Depósito de limpieza SU05 Instrucciones de uso A600...
Página 26
Flavor Station podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes. 5.2.3 Calentador de tazas Un sabor de café óptimo requiere tazas precalentadas. El calentador de tazas con cuatro superficies cale- factables se adapta a su máquina de café. Instrucciones de uso A600...
Página 27
5.2.5 Iced Coffee Module – El Iced Coffee Module está situado en la parte delantera derecha de la cafetera. – El Iced Coffee Module enfría de forma activa el café recién hecho a menos de 40 °C. Instrucciones de uso A600...
Página 28
Interfaz de usuario Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Con el logotipo de Franke, puede cambiar Navegación hacia adelante o atrás entre el nivel de mantenimiento y la selec- ción de productos. Instrucciones de uso A600...
Página 29
– Nivel 1: selección de producto (hasta 5 páginas), indicador de 6, 12 o 20 teclas de producto por página – Nivel 2: configurar bebida, selección de opciones de producto, iniciar preparación Adaptaciones individuales – Visualización: 2x3, 3x4 o 4x5 productos por página – Activar Credit Mode – Disposición individual de las bebidas Instrucciones de uso A600...
Página 30
Punto de menú 1.12 Contabilización Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la cafetera. Mantenimiento remoto con- trolado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervencio-...
Página 31
Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones Todas las medidas están indicadas en mm. A600 con SU05/A600, vista lateral Instrucciones de uso A600...
Página 32
Daños por sobrecalentamiento These drawings and specifications are the property of Document ID 500000001421 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party without the prior written permission of Franke Technology and 2010 Article Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland...
Página 33
2. Sumergir la tira de medición en el agua du- figuración del agua. rante 1 s. Nivel de dureza Resultado en la tira de medición Dureza del agua 1 sección en rojo >5° dH/>6° e/>9° fH 2 secciones en rojo >10° dH/>13° e/>18° fH Instrucciones de uso A600...
Página 34
Conductividad calculada = Conductividad medida [μS/cm] - (Dureza total medida [° dH GH] x constante) – Conductividad medida en μS/cm – Dureza total medida en ° dH GH – Constante = 30 [μS/cm]/[ ° dH GH] Conductividad calculada Riesgo de corrosión <200 μS/cm reducido 200-500 μS/cm elevado >500 μS/cm grande Ejemplo de cálculo: – Conductividad medida en 700 μS/cm Instrucciones de uso A600...
Página 35
– Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 × 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido. 6.3.4 Desagüe – Manguera de salida: D = 20 mm, L = 2000 mm – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso A600...
Página 36
Llene el depósito de granos con granos de café. Llene del depósito de polvo con polvo apto para máquinas. 1. Abrir la tapa del depósito de granos. 3. Colocar la tapa. 2. Llenar con granos de café. Instrucciones de uso A600...
Página 37
Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene el depósito de leche solo con leche. b) Para la limpieza del depósito de leche, utilice agua con un agente de limpieza suave. Instrucciones de uso A600...
Página 38
4. Llenar el depósito con un máximo de 5 litros de leche refrigerada. 5. Colocar la tapa del depósito de leche. 6. Introducir el depósito de leche dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 2. Conectar la unidad de refrigeración. 7. Cerrar la puerta. Instrucciones de uso A600...
Página 39
Llenar la Flavor Station FS EC El interruptor para encender la unidad Flavor Station se encuentra en la cámara interna, en el lado izquier- do de la pared trasera. 1. Desbloquee la Flavor Station con la llave. Instrucciones de uso A600...
Página 40
El cambio del grado de molienda afecta a la cantidad de café. Por esta razón, los molinos deben calibrarse después de que el grado de molienda se haya ajustado. Si fuera necesario, puede ajustar el grado de molienda para cada molino por niveles. Instrucciones de uso A600...
Página 41
Deterioro funcional Si los depósitos de granos y de polvo no están cerrados correctamente, el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto pueden verse afectados. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. Instrucciones de uso A600...
Página 42
El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpiar cuidadosamente el depósito de polvo. AVISO Ensuciamiento por polvo El polvo puede salir del depósito de polvo. a) Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical. Instrucciones de uso A600...
Página 43
Los restos de café pueden propiciar la formación de moho. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. ð En la interfaz de usuario se mostrará el mensaje Puerta abierta 1. Abrir la puerta de la cafetera. Instrucciones de uso A600...
Página 44
Confirmar 2. Retirar la rejilla de goteo. 3. Vaciar la bandeja de goteo. 1. Extraer la bandeja de goteo. 4. Limpiar y secar la bandeja de goteo y la rejilla de goteo. Instrucciones de uso A600...
Página 45
Las fibras de los paños de limpieza inadecuados pueden llegar al sistema de leche y causar una obstruc- ción. Esto puede provocar daños en la máquina. a) Utilizar un paño de microfibra para limpiar el depósito de leche. Instrucciones de uso A600...
Página 46
4. Limpiar el depósito de leche, los componen- tes conductores de leche y la cámara frigorí- fica. 7.10.2 Unidad de refrigeración SU12/UT12 1. Abrir la puerta. Instrucciones de uso A600...
Página 47
7. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se for- men malos olores en su interior. 5. Colocar el depósito de leche limpio. Instrucciones de uso A600...
Página 48
Durante la preparación, podrá añadir ininterrumpidamente nuevos productos a la lista de espera. c) Podrá seleccionar y borrar productos en la lista de espera. 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Instrucciones de uso A600...
Página 49
1. Coloque un recipiente adecuado debajo de la boca de salida. Espresso Espresso doble Café crème Ristretto ð El botón de selección Café descafeinado iluminará. ð Aparece este mensaje. 2. Pulsar el botón de selección Café descafeina- Instrucciones de uso A600...
Página 50
ð La salida de agua caliente comienza y finali- za según el ciclo de salida. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 2. Seleccionar Agua de té Instrucciones de uso A600...
Página 51
1. Coloque un recipiente adecuado debajo de 3. Pulsar una vez en el panel táctil. la boca de salida. ð La cafetera ejecutará la acción deseada. 2. Usar el panel táctil para mover el cursor a la ubicación deseada en la pantalla. Instrucciones de uso A600...
Página 52
Limpiar con el método de 5 pasos los depósitos y accesorios, como la tapa, el tubo de aspiración, la bo- quilla de aspiración, etc. 1. Elimine la suciedad superficial con un pincel 2. Ablande la suciedad de los componentes en o una escobilla. agua caliente con un detergente suave. 3. Lave los componentes. Instrucciones de uso A600...
Página 53
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Filtro cantidad de agua Protección de limpieza...
Página 54
La humedad en el depósito de granos puede provocar la proliferación de moho. a) No poner el depósito de granos en contacto directo con agua. b) Utilizar únicamente un paño húmedo para limpiarlo. c) Asegúrese de que el depósito de granos esté completamente seco antes de colocarlo. Instrucciones de uso A600...
Página 55
(si está disponible). 3. Retirar hacia arriba el depósito de granos. 8. Empuje la corredera de bloqueo hasta el to- 4. Vacíe el depósito de granos y el depósito de polvo (si está disponible). 9. Cierre la puerta. Instrucciones de uso A600...
Página 56
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Protección de limpieza 2.
Página 57
¡El enjuagado no sustituirá la limpieza diaria! Se requiere un enjuague para eliminar los residuos en el sis- tema de café y de leche. La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su cone- xión y desconexión. Instrucciones de uso A600...
Página 58
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera Filtro cantidad de agua Protección de limpieza...
Página 59
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 59] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN por defecto:...
Página 60
Pulse el teclado para introducir texto o cifras. Tocar el botón para aplicar los pasos de ajuste correspondientes, p. ej., Iniciar Pro- Iniciar 10.5 Mis ajustes 10:54 2020-03-02 Mis ajustes Personalización y transferencia de datos Contador Limpieza y mantenimiento Instrucciones de uso A600...
Página 61
Escenario de uso – Producto entre- gado – (Autoservicio) Productos por página – 4 – Cantidad de productos que se muestran a la vez – 9 – Preestablecido: – 16 Visualización – Fotorrealista Preestablecido: Fotorrealista – Dibujado Instrucciones de uso A600...
Página 62
– No ción de las teclas de selección – Preestablecido: Imágenes del cliente – Sí – Activar imágenes personalizadas del cliente – No – Para el escenario de usos Autoservicio , modo de Quick Select – Preestablecido: Instrucciones de uso A600...
Página 63
Señal acústica con avisos – Sí Emite un aviso acústico en caso de falta de recursos de error en ciclos de 3 segundos – No Ajustar pantalla Parámetro Campo de valores Observaciones Brillo pantalla 15–100 % Preestablecido: 85 % Instrucciones de uso A600...
Página 64
– Introducir recargo para la opción. – La máquina calcula el precio total – Preestablecido: 0,00 N.º PLU – Introducir n.º PLU para el cálculo de precio (en caso de utilizar números PLU). – Preestablecido: 0 Instrucciones de uso A600...
Página 65
Agua de té De –20 a +20 % – La temperatura del calentador de agua caliente la preajusta el técnico de servicio – La temperatura preajustada se puede adaptar porcentualmente con la barra deslizante Instrucciones de uso A600...
Página 66
Tipo de sirope casi vacío – Por defecto: 200 ml Sin sirope 0–5000 ml – Introducción de la cantidad restante por la que Tipo de sirope vacío aparece el mensaje . El tipo de sirope estará bloqueado – Por defecto: 10 ml Instrucciones de uso A600...
Página 67
Encontrará sugerencias para ajustar los parámetros en el capítulo Ayuda en caso de problemas con la 86] calidad del producto [ Todos los valores establecidos en el menú 2 se guardarán en la configuración y se pueden importar de nuevo. Instrucciones de uso A600...
Página 68
Ajustar la cantidad de leche en por ciento 2, 7 Adaptar la cantidad de espu- Espuma Ajustar la cantidad de espuma en por ciento 2, 7 Preparar producto de prueba Prueba Con Prueba, preparar el producto selecciona- do con los ajustes modificados Instrucciones de uso A600...
Página 69
Ajuste del año Hora 0–23/0–11 Ajuste de la hora Minuto 0–59 Ajuste de los minutos Zona horaria Lista de selección de hu- – Seleccione un huso horario en la lista sos horarios – Por defecto: UTC+0100 (Europa) Madrid Instrucciones de uso A600...
Página 70
– No Hora 0–23/0–11 Elija el momento de desconexión (hora). Minuto 0–59 Elija el momento de desconexión (minuto). Lunes, martes, miércoles, – Sí Active o desactive el reloj conmutador por día. jueves, viernes, sábado, – No domingo Instrucciones de uso A600...
Página 71
Punto de menú 4.2 Sabor Mis ajustes 4 Información nutricional 4.2 Sabor Punto de menú 4.3 Polvo Mis ajustes 4 Información nutricional 4.3 Polvo Dosificador de polvo Posición 3/4 Valores nutricionales por 100 ml Instrucciones de uso A600...
Página 72
– Derechos: acceso a Mis ajustes activar contador – PIN por defecto: 1111 PIN ajustado – Sí – Sí : el PIN está configurado y puede usarse – No – : el PIN no está en uso Instrucciones de uso A600...
Página 73
Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 8888 PIN ajustado – Sí – Sí : el PIN está configurado y se usará con los productos de bloqueo – No – : el PIN no está en uso Instrucciones de uso A600...
Página 74
: el PIN no está en uso Activar perfil de usuario – Sí – Sí : el perfil de usuario está activado y puede usarse – No – : el perfil de usuario no está activado Instrucciones de uso A600...
Página 75
Vista de conjunto Este menú ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 76
USB conectada. Si está activada una memoria USB, aparece el punto de menú en verde; de otro modo, en naranja. 48] Las funciones multimedia solo se pueden utilizar en el modo de funcionamiento Quick Select [ Instrucciones de uso A600...
Página 77
10. Realizar los ajustes deseados. ð La cafetera adopta los nuevos ajustes. 11.4 Funciones multimedia – Utilizar archivos de imágenes o archivos de vídeo como soporte publicitario – Utilizar archivos de imágenes o archivos de vídeo como protector de pantalla Instrucciones de uso A600...
Página 78
– Sí – No Mostrar hora – Sí – No Brillo de la pantalla 15–100 % Señal acústica para la prepara- – Sí ción de producto – No Señal acústica para avisos de – Sí error – No Instrucciones de uso A600...
Página 79
Campo de valores Observaciones Mostrar información nutricio- – Sí – Activar/desactivar información nutricional – No – Puede introducirse la información nutricional en Menú 4 Información nutricional el capítulo 71] Más información nutricional Introducción de tex- to de libre Instrucciones de uso A600...
Página 80
11.6.2 Cargar datos Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Importar configuración y 3.2 Cargar datos de res- – Cargar datos guardados (configuración, medios medios paldo de Franke, medios propios) – Expulsar unidad de memoria USB Instrucciones de uso A600...
Página 81
Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la cafetera. Personalización y transferencia de datos 1. Pulsar el logotipo de Franke. 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar ð Además del menú Individualización y transfe- rencia de datos se muestra el número de ac-...
Página 82
6. Seleccionar el paquete de actualizaciones ð Se importará el paquete de actualizacio- deseado y pulsar el botón de mando Descar- nes. gar e importar 7. Pulsar el botón Instalar ð Se instalará el paquete de actualizaciones. Instrucciones de uso A600...
Página 83
Espere un minuto y vuelva a conectar la máquina. c) Compruebe el suministro de corriente si la máquina no se inicia. d) Póngase en contacto con su técnico de servicio si la máquina no se reinicia o si no puede solucionar el error. Instrucciones de uso A600...
Página 84
Unidad de refrigeración SU05: com- pruebe la junta tórica del acoplamiento del tubo de aspiración. Compruebe el tu- bo de aspiración y sustitúyalo, en caso necesario Instrucciones de uso A600...
Página 85
Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso A600...
Página 86
(Ajuste del grado de molienda). Consistencia de los pro- Espeso Utilice menos polvo y/o más agua. ductos en polvo Muy fluido Utilice más polvo y/o menos agua. Polvo grumoso o húmedo Limpie y seque el sistema de polvo. Instrucciones de uso A600...
Página 87
Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Remedio posible Sabor de los productos Demasiado dulce Utilice menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilice más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpie el sistema de polvo. Instrucciones de uso A600...
Página 88
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 89
En caso de un almacenamiento o una parada de más de 6 meses, los componentes pueden no funcionar perfectamente. a) Póngase en contacto con su técnico de servicio para la reparación y nueva puesta en funcionamiento de la máquina. Instrucciones de uso A600...
Página 90
(RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Deseche los componentes electrónicos por separado. Deseche las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La máquina de café debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso A600...
Página 91
Latte macchiato Café con leche Chocolate caliente 15.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusibles Frecuencia eléctrica 200 V 2LPE 4700 W 30 A 50-60 Hz 200 V 2LPE 2450 W 16 A 50-60 Hz 200 V 3LPE 6800 W 30 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A600...
Página 92
60 Hz 220 V 1LNPE 2400 W 16 A 50 Hz 220-240 V 1LNPE 2100-2300 W 10 A 50-60 Hz 220-240 V 1LNPE 2400-2800 W 16 A 50-60 Hz 220-240 V 1LNPE 4400-5500 W 30 A 50-60 Hz 220-240 V 3LPE 5600-7900 W 30 A 50-60 Hz 380 V 3LNPE 6300 W 16 A 50-60 Hz 380-415 V 3LNPE 6300-7500 W 16 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A600...
Página 93
32 Protección de limpieza 56 Pastillas de limpieza 16 Piezas de plástico Eliminación 90 Eliminación 90 Eliminación de errores 85 Placa de identificación 18 Error de la máquina 83 Polvo Eliminación 90 Grado de molienda 40 Instrucciones de uso A600...
Página 94
Tecla de inicio 12 Tecla de interrupción 12 Tipps 12 Toma de agua Requisitos 33 Transporte 90 Umgebungsbedingungen 91 Unidad de mando 44 Uso previsto 6 Vaso medidor 16 Verkalkung 10 Voraussetzungen 12 Wasserhärte ermitteln 33 Wassertank 91 Instrucciones de uso A600...